355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » CyberWife » Бабочка и Хаос (СИ) » Текст книги (страница 24)
Бабочка и Хаос (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2021, 17:31

Текст книги "Бабочка и Хаос (СИ)"


Автор книги: CyberWife



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)

========== Эпилог ==========

Комментарий к Эпилог

Ну, вот и всё. Или еще не всё? В общем-то, на мой взгляд, получилась весьма цельная история. На этом моменте можно сделать паузу и выдохнуть. Я вообще не ожидала, что пройду такой довольно долгий и сложный путь и доберусь в итоге до какого-то логичного завершения. Что будет дальше – пока не знаю, многое зависит от отзывов. Но какие-то идеи уже есть) Еще раз огромное спасибо всем тем, кто поддерживал меня, писал отзывы и прочел этот фанфик от начала и до конца! Посылаю вам лучи любви и добра!

На календаре было второе января, и повсюду сновали туристы и паломники, пришедшие на новогодних праздниках помолиться в святилище Дадзайфу Тэммангу, построенное на месте захоронения Сугавара-но Митидзанэ. Храм и его территория были хороши в любое время года, но в начале марта, когда цветёт слива, здесь особенно красиво: всё утопает в розово-белом море тысяч цветущих деревьев. Хироми с тоской подумала о том, что у них с Сатору никак не получалось оказаться в нужном месте в нужное время. Они стояли возле большой раскидистой сливы, огороженной забором, которая, должно быть, становилась невероятно красивой во время цветения, но сейчас, без листьев, выглядела какой-то голой и словно осиротевшей. Называлось это дерево Тобиумэ – «Летящая Слива». Легенда гласила, что когда Митидзанэ покинул Киото и отправился в изгнание, эта особенная слива так тосковала по нему, что вырвала корни из земли и полетела следом. Она воссоединилась с ним в Дадзайфу.

– Никак не пойму, что меня больше всего смущает в этой истории, – произнес Сатору после долгого молчания. – То, что Митидзанэ полюбил дерево, или то, что дерево ответило ему взаимностью…

– Не все ли равно? – ответила Хироми. – Знаешь, в детстве мне казалось, что это самая романтичная история на свете. Я так давно хотела здесь побывать, но все никак не удавалось. Не думала, что увижу это место при таких обстоятельствах…

– И как, не разочаровалась? – спросил парень. – Не очень-то это дерево и особенное… Выглядит как-то неказисто.

Хироми состроила кислую мину.

– Вот умеешь же ты все испортить!

– Я же правду сказал!

– Нужно быть тактичнее!

– С кем? С деревом что ли?!

– С мной, идиот!

– Ах, вот как… А что насчет деревьев?

– Думаю, тут все деревья от тебя просто в восторге…

Они еще немного погуляли в парке, окружавшем храм, и остановились на мосту возле небольшой тихой реки.

– Сатору, я вообще-то хотела сказать тебе кое-что. Ты только не сердись…

– Выкладывай уже, – небрежно бросил шаман, облокотившись на перила.

– Я рада, что вся эта история с Гето закончилась, но старейшины все еще ищут меня. И где-то за углом меня уже поджидает Мей Мей с наточенным топором… В общем, я думаю, что мне стоит на время уехать из страны, – осторожно сказала Хироми, взвешивая каждое слово. – По крайней мере до тех пор, пока все не уляжется, и они не выяснят все обстоятельства. Не хотелось бы попасть под раздачу и быть казненной…

– И когда же ты уезжаешь? – будничным тоном спросил Сатору.

Хироми немного удивилась его реакции. Она ожидала, что парень начнет возражать и даже отговаривать ее, но тот словно уже знал заранее о ее планах.

– Завтра… – ответила девушка, искоса посматривая на шамана.

Годжо принял эти слова как данность. Он надеялся, что Хироми хоть ненадолго отложит свой отъезд, но, видимо, в этот раз не угадал.

– Ясно… И куда ты направишься, если не секрет? – спросил он, пытаясь скрыть досаду.

– Я слышала, что в Южной Америке развито колдовство, – воодушевленно ответила Хироми. – Было бы здорово обменяться опытом с местными шаманами. Судя по всему, этим славится не только Япония. Ты и сам должен был в этом убедиться после схватки с Мигелем. Эта его веревка – очень занятная вещица! Жаль, что ты ее уничтожил… – с искренней грустью подметила девушка.

– Хироми…

– Что? Мир такой огромный… Я хочу понять, как он устроен. Вдруг где-то еще происходят важные события, о которых мы ничего не знаем?

– А если я буду тосковать по тебе… скажем, как Сугавара-но Митидзанэ по той сливе? Ты прилетишь ко мне? – спросил Сатору, взглянув на девушку.

– Конечно, – заверила его Хироми. – Еще спрашиваешь! Только обещай, что в мое отсутствие ты позаботишься о моем доме и о хранилище, – строго добавила она.

– Лень! – отмахнулся Сатору. – Может, Маки об этом попросишь?

– Я прошу об этом тебя! – настояла девушка.

– Хорошо… – пробурчал в ответ шаман.

Хироми бросила испытывающий взгляд на парня, а затем расстегнула молнию на сумке и выудила оттуда коробочку, перетянутую лентой.

– Вот, это тебе. Небольшой подарочек от меня.

– Что это? – удивился Сатору, развязывая узелок.

– Я все думала, чего ты с этими дурацкими бинтами на глазах возишься? Вот и решила, что так будет гораздо удобнее. И черный цвет лучше подойдет к костюму, – объяснила девушка.

Сатору откинул крышку и увидел, что внутри лежит небольшая черная повязка.

– Ого! Целый кусок ткани! – изобразил он удивление. – Вот что, по-твоему, я заслужил в качестве подарка на прощание?

Хироми потянулась к нему и сняла белую ленту, закрывавшую глаза шамана. Их взгляды встретились, и девушка смущенно улыбнулась.

– Я буду очень-очень сильно по тебе скучать… – вкрадчиво произнесла она.

– Не переживай. Я буду приглядывать за тобой, – подмигнул ей Сатору.

Он крепко обнял девушку, отчаянно пытаясь не думать о том, что будет завтра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю