Текст книги "Последняя жизнь (СИ)"
Автор книги: Ifodifo
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
На самом деле в город Джону удается улизнуть только через четыре дня после прибытия в Хонор, потому что полковника Ван Клейна разбивает радикулит, и Джону приходится неотложно дежурить за закрытыми дверями кабинета, где проходит трехсторонняя встреча. Джон скучает, мается около окна, наблюдая за живописным пейзажем правительственного парка и суетой военных у подъезда к правительственной резиденции. Вместе с ним скучает ряд прочих участников переговоров рангом пониже, чье присутствие не требуется непосредственно на переговорах, но чья помощь может понадобиться в любой момент. Джон с интересом наблюдает за строгой невозмутимостью сфинксов и чрезмерной самоуверенностью праймов. Иногда Джон перекидывается парой фраз с пресс-атташе империи, который лишь озвучивает принятые решения для прессы и точно так же, как Джон, мается от безделья все остальное время. Они даже придумывают что-то вроде игры, пытаясь угадать хобби присутствующих. Джон старается использовать дедукцию, но уверен, что получается у него не очень, хоть и весело. Они с Диком, так зовут пресс-атташе, тихо смеются, сойдясь в предположении о том, что личный повар генерала праймов определенно в свободное время балуется таксидермией, иначе почему у него тогда такое зверское выражение лица. По вечерам Джон пробует дозвониться до Шерлока, но на звонки никто не отвечает. Джон подозревает, что Шерлок опять ввязался в какое-нибудь опасное и увлекательное расследование, но не исключает, что того вообще нет в Хоноре. Возможно, работодатель выслал его на очередное задание, ведь такое могло случиться и помимо воли самого Шерлока. Джон потихоньку начинает нервничать и накручивать сам себя. Все разрешается совершенно неожиданным образом, когда в переговорах объявляется перерыв для согласования каких-то моментов с правительствами участников, и делегации расходятся по своим апартаментам. Полковник Ван Клейн, почувствовав себя лучше, милостиво отпускает Джона прогуляться в город. Джон тут же меняет мундир военного медика на скромный штатский костюм, собираясь наведаться в квартиру Шерлока. Не исключено, что его не будет дома, но, по крайней мере, он оставит сообщение или записку. Возмутительно, что на телефоне не стоит автоответчик. В последней попытке дозвониться Джон перед выходом набирает номер Шерлока и неожиданно ему отвечает женский голос, в котором безошибочно узнается голос домовладелицы. Обрадовавшись, Джон вежливо здоровается, радуясь за свой батрейнский, и просит позвать Шерлока.
– Но его нет, – отвечает пожилая дама, – он готовится к свадьбе.
Трубка выскальзывает из ослабевших пальцев Джона. Он не уверен, что услышал правильно, но почему-то переспрашивать не хочет, поднимает трубку с пола и кладет на базу. Некоторое время Джон просто пытается осмыслить то, что услышал. Шерлок готовится к свадьбе. Но это какой-то бред. Такого не может быть. Шерлок не может жениться на ком-то, он помолвлен с Джоном, он сам сказал, что это по-настоящему. Ведь так? Сомнение ядом просачивается через поры под кожу, проникая все глубже, отравляет изнутри, разъедая сердце, которое заставляет кровоточить. Джон пытается вздохнуть глубоко, чтобы успокоиться, но обнаруживает, что дышать больно. Он распахивает окно, впуская холодный воздух и кислород, и это каким-то образом помогает прийти в себя. Джон понимает, что не знает на самом деле ничего, чтобы волноваться. У него есть десять лет знакомства с Шерлоком против слов по сути посторонней женщины. Конечно же, Джон выбирает Шерлока. Он верит ему, и точка. Так и не закрыв окно, Джон выходит из номера с твердым намерением найти его. По крайней мере, она сказала одну обнадеживающую вещь, Шерлок в городе. Ну, Джон может трактовать ее слова подобным образом.
