Текст книги "Чёрная Дочь (СИ)"
Автор книги: Козёл Альпийский
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 52 (всего у книги 68 страниц)
– Что это значит?! – взревел он, его глаза метали молнии, а щупальца извивались в ярости, словно стая голодных змей. – Как вы посмели вторгнуться в мои владения?! Кто позволил вам, жалким смертным, прервать мой покой?! Вы думаете, что можете остановить меня?! Что можете помешать моей воле?! Вы глупы и наивны, словно дети, играющие с огнем! Вы не понимаете, с чем столкнулись! Вы не понимаете, что я – сила, перед которой дрожат миры! Я – Ксаар’Тул, владыка тьмы и хаоса! И вы все, до единого, поплатитесь за свою дерзость!
Он указал когтистым пальцем на Айсен.
– “А ты… ты, предательница! Ты, дочь, нарушившая обещание матери! Я даровал твоей семье силу и власть, а ты отплатила мне чёрной неблагодарностью! Ты думаешь, что можешь противостоять моей воле?! Ты думаешь, что можешь выбирать свою судьбу?! Ты – моя собственность, Айсен! Ты принадлежишь мне по праву! И я заставлю тебя подчиниться! Я сломаю твою волю, я порабощу твой разум, и ты будешь служить мне вечно!
Затем его взгляд упал на Элвина.
– А ты… кто ты такой, жалкий эльф? Что ты возомнил о себе, вмешиваясь в мои планы?! Ты думаешь, что твое волшебство может остановить меня?! Жалкая копия! Ты – лишь песчинка в буре! Я сотру тебя в порошок, я уничтожу твою память, и ты забудешь даже своё имя!
– Я и так его не знал – ответил Элвин.
– Трепещите! – Его голос стал еще громче, еще яростнее, еще безумнее. – Вы все – жалкие куклы в моей игре! Я буду играть с вами, как кошка с мышкой! Я буду мучить вас, пока вы не взмолитесь о пощаде! А когда вы будете умолять о смерти, я откажу вам в ней! Я заставлю вас страдать вечно, в этом кошмарном измерении, где время и пространство потеряли всякий смысл! Вы прокляты! Все вы прокляты! Ваша смерть будет медленной и мучительной! Я лично прослежу за этим! И когда от вас ничего не останется, я создам из ваших костей троны для своих верных слуг! Ха-ха-ха! Вы все умрёте!
Внутри Элвина кипели свои мысли, никак не отражавшиеся на его спокойном лице. “Безумец,” – презрительно подумал он, глядя на разбушевавшегося Ксаар’Тула. “Наивный, самовлюблённый демон. Он думает, что держит всё под контролем… Ха! Сейчас я разлажу его силы, словно расстроенную лютню. Ослаблю его контроль над этим измерением, над Айсен… А дальше… Дальше всё просто.”
В его голове уже зрел план. “Как только я почувствую момент… слабость, колебание в его силе… я схвачу Айсен. Никто не успеет опомниться. Рывок – и мы уже далеко отсюда. К чёрту этих героев, к чёрту эти битвы за мир… Моя цель – Айсен. Холмы. Белоглазая и мои сородичи чудины. Там мы будем в безопасности. Там Ксаар’Тул не достанет нас.” Его мысли ускорились, рисуя картину будущего. “Доставить Айсен Белоглазой… это моя часть сделки. Выполню её – и я свободен. Свободен от этого проклятого долга. Она обещала… Она отпустит меня. И тогда… Тогда я сам решу, что делать со своей жизнью.”
Ксаар’Тул, распаляясь все больше, обрушил свой гнев на Австрию и ангелоидов.
– А вы, лицемерные слуги повелителя! Что вы здесь забыли?! Вы, с вашими фальшивыми идеалами и пустой праведностью! Вы думаете, что можете диктовать мне свои правила?! Вы ошибаетесь! Этот мир принадлежит мне, и я сделаю с ним всё, что захочу! Я превращу его в ад, и ваши жалкие молитвы не помогут вам! Я сломаю ваши крылья и заставлю вас ползать передо мной на коленях! Вы пожалеете, что родились! – Он безумно захохотал, и его смех эхом разнесся по всему измерению, предвещая новые страдания и разрушения.