Выйдя за ворота резиденции правительства, Джон оказывается в деловой части города, которую знает не очень хорошо. Стоит, пожалуй, вызвать такси или дойти до ближайшей стоянки. Джон медленно идет по пружинящему под ногами тротуару, сделанному из странного материала, даже близко не похожего на асфальт или брусчатку, к которой он привык в империи. В другое время его заинтересовал бы этот момент, но сейчас все мысли занимает Шерлок. Обнаружив около одного из офисных зданий черно-желтый столбик с кнопочкой для вызова такси, Джон вдавливает пластик и, дождавшись появления красного сигнала, означающего, что вызов принят, садится на скамеечке в ожидании кара. Такси прибывает минуты через три. Джон называет водителю адрес Шерлока и даже не смотрит вниз, на проносящийся под ним Хонор, настолько он чувствует себя неуверенным в меняющихся обстоятельствах. Когда такси опускается перед домом Шерлока, Джон расплачивается местной валютой и подходит к знакомой двери, останавливаясь в нерешительности. Он уже поднимает руку, чтобы позвонить, но что-то мешает это сделать, и Джон опускает руку, отступая в тень растущего рядом дерева. Именно в этот момент дверь распахивается, и из нее выбегает Шерлок в своем пальто нараспашку, как всегда одетый с иголочки, просто идеально, в черный костюм, на лацкане которого Джон к своему ужасу замечает белую бутоньерку. Шерлок устремляется по улице вниз, а Джон остается стоять под деревом в шоке от увиденного. Значит, это правда? Шерлок действительно женится? Прямо сейчас? Джон мотает головой, прогоняя эту ужасную действительность из своей головы, но он не может иначе трактовать то, чему только что был свидетелем. Возможно, он всего лишь шафер на свадьбе, осеняет его. Джон хватается за эту слабую попытку хоть как-то объяснить происходящее, и теперь очень жалеет, что не окликнул Шерлока. Он всегда выступал за честность в отношениях, как бы больно ни было партнерам от горькой истины и, наверное, способен услышать правду и не сойти с ума. Вот только Шерлока в непосредственной близости уже нет, и спросить о свадьбе некого. Вновь стучаться в закрытую дверь Джон не хочет. Он разворачивается и бредет вверх по улице, не зная и не понимая толком, куда направляется. Остановившись на перекрестке, Джон вертит головой, не узнавая, где оказался, когда внимание привлекает большой экран на одном из домов, транслирующий новостной канал. Джон прекрасно владеет основным батрейнским, чтобы прочитать бегущее одной строкой сообщение о свадебной церемонии между господами Холмс и Лестрейд, которая состоится сегодня в… Дальнейшие строки расплываются от появившихся в глазах слез. Джон вытирает их рукавом своей куртки и отворачивается от экрана. Что ж, вполне ожидаемый результат. Шерлок и Лестрейд, тот самый импозантный инспектор полиции Хонора, давно работают вместе, хорошо знают друг друга. Почему бы им не пожениться, в самом деле? Консультирующий детектив и его инспектор полиции. Лестрейд с благородной сединой на висках и жгуче-черный изящный Шерлок, должно быть, смотрятся вместе просто прекрасно. И они оба сфинксы. Возможно, в свою первую брачную ночь, они, обратившись в дивных крылатых животных, взмоют в небеса и до рассвета будут летать, соревнуясь с птицами и друг другом. Джона скручивает от боли в ноге, и он едва не падает на землю. Проходящая мимо девушка с сочувствием помогает Джону подняться.
– Вам плохо? – спрашивает она. – Может быть, помочь добраться до больницы?
– Нет, спасибо, – шепчет Джон, – я уже в порядке.
Он отряхивает брюки и медленно бредет по улице, ощущая, как боль появляется в плече, до этого момента почти переставшем беспокоить, в груди и районе солнечного сплетения. Увидев вывеску какого-то бара, Джон решает заглянуть туда и немного отдохнуть. Прапрадедушкины гены нашептывают о том, что в такую минуту не грех и выпить, чтобы усмирить боль и приглушить мысли. На самом деле, очень здравая идея – Джон занимает место около стойки и просит бармена дать что-нибудь покрепче. Бармен ставит перед Джоном стакан с чем-то ярко-янтарным, и Джон выпивает махом, обжигая рот, гортань и желудок. Боль не проходит, но как-то едва заметно притупляется.
– Повтори, – просит Джон, бросая на стойку бара скомканную бумажку местной валюты.
Бармен, поджав губы, ставит перед Джоном новый стакан с адским пойлом. Джон выпивает и его, чувствуя, что если будет продолжать тем же темпом, то скоро достигнет желаемого эффекта – просто перестанет чувствовать хоть что-то.
– Повтори…
– Скучаешь, дорогуша? – интересуется парень, занявший соседнее место. Он одет в элегантный костюм, а волосы гладко зачесаны назад. – Можно составить тебе компанию?
Джон пожимает плечами.
– Догоняй, – произносит он, выпивая третий стакан.
– Джим, – представляется парень, заказывая себе какой-то коктейль, – из айти.
– Джон, доктор, – откликается Джон.
– Что празднуешь, Джон? – спрашивает Джим, поднося к губам нечто зеленое с зонтиком.
– Свадьбу лучшего друга, – сквозь зубы отвечает Джон.
– О, сочувствую, – Джим кривит губы в циничной ухмылке, – лучшие друзья они такие… неверные.
Джон замахивает еще один стакан. В глазах начинают кружить черные мушки, да и мир вокруг теряет устойчивость. Зато сердце, словно замороженное, не чувствует ничего, и это, возможно, тот эффект, которого добивался Джон.
– Контрольный, пожалуйста, – просит он бармена, и тот с сомнением ставит перед ним еще один стакан.
Выпивая, Джон видит совсем близко заинтересованные глаза Джима из айти, его усмешку, видит, как шевелятся губы, что-то определенно произносящие, но Джон не может разобрать, возможно, это вспомогательный батрейнский, в котором он не силен.
Все, что происходит дальше, окутано туманом. Вроде бы Джон помнит, как они с Джимом из айти идут в следующий бар, и Джим угощает Джона коктейлем, таким же ядовито-зеленым с зонтиком, какой пил сам. Потом следующий бар, и уже синий коктейль с зонтиком, а потом какой-то клуб с громкой музыкой и толпой людей. Джон поражен, что во время войны люди так легко отрываются, словно их собратья сейчас не умирают где-то далеко, но мысль тут же улетучивается. Джим вытаскивает Джона на танцпол, прижимаясь бедрами, забираясь руками под рубашку, но Джон не чувствует ничего, только слышит бахающую в ушах музыку. Он двигается рывками под этот барабанный ритм, выплескивая в диком первобытном танце всю боль и отчаяние. Мир вокруг плывет, окутанный в туман, а люди двоятся и троятся. Джим периодически лезет целоваться и обниматься, но Джон слабыми руками отталкивает его, продолжая цепляться за ритм барабанов. Только не думать, только двигаться. Не дать себе остановиться, чтобы мысли вновь не закружились вокруг Шерлока. Шерлок. От этого имени становится больно в груди, Джон с благодарностью хватает очередной коктейль из рук Джима и выпивает его почти залпом. Сладкая приторная гадость. Опять в танец, в барабанный ритм. Но ноги не слушаются. Джим обнимает, что-то шепчет на ухо, и запах его, неприятно сладкий, набивается в нос. Джон морщится, пытается вырваться, но Джим не дает, увлекая в медленный танец, лапая за задницу и потираясь промежностью. Джон сдается и закрывает глаза, чувствуя, как пол уходит из-под ног. Шум в голове и барабанная дробь становятся едва слышными, а потом и вовсе пропадают. Джон погружается в бесконечную темноту и тишину, теряя себя.
Когда Джон открывает глаза, то понимает, что находится уже не в баре. Это помещение больше похоже на бассейн – огромная ванна, сводчатый потолок и во всю стену тонированные окна. Сам Джон лежит на холодном полу, пристегнутый за запястье наручниками к какой-то перекладине. Голова болит ужасно, а яркие лампы под потолком слепят глаза. Джон дергает рукой в наручнике, которая взрывается болью от раненного плеча, пытаясь освободиться, и лишь убеждается в прочности и поручня, и браслетов.
– Что, очнулся? – рядом слышится насмешливый голос, Джон напрягается, чтобы вспомнить его обладателя…
– Джим из айти, мы вместе выпивали, дорогуша, – в поле зрения Джона появляется лицо давешнего собутыльника. – Что, все так плохо? – произносит с сочувствием. – Пить хочешь? – Джон молчит и жмурится. – Выключить свет? – Джон неохотно кивает.