В голове Айсен боролись страх и решимость. “Копия… я лишь копия…” – эта мысль жгла сознание. Она знала, что не настоящая Айсен, что создана по образу и подобию. Страх перед Ксаар’Тулом парализовал, но взгляд на Лизу, сестру настоящей Айсен, придал сил. “Не бояться… главное – не бояться. Я должна доказать, что я не просто тень, не просто марионетка. Я должна исполнить… то ради чего создана.” В глубине сознания рождалось желание быть достойной оригинала, доказать свою значимость. “Я не позволю Ксаар’Тулу сломить себя. Я буду сражаться. За себя. За Лизу. За все.”
Фурии
В лаборатории ангелоидов царил привычный хаос. Сатир Никодим, развалившись в кресле, потягивал ром из фляги, а рядом суетился петух ученый Айтун, колдуя над сложными механизмами. Они, при помощи хитроумного устройства, телепортировали охотников во владения Ксаар’Тула, и теперь их сердца замерли в тревожном ожидании. Как там айсен? Справится ли. Внезапно, аппаратура заискрилась, засветилась странным светом, и раздался треск. На экране, словно из ниоткуда, появилось изображение.
На экране появилась она – Дина, но не та, которую знал Никодим. Не Дина Восемь, а Дина Улло – женщина, излучающая уверенность и власть, с которой он раньше не встречался, хотя внешне облик был такой же, если не моложе.
– Леди Дина! – Айтун, вне себя от радости, запрыгал вокруг экрана, хлопая крыльями. – Какое счастье вас видеть! Мы так переживаем за вас!
Никодим, в полнейшем замешательстве, уставился на экран.
– Что, простите, происходит? Дина… Улло? Кто это вообще такая?
– Мастер Никодим, не время для вопросов, – Дина Улло, не обращая внимания на его недоумение, говорила спокойно, но властно. – Сейчас решается судьба мира, и вам отведена важная роль. Айтун, я полагаю, вы уже отправили команду?
– Да, леди Дина, всё прошло по плану, – Айтун кивнул, поправляя очки.
– Отлично, – Дина Улло вздохнула. – Восемь справится. Пока идет битва с Господином, вы должны сосредоточиться на другом. Никодим, тебе следует незамедлительно отправиться в лабораторию Габ.
– Куда? Какую ещё лабораторию?” – Никодим, не в силах сдержать любопытство, вопросительно посмотрел на экран. – И Что мне там делать? Я думал мы караулим охотников? Ваша фамилия – Улло? Вы оттуда?
Дина Улло, не отрывая взгляда от Никодима, ответила:
– Ты знаешь эту лабораторию. Это та, где хранится… – Она остановилась, как будто подбирая нужные слова. – Ваш путь – не здесь. Сейчас. Ты должна обеспечить безопасность того, что там находится. Улло – моя страна, Никодим, все верно. Моё королевство. И в данный момент я, его Правитель. Сейчас – вы нужны в лаборатории Габ, чтобы не допустить катастрофы.
Никодим, не понимая толком ничего, недовольно нахмурился.
– Катастрофы? Какой ещё катастрофы? Я вообще хочу знать, что происходит! – он почесал голову. До этого сам появляющийся в неизвестный момент и решающий ситуации, теперь Никодим был в положении испытуемого.
– Не сейчас, Никодим, – Дина Улло прервала его, её голос стал строгим. – Сейчас у тебя нет времени на вопросы. У тебя есть задача. И ты должен ее выполнить. Не трать время на болтовню. Ты должен действовать. – Ее лицо мелькнуло на экране. Два горящих синих глаза пугали.
Дина сделала короткую паузу, будто собираясь с мыслями, а потом закончила:
– Я уверена, ты справишься. А теперь… мне нужно возвращаться к… битве. Поторопись, Никодим. Время на твоей стороне. Но не стоит тащиться, как медленный балласт.
Экран погас, оставив Никодима в полном смятении.
– Айтун, ты что-нибудь понял? – Никодим посмотрел на петуха, ожидая хоть какой-то ясности.
Айтун, потирая клюв, задумчиво проговорил:
– Я не знаю, Никодим, – ответил Айтун, почесывая клювом затылок. – Но если леди Дина говорит, что это важно, значит, это действительно так. Она никогда не станет бросать слова на ветер.
– Ладно, ладно, – проворчал Никодим, вставая с кресла. – Похоже, у меня нет выбора. Только сначала, объясни мне, что тут вообще творится? Похоже у меня не провалы, у меня каньоны в памяти.
– Объясню по дороге. Сейчас главное, чтобы ты не мешался под ногами, – ответил Айтун, и приступил к сложным манипуляциям с аппаратурой. – Не волнуйся, Никодим, скоро все встанет на свои места.
Айтун еще несколько раз щелкнул тумблерами, задергал провода, и над головой Никодима появилась светящаяся сфера.
– Готово, – объявил Айтун. – Держись крепче, Никодим. Сейчас переместимся.
В мгновение ока лаборатория исчезла, и Никодим оказался в совершенно другом месте. Это была тоже лаборатория, но гораздо более просторная и светлая. Вокруг сновали рабы в белых халатах, слышался гул работающих машин, и в воздухе чувствовалось напряжение. Но самое главное – перед Никодимом стояла женщина. Смуглая, светловолосая, с крыльями, будто вырезанными из перламутра, украшающими ее голову.
– Мастер Никодим! – воскликнула она, и ее голос звучал словно перезвон колокольчиков. – “Как я рада тебя видеть снова! Все получилось!
– Габ? – удивленно произнес Никодим, узнавая в этой прекрасной нак взбалмошной женщине архангела Гавриила. – Не ожидал, что мы снова встретимся. И что это за место?
– Это моя лаборатория в этом времени, Никодим, – ответила архангел с улыбкой. – Я здесь работаю над кое-какими… проектами.
– Проектами? – Никодим поднял бровь. – И какие же у тебя тут проекты? Пресни и девочки бобры?
Габ махнула рукой в сторону большого зала, где виднелись огромные клетки.
– У меня тут кое-что интересное. Пойдем, покажу. Пресня прошлый век.
Никодим последовал за Габ в зал, и его глазам предстало невероятное зрелище. В клетках, словно диковинные звери, сидели… создания, которых он никогда раньше не видел. Они напоминали помесь змей и фей – гибкие, грациозные тела змей, увенчанные головами прекрасных фей, с крыльями, переливающимися всеми цветами радуги. Словно кто-то вознамерился снимать откровенный фильм – полуголые женщины, охали, ахали, вытягивали ноги.
– Что это такое? – спросил Никодим, пораженный увиденным.
– Это Фурии, Никодим, – ответила Габ, с гордостью глядя на своих подопечных. – Гибриды змей и фей. Последняя разработка повелителя мира змей.
– Фурии? И зачем они тебе? – Никодим с подозрением посмотрел на архангела.
– О, это долгая история, – ответила Габ. – Если вкратце, то Фурии – это… новая надежда. Новая сила, способная изменить баланс в этом мире.
– Баланс? Что-то не нравится мне это все, – проворчал Никодим. – И как это все связано с охотниками на демонов и Ксаар’Тулом? Может с Белоглазой?
Габ усмехнулась.
– Все взаимосвязано, Никодим. Пока все внимание приковано к битве с Ксаар’Тулом, пока все взгляды устремлены в небо, я могу спокойно заниматься своими делами.
– То есть, ты хочешь сказать, что… – начал Никодим, но Габ прервала его.
– Да, Никодим, – ответила Габ, ее голос стал серьезным. – Пока Фурии проходят боевые испытания, никто не обращает внимания на то, что по городу разгуливают охотники на демонов. Это отвлекающий маневр, Никодим. Вернее, как раз фурии это основное в нашей стране, но сработало как отвлекающий маневр.
Никодим нахмурился.
– Отвлекающий маневр? Значит, всё это – часть какого-то большого плана? И ты, Габ, в этом замешана?
– Я не могу вдаваться в подробности, Никодим, – ответила Габ. – Но поверь мне, я делаю это ради высшего блага. Ради спасения этого мира.
– Что-то мне это не нравится, Габ, – проворчал Никодим. – Слишком уж всё сложно и запутанно. Мир спасаю обычно я. Ты максимум можешь населить его разными тварями.
– Жизнь вообще штука сложная, мастер Никодим, – ответила Габ, пожимая плечами. – Но иногда, чтобы спасти мир, приходится идти на жертвы. И делать то, что кажется неправильным. Например этих фурий я откровенно украла у повелителя. Он наверно забыл, что я пятьдесят лет на него не работаю.
– Жертвы, говоришь? – Никодим с сомнением посмотрел на архангела. – Что-то мне подсказывает, что жертвой в этой игре могу оказаться я.