Джим поднимается и куда-то уходит, слышится щелчок, и яркие лампы под потолком гаснут, остается лишь боковое освещение.
– Так лучше? – интересуется он.
– Где я? – хрипит Джон.
Голова раскалывается, а к горлу подкатывает тошнота. Давненько он так не напивался, будь проклят прапрадедушка с его генами.
– В бассейне, дорогуша, я арендовал его на уикенд, он в полном нашем распоряжении, – снисходительно отвечает Джим из айти, помогая Джону принять горизонтальное положение, прислонившись спиной к стене, и сам садится рядом.
В руке у него Джон замечает пистолет.
– Зачем ты меня пристегнул? – Джон вяло дергает рукой. – Давно я здесь?
– Отвечая на твой второй вопрос – уже сутки, и на первый – потому что я тебя похитил, – Джим хихикает. – Не ожидал?
– Мне все равно, – дергает Джон плечом, которое снова взрывается болью, словно в нем опять, как когда-то давно, поковырялась стая пернатых убийц с Вандраса. – Я тебя не знаю…
– Зато у нас есть общий знакомый, – охотно продолжает Джим, – Шерлок Холмс, твой любовник, – Джон болезненно кривится, вспоминая бутоньерку на лацкане пиджака. – Видишь ли, мы с ним старые друзья, и между нами что-то вроде соревнования. Он – гениальный консультирующий детектив, я – не менее гениальный криминальный консультант. Он – раскрыл меня, я – его. Он устроил трюк со смертью, я – тоже. Он уничтожил мою сеть, а я выжгу его сердце.
– Ты – Мориарти, – доходит до Джона. – Значит, ты не умер…
– Я же говорю, это тоже был трюк, – улыбается Джим. – Шерлок нанес мне существенный удар, а теперь пришла моя очередь. Я убью тебя у него на глазах, это выжжет его сердце.
И тут Джон начинает смеяться. Он ничего не может с собой сделать – слезы катятся из глаз, а всего его сотрясает от рвущегося наружу пополам с плачем смеха. Отсмеявшись, Джон кое-как вытирает о плечо слезы и произносит:
– Мне жаль тебя разочаровывать, Джим из айти, но в сердце Шерлока уже не я. Удивлен, что ты не знаешь, но у него была свадьба в тот день, когда мы с тобой встретились в баре.
– Что за бред? – хмурится Мориарти.
– Господа Холмс и Лестрейд… Свадебная церемония… – припоминает Джон строки из новостей.
Джим смотрит на него, не мигая, а затем на лице расплывается понимающая улыбка.
– Вот значит, почему ты не позвонил и не догнал его, – произносит он, а потом кивает вроде как сам себе. – Знаешь, Джон, бывает в жизни такое – все задуманное, идеально спланированное, срывается из-за какой-нибудь мелочи, а потом из-за другой мелочи все получается еще лучше. В нашем с тобой случае все сложилось именно так, – он доверительно придвигается ближе к Джону, не опуская пистолета. – Я расскажу тебе, Джонни, одну интересную историю. Видишь ли, ты попал сюда не благодаря Шерлоку, как ты наверняка думал, а благодаря мне. У меня тоже нашлись связи в вашем генералитете. А Шерлок, конечно, очень хотел, чтоб ты прилетел, только вот его брат…
– Брат? – удивляется Джон, потому что ни разу не слышал от Шерлока ничего про брата.
– Его брат, на которого он периодически работает, шишка из правительства, занудный и надутый такой тип, – поясняет очень доброжелательно Джим, и Джон внезапно понимает, о ком он говорит – работодатель, тот, кого Джон знает как работодателя Шерлока. – Так вот, брат отказал Шерлоку, был очень зол на него за ряд выходок. Он даже не сказал ему, что ты входишь в состав делегации, когда я это устроил. И не собирался говорить. А у меня был идеальный план, чтобы тебя, дорогуша, похитить. Но все пошло наперекосяк, когда внезапно прервали заседание, а ты отправился прогуляться. Я все время был на шаг позади тебя, и думал, что не случится, однако мне повезло, ты не позвонил в квартиру, ты не окликнул Шерлока, когда он вышел, и ты удачно зашел в бар, где надрался до полной невменяемости. Сам понимаешь, удача была на моей стороне, хотя поначалу казалось наоборот. Ваши уже обнаружили исчезновение своего доктора, а полиция Хонора обратилась к Шерлоку за помощью. Большая игра началась. Ты здесь, а наш друг Шерлок мечется по столице, разгадывая мои загадки. Какой сфинкс их не любит? И если все сложится, а я в него верю, скоро Шерли к нам присоединится. Правда, я гениален? – Джим опять хихикает.