– Не будь таким пессимистом, Никодим, – ответила Габ, улыбаясь. – Ты же у нас парень с головой. Ты всегда найдешь выход из любой ситуации.
Никодим вздохнул. Габ опять задумала что-то. Как всегда. Почему всегда? Что было всегда?
– “Надеюсь, ты права, Габ. Потому что сейчас я чувствую себя пешкой в чужой игре. И мне это совсем не нравится.
– Не волнуйся, Никодим, – ответила Габ, похлопывая его по плечу. – Я позабочусь о тебе. Я же твой старый друг.
– Надеюсь, – проворчал Никодим. – Надеюсь, что ты действительно мой друг.
Габ, заметив смятение Никодима, попыталась разрядить обстановку, вытащив из-под стола небольшой металлический обруч.
– Надень-ка это, мастер, – сказала она, протягивая ему обруч. – Тебе это пригодится.
Никодим с подозрением посмотрел на обруч.
– Что это такое?
– Это антигравитатор, – ответила Габ. – С ним ты сможешь летать. А летать тебе сейчас очень даже понадобится.
– Летать? – Никодим нахмурился. – Зачем мне летать? Женщина, я не сошел с ума.
– Видишь ли, Никодим, – начала Габ, поглядывая в монитор. – Пока мы тут с тобой мило беседуем, летающие рептилоиды атакуют нашу лабораторию. И кто-то должен их остановить.
– Летающие рептилоиды? – Никодим опешил. – Это еще что за напасть? Опять твоих..
– Неважно, – отмахнулась Габ. – Главное, что они представляют угрозу. И остановить их можешь только ты. Вернее, ты и фурии.
– Фурии? – Никодим посмотрел на существ в клетках. – Ты хочешь, чтобы я возглавил этих… змеедевок в бою с летающими ящерами? Да ты верно бредишь?
– Именно так,” – ответила Габ с улыбкой. Никодим не понял, было ли это согласие с тем что бы он возглавил атаку, или с тем что она бредит. – Ты же у нас опытный военачальник. Думаю, у тебя все получится.
– Опытный военачальник? Да я последний раз воевал… никогда! – запротестовал Никодим. – И вообще, я никогда не командовал гибридами змей и фей против летающих рептилоидов! Я… не умею.
– Ну вот и отличный повод попробовать что-то новенькое, – ответила Габ, подталкивая его к клеткам с Фуриями. – Не волнуйся, я уверена, что ты справишься. Ты у нас парень находчивый.
Никодим вздохнул, выпил рома и, взяв антигравитатор, неуверенно надел его на голову. Обруч плотно обхватил его виски, и Никодим почувствовал легкое покалывание.
– Что дальше?” – спросил он, потирая виски.
– Дальше – дело техники, – ответила Габ, нажимая на кнопку на пульте управления.
Клетки с Фуриями открылись, и создания, грациозно извиваясь, выплыли в воздух. Их переливающиеся крылья мягко затрепетали, создавая легкий ветерок в лаборатории. Фурии надели шлемы и принялись облачаться в броню.
– Приветствую вас, воины! – Никодим попытался придать своему голосу уверенности. – Я – ваш новый командир. И сегодня мы сразимся с летающими рептилоидами!
Фурии уставились на Никодима своими прекрасными, но в то же время хищными глазами. В их взгляде читалось любопытство и… некоторое недоверие.
– Ты кто? – спросила одна из Фурий, и ее голос звучал словно мелодичный звон колокольчиков.
– Я – Никодим, – ответил сатир. – И я здесь, чтобы помочь вам.
– Помочь нам? – переспросила другая Фурия. – Мы не нуждаемся в помощи. Наша задача война.
– Может быть и так, – ответил Никодим. – Но сейчас ваша лаборатория под угрозой. И если мы не остановим летающих рептилоидов, то все мы погибнем.
Фурии переглянулись. В их глазах появилась решимость. Видимо инстинктивное следование приказам.
– Хорошо, – сказала первая фурия. – Мы будем сражаться вместе с тобой.
– Отлично! – воскликнул Никодим. – Тогда слушайте мои команды! Ваша задача – сбивать рептилоидов с воздуха. Используйте свои бластеры и мечи. И не подпускайте их к лаборатории!
– А что будешь делать ты? – спросила одна из фурий, скептически глядя на Никодима.
Никодим пожал плечами.
– Я… буду прикрывать вам спину. И… постараюсь не упасть.
Габ, наблюдая за происходящим, усмехнулась.
– Давай, Никодим! Я в тебя верю!
Никодим глубоко вздохнул и, закрыв глаза, попытался сосредоточиться. Он вспомнил все свои старые боевые навыки, все свои тактические знания. И вдруг, почувствовал, как антигравитатор начинает работать. Сатир оторвался от земли и, неуклюже взмахнув руками, взлетел в воздух.
– Ого! – воскликнул Никодим, удивленный собственным успехом. – Я лечу!
Фурии, посмотрев на него с удивлением, засмеялись.
– Ты летаешь как пьяный гусь, – сказала одна из Фурий, но в ее голосе уже не было насмешки.
– Главное – лечу, – ответил Никодим, пытаясь удержать равновесие в воздухе. – А остальное – дело наживное.
Дальнейшее развитие событий зависело только от изобретательности и везения Никодима. Как только Никодим вывел Фурий из лаборатории, их тут же встретил шквал огня и яда. В небе, словно тучи саранчи, кружили летающие рептилоиды. Их кожистые крылья рассекали воздух, а острые зубы и когти жаждали крови. Примитивные пистолеты, и самые модные пулешвыры они сжимали в своих лапах. Целый выводок.
– Вот и наши гости! – прокричал Никодим, едва успев увернуться от струи огня. – Фурии, в бой! Покажем этим ящерам, кто здесь хозяин!
Он махнул рукой, и Фурии, словно стая голодных хищниц, бросились в атаку. Они достали из-за спин небольшие бластеры и начали палить по рептилоидам, сбивая их с неба меткими выстрелами.
– Не забывайте про мечи! – крикнул Никодим, увидев, что некоторые фурии увлеклись стрельбой и бластеры перегреваются. – Ближний бой – наше преимущество!
Фурии послушно достали из ножен, прикрепленных к их латам, острые, как бритвы, мечи и начали прорываться сквозь ряды рептилоидов, рубя их на части.
Сам Никодим, чувствуя себя бесполезным в воздушном бою, решил поддержать Фурий с земли. Он достал из кармана несколько гранат и начал швырять их в скопление рептилоидов, взрывая их вместе с обломками.
– Вот вам, гады, за испорченный день! – кричал Никодим, забрасывая рептилоидов гранатами. – И это вам за пролитый ром!
Внезапно в небе раздался оглушительный рев, и на поле боя появился огромный рептилоид. Его размеры превосходили всех остальных, а чешуя была покрыта толстым слоем брони.
– Это дракул! – раздался голос Габ по громкой связи. – Он самый сильный из рептилоидов. Будьте осторожны!
– Дракул значит? – проворчал Никодим, глядя на приближающегося монстра. – Ну, сейчас посмотрим, какой ты сильный.
Дракул, подлетев к Никодиму, остановился в воздухе и презрительно посмотрел на сатира.
– Ну и кто тут у нас? – прорычал монстр, его голос звучал словно скрежет камней. – Еще один раб, возомнивший себя героем? Ты думаешь, что можешь остановить меня?
– Я думаю, что ты сейчас получишь по рогам, – ответил Никодим, не теряя самообладания. – И, возможно, даже не только по рогам.
– Глупец! – взревел дракул – я уничтожу тебя и твою лабораторию!
С этими словами дракул ринулся в атаку, изрыгая пламя из пасти. Никодим едва успел увернуться от огненной струи.
– Фурии, атакуйте дракула! – скомандовал Никодим.
Фурии, услышав команду, переключили свое внимание на монстра и начали обстреливать его из бластеров. Но броня рептилоида оказалась слишком прочной, и выстрелы бластеров не причинили ему никакого вреда.
– Ха-ха! – захохотал сверкающий чешуей враг. – Ваши игрушки мне не страшны!
Он взмахнул крыльями, и мощная воздушная волна сбила в полете всех фурий.
– Похоже, нам нужен план Б, – пробормотал Никодим, глядя на падающих фурий.
Сатир бросил быстрый взгляд на приближающегося дракула и, приняв решение, достал из кармана последнюю гранату.
– Ну что, змей, – сказал Никодим. – Потанцуем?
С этими словами Никодим подлетел к драклуу и запрыгнул ему на спину. Рептилоид, опешив от такой наглости, попытался сбросить Никодима, но сатир крепко вцепился в его броню.
– А теперь – сюрприз! – прокричал Никодим и засунул гранату ему в пасть.