– Я все еще не понимаю твоей логики, – качает головой Джон, отчего она начинает гудеть, гулко и протяжно, словно пустое ведро, по которому бьют палкой. – Повторяю, Шерлок женат на другом мужчине, а это значит, что не я главный человек в его жизни. Не то, чтобы я выторговывал себе свободу за счет другого, просто хочу ясности, если, конечно, ты достаточно вменяем для диалога.
– Ты обижаешь меня, – Джим надувает губы, словно капризный маленький ребенок, – я хоть слегка и маниакален, но в здравом уме. А то, что ты говоришь о Шерлоке… Глупая рыбка… – Джим хохочет совсем не нормальным смехом. – Не буду тебя разубеждать, твои заблуждения так прекрасны. Помучайся еще, рыбка…
– Сирены не рыбы, – на автомате произносит Джон.
– Еще какие, – возражает Джим, – иначе для чего бы мне арендовать бассейн. Это будет забавно, пустить рыбку поплавать. Не находишь?
Джон, промолчав, отворачивается и закрывает глаза. На самом деле ему все равно, что может сделать с ним этот ненормальный, а вот за Шерлока сердце болит. Джон желает счастья им с инспектором, как бы плохо ни было ему самому. Джим продолжает разглагольствовать на тему своей гениальности и противостояния с Шерлоком, но Джон его не слушает. У него по-прежнему раскалывается голова и болит плечо, а в душе царит кромешный мрак.
– Что-то наш друг задерживается, – замечает Джим. – Джонни, не хочешь ли поплавать?
С этими словами он отстегивает наручник от поручня, выворачивает руку Джона, заводя ее за спину, и сковывает наручниками с другой рукой, а затем выволакивает ослабевшего Джона к кромке бассейна.
– Посмотрим, умеешь ли ты дышать под водой, – произносит он и толкает Джона в бассейн.
Джон умеет плавать и хорошо держится на воде, но со сведенными за спиной руками и подорванным алкоголем организмом это делать трудно. Кроме того, у Джона нет жабр, он не рыба, как бы ни настаивал на этом Джим. Джон погружается в прохладную воду, и одежда тянет на дно. Он не сопротивляется, позволяя телу достигнуть дна, а потом, оттолкнувшись ногами, стремительно выплывает к поверхности, чтобы глотнуть воздуха. Джон знает, что нужно экономить силы, если не хочется утонуть, поэтому, перевернувшись на спину, он просто позволяет себе некое положение расслабленности. Но руки за спиной все равно не дают долго держаться на плаву, и Джон снова погружается под воду. Провернув фокус с отталкиванием от дна несколько раз, он чувствует, что следующее всплытие, возможно, не состоится, и он так и останется лежать на дне, не набравшись сил для последнего рывка. Заминка и потеря уверенности накрывают паникой, Джон начинает барахтаться, стараясь глотнуть воздуха, но вода попадает в рот и в нос. Что-то тяжелое ударяет по плечу, а потом его бесцеремонно выволакивают с середины бассейна к краю, где стоит Джим с длинным шестом в руках.
– Ага, – удовлетворенно произносит он, втягивая мокрого и дрожащего Джона на пол, – поплавал. Команда спасателей не подвела, но знаешь, дорогуша, не уверен, что в следующий раз мне захочется возиться с тобой. Может быть, я и забуду, где оставил шест, и не приду вовремя на помощь, если ты будешь тонуть… Я видишь ли не такой уж альтруист, как тебе поначалу показалось. Кроме того, ты меня разочаровал… Я надеялся на жабры, хвост, а у тебя все как у людей – скучно. Если твой парень не появится через пять минут, придется тебе еще поплавать, рыбка…
– Сирены не рыбы, – голос Шерлока гулко разносится под сводами бассейна. – Жаль, что ты не умер, Джим.