Рептилоид, поняв, что происходит, попытался выплюнуть гранату, но было уже поздно. Раздался оглушительный взрыв, и дракул разлетелся на куски. Никодим, чудом уцелевший после взрыва, свалился на землю. Фурии, увидев, что их командир победил, были в шоке. Они не могли поверить, что этот нелепый сатир смог одолеть самого сильного из рептилоидов.
– Невероятно! – воскликнула одна из фурий. – Он действительно сделал это!
– Он безумец! – сказала другая Фурия, но в ее голосе уже звучало уважение.
Никодим, поднявшись на ноги, отряхнулся от пыли и посмотрел на фурий.
– Ну что, – спросил он, улыбаясь. – Теперь вы мне доверяете?
Фурии переглянулись и, склонив головы, ответили:
– Да, командир. Мы уважаем тебя.
Габ, увидев победу Никодима, выбежала из лаборатории и бросилась к нему с объятиями.
– Никодим! Ты герой! – воскликнула она, целуя его в щеку. – Ты спас нас всех!
– Всегда пожалуйста, – ответил Никодим, смущенно улыбаясь. – Просто делайте то, что велит сердце, и побольше взрывчатки.”Теперь скажи уже, они сбежали из твоей лаборатории?
– Есть такое – посмеялась Габ – онр сидели раньше здесь, но мне пришлось освободить место для фурий. вот они и озверели.
На днище
Габ, отстранившись от Никодима, указала на большой экран, где неожиданно появилось изображение профессора Макаки. Никодим быстро узнал йети с густой шерстью и проницательным взглядом.
– Никодим, на связи профессор Макака! – сообщила Габ.
– Приветствую, Никодим, – пробасил профессор с экрана. – Рад тебя видеть в добром здравии. Сообщаю тебе, что в этой временной линии все должно получиться. Поверь в себя и доверься фуриям.
Связь прервалась, и Никодим озадаченно посмотрел на Габ.
– Что это было? – спросил он. – Что профессор Макака хотел сказать этим “в этой временной линии”? И почему вдруг все должно получиться? Что, раньше не получалось? Вот опять – я все помню, но все забыл.
Габ вздохнула.
– Прости мастер. Не время для долгих объяснений. Скажу лишь, что профессор Макака – гениальный ученый. Он занимается изучением временных аномалий и параллельных вселенных. И он уверен, что ты сыграешь ключевую роль в спасении мира. Ты ему сам сказал.
– Сам сказал? Ключевую роль? Да я даже толком не знаю, что тут вообще происходит! – запротестовал Никодим. – И почему я должен кому-то верить на слово? Сейчас выскочит какая-нибудь обезьяна…
– Просто поверь мне, Никодим, – ответила Габ, ее голос стал серьезным. – У нас нет времени на споры. Сейчас главное – выполнить миссию.
– Какую миссию? – спросил Никодим, подозревая худшее.
– Никодим, Ксаар’Тул похитил Айсен, – сообщила Габ, и в ее голосе прозвучала тревога. – Он сбежал из своего измерения, где его настигли охотники. Сейчас его дислокация – затопленный город на границе Барбака.
– Что?! – Никодим уставился на женщину – Похищена? И зачем тогда это… все?
– Ты знаешь, все по плану – Неожиданно спокойно сказала Габ – Дина может сохранять некислую мину при плохой игре. Она сказала про Затопленный Город
– Затопленный город? – Никодим опешил. – Что это за место?
– Это древний город, ушедший под воду много лет назад, – ответила Габ. – Там обитают опасные создания, и там полно ловушек. Ксаар’Тул выбрал это место, потому что оно идеально подходит для обороны.
– И что, я должен штурмовать этот город с этими… змеедевками? – спросил Никодим, указывая на фурий.
– Именно так, – ответила Габ. – Ты должен спасти Айсен и остановить Ксаар’Тула. Это твоя миссия, Никодим. И я верю, что ты ее выполнишь. В конце концов, фурии именно для этого и были созданы. Я телепортирую тебе двадцать воительниц. Больше не сможешь контролировать.
Никодим вздохнул.
– Ну что ж, похоже, у меня нет выбора. Ладно, Габ, что нам известно об этом городе?
Габ вызвала на экран карту затопленного города. Частично он возвышался над водой, частично был порощен зеленью.
– Город состоит из множества зданий, соединенных между собой мостами и переходами. Большинство зданий затоплены, но некоторые все еще находятся над водой. В городе обитают мутировавшие морские гады, гигантские крабы и другие опасные создания. Да, и мерфолки.
– Звучит весело, чертовых баррантид не хватало, – проворчал Никодим. – И как мы собираемся туда добраться?
– Я телепортирую вас прямо на окраину города, – ответила Габ. – Там вы должны найти безопасный маршрут и добраться до центра, где, скорее всего, находится Ксаар’Тул с Айсен.
– А что насчет поддержки? – спросил Никодим.
– Я буду поддерживать вас с воздуха, – ответила Габ. – У меня есть несколько дронов, вооруженных до зубов. Они будут прикрывать вас и помогать вам в бою.
– Хорошо, – сказал Никодим. – Тогда давайте начинать. Фурии, слушайте меня внимательно! Наша следующая цель – затопленный город на границе Барбака. Мы должны спасти Айсен и остановить Ксаар’Тула. Готовы?
– Всегда готовы! – ответили Фурии, передатчики их шлемов слили голова в один общий.
– Отлично, – сказал Никодим. – Тогда вперед! Габ, телепортируй нас! Блин, когда уже я начну всем командовать?
– Другом времени – ответила Габ.
В тот же миг лаборатория исчезла, и Никодим с фуриями оказались на берегу затопленного города. Перед ними простирались мрачные руины, частично в некоторых местах поглощенные водой. В воздухе витал запах гнили и сырости. Уродливые крылатые создания, не похожие ни на птиц, ни на ящериц, летали над полуобвалившимися крышами.
– Ну и дыра, – пробормотал Никодим, осматривая окрестности. – И что теперь?
– Теперь мы ищем лодку, – ответила одна из фурий. – Я видела одну неподалеку.
– Лодку? вы что, смеетесь? Мы же можем летать.
– Смотри – фурия бросила булыжник вверх. Ничего не произошло. Она бросила потяжелее и в тот же мил лазер с далекой башни испепелил его.
– Мать твою.. – Прокричал сатир – мать твою! Габ! Верни меня.
– Никодим..
– Габ! Дай хотя бы разрушитель.
– При применении разрушителя есть риск порушить стены. мастекр, придется идти с тем что есть. Ищите лодки, делайте плот.
– Это какой-то позор… – проговорил Никодим.
Тем временем фурии нашли несколько лодок. Грациозно скользя по затопленным улицам, они повели Никодима к старой, полуразвалившейся веселке, привязанной к одному из зданий.
– Похоже, это единственное, что у нас есть, – сказал Никодим, осматривая лодку. – Та, большая для второго отряда. Но это лучше, чем ничего.
Он залез в лодку, и оставшиеся фурии последовали за ним.
– Готовы к путешествию? – спросил Никодим, берясь за весла.
– Всегда готовы! – ответили фурии. Это звучало как насмешка.
Никодим вздохнул и начал грести, направляя лодку вглубь затопленного города. Впереди их ждали сырость и туман. Но Никодим был полон решимости. Он должен спасти Айсен и остановить Ксаар’Тула. Ведь от этого зависело будущее всего змеиного мира. Впрочем, сейчас Никодим был близок к тому, чтобы послать все и исчезнуть. Однако фурии, сидящие в лодке, смотрели на Никодима с уважением и доверием. Они знали, что он не подведет. Ведь он был их командиром. И он был героем растерзавшим дракула.
С тихим плеском три утлые лодки, каждая с десятком фурий на борту, скользили по темным водам затопленного города. Никодим держал в руках планшет, на экране которого транслировалось изображение с дронов Габ. Город, словно проклятое царство мертвых, тянулся вдаль мрачными руинами.
– Всюду защитные заклинания демонов, – сообщила Габ с экрана. – Но не волнуйся, Никодим. Я помню, Макака рассказывал тебе о них. Фурии могут их снимать.
– Снимать заклинания? – переспросил Никодим, глядя на Фурий. – И как это происходит?
– Сейчас увидишь, – ответила Габ.
Одна из Фурий, сидевшая на носу лодки, вытянула вперед руку, и из ее ладони вырвался луч яркого света. Луч коснулся невидимого барьера, окружавшего одно из затопленных зданий, и на мгновение барьер засветился багровым цветом.
– Вот здесь. Я знаю где. Прямо за этой стеной, – шептала фурия.