Джон оборачивается и видит стоящего в дверях Шерлока, в том самом свадебном костюме, только без бутоньерки. В руке он держит пистолет, наведенный на Джима.
– А мне не жаль, – радостно ухмыляется Джим, рывком поднимая Джона на ноги и в свою очередь приставляя пистолет к его голове. – Я тут подумал, а не пригласить ли тебя на вечеринку. Я, ты и Джонни. Кстати, как свадьба? Состоялась?
– Да, все прошло вполне традиционно, – ровным голосом отвечает Шерлок, не сводя глаз с Джона, – женихи остались довольны.
– А у меня тут твой дружок уверен, что ты и был одним из женихов, представляешь? Я не стал разубеждать, хотелось подольше посмотреть, как он мучается, – Джим хихикает, а Джон отводит взгляд от Шерлока, с трудом держась на ногах. – Ах, это так забавно… Люди такие идиоты, ты знаешь. Делают выводы, опираясь на пшик, и это приводит к катастрофическим последствиям. Он прятался за деревом, когда ты выбегал из квартиры, – кричит Джим, – а до этого мучился дилеммой позвонить или не позвонить в дверь.
– Это была свадьба моего брата и инспектора Лестрейда, – ровно произносит Шерлок, пытаясь поймать взгляд Джона, который после этих слов робко смотрит на него, словно не верит тому, что только что прозвучало.
– Какая жалость, – сокрушается Джим. – Маленькое недопонимание, и вот наша рыбка идет заливать горе в ближайший бар, а у меня появляется шанс поквитаться. Кстати, Шерлок, твой брат намеренно не сказал тебе, что малыш Джонни будет в Хоноре. И это мне надо сказать спасибо, что он здесь.
– Спасибо, Джим, и я уже в курсе по поводу Майкрофта. Джон, ты в порядке? – в голосе Шерлока слышится скрытый страх, который не ускользает от Джима.
– Да, Джонни, скажи, ты в порядке? – требует он, тыча пистолетом ему в шею.
– Я в порядке, – хрипло произносит Джон.
– Отпусти его, Джим, – просит Шерлок, – это разборки между нами. Джон тут ни при чем.
– О, нет, твоя рыбка как раз очень при чем, – возражает Джим. – Ты отобрал у меня мою сеть, я отберу у тебя жизнь. Выжгу твое сердце, – Джим опять смеется. – У меня сегодня хорошее настроение. И уже не важно, сколько эров у тебя осталось, хоть все будут, без своей пары ты будешь мертв раз и навсегда. Неправда ли, я гениален?
Джон не понимает ровным счетом ничего, все, что он хочет, это опуститься на пол, потому что нога болит нещадно, а вывернутое плечо убивает.
– Позволь ему сесть, – просит Шерлок, – он не может стоять.
– Нет, – Джим усмехается, – пусть стоит. Альтернатива – плаванье.
– Я постою, – подает голос Джон, сейчас он больше всего переживает из-за того, что подвел Шерлока, усомнившись в нем, направленный в шею пистолет и боль в ноге волнуют в меньшей степени.
– А вот мне интересно, Шерлок, на что ты готов, чтобы сохранить жизнь Джонни? – неожиданно интересуется Джим.
Шерлок делает шаг вперед, не опуская пистолет.
– На все, – твердо отвечает Шерлок. – Я готов на все, лишь бы ты его отпустил.
– О как, – веселится Джим, – тогда для начала – поцелуй… Поцелуй меня, Шерли, и, быть может, я отпущу твою ненаглядную рыбку… Возможно, мы займемся куда более интересными вещами, и в куда более интересном месте. Ты знаешь, я лучше этого хромого доктора, поверь мне. Один поцелуй, и, я уверен, ты оценишь мою харизму и сексуальность… – Шерлок молчит, тяжело меряя взглядом Джима. – Мне не нравится, что ты раздумываешь, – капризным тоном, манерно тянет Джим. – Такие предложения делаются только раз. Ты должен был бы быть счастлив, что я позволяю себя поцеловать, а ты еще раздумываешь…
– Я не раздумываю, – Шерлок решительно делает еще шаг вперед, – отпусти Джона и получишь все, что хочешь. Мое тело будет в полном твоем распоряжении…
– Нет, – вырывается у Джона, и в этот момент в нем просыпается воин.