Сатир был уверен, что она просто стоит и закрыла глаза, но внезапно фурия вскрикнула от боли и начала рассыпаться в пепел. Ее тело обратилось в прах, а на месте, где она только что сидела, остался лишь небольшой дымок и шлем. Заклинание спало. Здание стало доступно. Никодим ошеломленно уставился на пепел, не понимая, что произошло.
– Что это было? – наконец спросил он, его голос дрожал.
– Обычный процесс, – ответила Габ с экрана. – Снятие демонического заклинания требует огромного количества энергии. Не все фурии могут это выдержать. Но не волнуйся, они знают на что идут. Они выведены специально для этого.
– Обычный процесс? – Никодим был в ужасе. – Она просто… рассыпалась в пепел! И ты называешь это обычным?
– Они солдаты, мастер Никодим, – ответила Габ, ее голос стал жестким. – Они выведены для войны. Они знают, что могут погибнуть. Но они готовы пожертвовать собой ради победы. Это же твари. Как и я.
– Это феи – хмыкнул сатир – как и я. Вот ведь, они – солдаты – прошептал Никодим. – Они не солдаты, Габ. Они живые, так то. У них есть чувства, есть мечты, иначе они бы сожрали сами себя. У вас по-этому ничего и не выходит в ваших экспериментах, потому что вы вечно о таком забываете.
Габ промолчала.
– У нас нет времени на сантименты, Никодим, – неожиданно сказала одна из фурий, глядя на Никодима с презрением. – Мы знаем, на что идем. И мы готовы выполнить свой долг.
– Долг? – Никодим усмехнулся. – Кто вам его навязал? Кто вас вывел для войны? Кто решил, что ваша жизнь ничего не стоит? Вы хоть знаете?
– Неважно, – ответила фурия. – Важно то, что мы можем помочь. И мы это сделаем.
Никодим замолчал. Он понимал, что ничего не сможет изменить. Фурии были запрограммированы на смерть, и они были готовы к ней. Понятно, почему Габ дала ему так много воительниц.
– Ладно, – сказал Никодим, вздыхая. – Поехали дальше. Габ, где следующее заклинание?
– Следующее заклинание находится в центре города, – ответила Габ. – На главном соборе. Там вас ждут самые серьезные испытания.
Лодки двинулись дальше, скользя по темным водам затопленного города. Никодим смотрел на фурий, пил ром, и его сердце сжималось от боли. Он видел в их глазах решимость и готовность к смерти. Но он также видел в них страх. Сатир знал, что ничего не может сделать, чтобы их спасти. Хотя бы себя оставить в живых, что уж там.
– Эй, командир, – сказала серая фурия, сидящая рядом с Никодимом. – Ты какой-то грустный. Что случилось?
Она совсем не понимала чем расстроен командир. Вот это тревожило Никодима сильнее чего бы то ни было. Идеальные солдаты. Похоже повелитель и вправду создал себе такое войско.
– Да так, ничего, – ответил Никодим, пытаясь улыбнуться. – Просто задумался.
– Не бери в голову, – сказала фурия. – Мы все когда-нибудь умрем. Главное – умереть достойно.
– Достойно? – переспросил Никодим. – И что значит умереть достойно? Не обделавшись?
– Это значит умереть за то, во что веришь, – ответила серая. – За то, что считаешь правильным.
Никодим посмотрел на фурий, он не знал что думать.
– Если за правильную вещь надо умереть, она не така правильная – хмыкнул сатир – или не для тебя.
Он понял, что они действительно герои. Они готовы пожертвовать собой ради спасения мира. Но миру они не нужны. Даже ему не особо. Если нге умрут они, пострадает он сам. Сатир обхватил голову.
– Спасибо, – сказал Никодим сдавленно. – Спасибо за то, что вы делаете. Я вами горжусь.
Фурии улыбнулись.
– Плывем дальше, – сказала одна из них. – У нас еще много дел.
Лодки продолжили свой путь, направляясь к центру затопленного города, к главному собору, где их ждали самые серьезные испытания. Высокое здание чернеющей клетью высилось над водой. Полуразрушенный купол, растащенгый воронами, сверкал кое-где на закатном солнце. В боку стены зиял проход. Никодим знал, что многие из фурий не вернутся оттуда живыми. Однако они сделают все возможное, чтобы выполнить приказ. А он сделает все возможное, чтобы помочь им. Только если это не будет стоить ему жизни.