Резким движением локтя под дых, он вырывается из стальной хватки Джима и, бросив на Шерлока гневный взгляд, с разбегу кидается в бассейн. Из-за скованных наручниками за спиной рук, Джон почти сразу уходит под воду. На сей раз он не использует старый трюк, чтобы побыстрее всплыть. Успев в коротком полете вдохнуть побольше воздуха, Джон плывет под водой к дальнему бортику, не будучи вполне уверенным, удачный ли маневр совершил. Когда он выныривает и пытается отдышаться и одновременно сориентироваться по обстановке, видит в воде барахтающегося Шерлока, а у кромки бассейна суетящегося с шестом Джима, и это было бы забавно и даже приятно, поскольку, похоже, Шерлок прыгнул вслед за Джоном, собираясь его спасти или вместе утонуть, но все дело в том, что, как все кошачьи, Шерлок боится воды и плавает довольно плохо.
– Какого дьявола надо было прыгать в воду? – кричит Джим. – Хватайся за шест, я тебя вытащу. Идиот! Хватайся, или пристрелю твоего любовничка…
Но Шерлок то ли не слышит Джима, то ли честно собирается утонуть, полагая, что Джон благополучно ушел на дно, чего сам Джон категорически не может допустить. Он набирает воздуха и снова ныряет под воду, чтобы не привлекать внимания Джима, взяв курс на Шерлока. Он выныривает прямо перед ним, исступленно молотящим руками по воде, оттолкнувшись ногами от дна, и Шерлок тут же вцепляется в него руками, отчаянно шепча:
– Джон-Джон-Джон…
– Тихо, родной, мы выплывем, – шепчет в ответ Джон, – ты только делай, что я скажу, ладно?
Джону тяжело удерживать над водой себя и Шерлока, без рук, с помощью одних ног, и ему очень нужно, чтобы Шерлок помог.
– Обхвати меня ногами за талию, – просит он, – а руками греби к бортику. От Джима все равно не уйти, но из воды выберемся.
То ли страх перед водой у Шерлока проходит, то ли он своим гениальным умом сумел освоить технику плаванья, пока бултыхался в воде, но дело у них продвигается на удивление споро. Конечно, Джим поджидает их у бортика, зажав в руке пистолет, а они не спешат выбраться на сушу, находясь метрах в двух от него.
– И что застряли? – издевается Джим. – Собираетесь сидеть в воде вечно? Боюсь, у вас это не выйдет. Джонни слаб, ты, Шерлок, неопытен. Выбирайтесь, мальчики, поговорим на берегу.
– Иди к дьяволу, – огрызается Шерлок, – ты явно не в себе…
– Ну и что? – парирует Джим. – Ты тоже не в себе, мы все тут не в себе. А что вообще есть норма, Шерлок? Просвети меня! Только, пожалуйста, здесь, на суше, от вида вас в воде меня пробирает дрожь…
Джон понимает, что Шерлок тянет время, потому что чувствует его сильные пальцы на своих запястьях – пытается в воде раскрыть наручники. В какой-то момент Джон слышит едва слышный, приглушенный слоем воды щелчок.
– Сделай вид, что они еще застегнуты, – едва слышно просит Шерлок, – и сохраняй спокойствие, под ремень брюк скользит что-то тяжелое – пистолет, догадывается Джон. – На всякий случай, – одними губами поясняет Шерлок.
Джон кивает и, не сдержавшись, на мгновение целует его:
– Я люблю тебя. Прости, что усомнился.
Шерлок смотрит на него больным взглядом:
– Я тоже люблю тебя, малечек. Сделай так, как я сказал.
– Хватит нежностей, а то стрелять начну, – бесится Джим, – вылезайте.
Им приходится подплыть к бортику бассейна и с помощью Джима выбраться на сушу.
– Ну, теперь, кажется, я хозяин положения, – заявляет Джим со смехом, наблюдая за согнувшимся пополам Шерлоком, – пистолет ты свой утопил, а значит, я тут единственный, кто может повлиять на ситуацию. А поскольку меня все устраивает, продолжим разговор в прежней тональности. Шерлок, не сыграешь ли мне на скрипке?
Джон вспоминает давнишний разговор с девушкой-патологоанатомом на «Песне ветра». «А вы слышали, как он играет на скрипке?», – спросила она тогда. Джон совершенно забыл об этом, а сейчас вспомнил. Боже, почему он ни разу не попросил его сыграть на скрипке? Сейчас, возможно, их последние мгновения жизни, и ему хотелось бы услышать, как Шерлок играет для него, а вовсе не для этого сумасшедшего. Шерлок заходится кашлем, и Джон боится за его легкие. Шерлок с трудом распрямляется, клонясь к Джону, который пытается подставить плечо, чтобы хоть как-то помочь. Это, похоже, несказанно веселит Джима.
– Так что, Шерлок, сыграл бы мне на скрипке? – интересуется он.
– Любой музыкант тебе скажет, что играет только на своем инструменте, – тихо отвечает Шерлок, – а моя скрипка находится далеко, и, следовательно, вопрос теряет актуальность.
– Тогда следующий вопрос твоему любовнику, – Джим, похоже, ни капельки не расстроен отказом Шерлока. – Скажи, Джон, чем ты руководствовался, когда прыгнул в воду?
Джон раздраженно поводит плечом:
– Ревновал, хотел прекратить этот мучительный для меня момент. Не мог допустить вашего поцелуя.
– Отлично, – радуется Джим, – значит, ты сознательно подставил жизнь своей пары под удар из-за ревности? Ты же понимал, что он не умеет плавать?
– Нет, – качает Джон головой, – в тот момент я всего лишь хотел избавить его от неприятной обязанности. Пусть лучше со мной что-то случится, чем он будет страдать, унижаться, подвергаться насилию… Кроме того, без меня вы оказались бы в равных условиях, поскольку твоя возможность шантажа сошла бы на нет.
– Ого, – качает головой Джим, – да ты, я погляжу, жертвуешь собой во имя любви. Интересно!
– Я всего лишь эгоистично не хочу, чтоб ты его целовал, – Джон смотрит на Джима ненавидящим взглядом в упор, ощущая руку Шерлока, обнимающую его за плечи.
– Ну а ты, Шерли, дорогуша, зачем в воду прыгнул, коли не умеешь плавать? Ты же понимал, что вряд ли спасешь свою ненаглядную невестушку? – издевается Джим. – Решил красиво утонуть вместе?
Шерлок кривится, успокаивающе поглаживая незаметным жестом плечо Джона.
– Некоторые поступки не поддаются логике, Джим, – произносит он тихо. – За Джоном я последовал бы на край света, что мне вода… В конце концов, мы не утонули, как видишь.
От мысли об ином возможном исходе их купания Джона передергивает, и, не сдержавшись, он устало прислоняется головой к плечу Шерлока – очень семейный и доверительный жест, который мгновенно выводит Джима из себя.
– Эй, а вы чего тут обнимаетесь? – спохватывается он. – Ну-ка разошлись в разные стороны, – но Джон и Шерлок продолжают стоять рядом, поддерживая друг друга.
Неожиданно Джона окатывает волна ярости. Он поднимает на Джима взгляд, и, забыв о просьбе Шерлока сохранять спокойствие, интересуется:
– А что на счет тебя, Джим? Любил ли ты кого-то? Терял ли ты кого-то? Билось ли твое сердце чаще при взгляде не в зеркало на самого себя?
Джим на мгновение замирает, а затем щелкает предохранителем пистолета, отчего сухой звук разлетается под сводами бассейна громким ударом грома. Шерлок рядом напрягается.
– Представь себе, я любил. Пусть это была не моя пара, ведь я пока еще жив, но этот человек был мне дорог. А твой ненаглядный Шерлок отнял у меня любовь.
– Моран… – произносит Шерлок тихо. – Я догадывался, что он был кем-то большим, чем просто помощником, но кроме этого он был плохим человеком, как и ты, собственно. Поэтому о том, что сделал, не жалею, и извиняться не буду.