355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » CyberWife » Бабочка и Хаос (СИ) » Текст книги (страница 21)
Бабочка и Хаос (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2021, 17:31

Текст книги "Бабочка и Хаос (СИ)"


Автор книги: CyberWife



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)

…семь, восемь, девять…

Хироми больше не желала оставаться наблюдателем в этом мире. Когда ты слаб, то думаешь только о себе самом и о том, как выжить во враждебном мире. Сила же дает возможность выбирать, как этот мир переделать и что в нем изменить Она осознала, что теперь готова сама принимать решения и творить свою судьбу.

…десять, одиннадцать, двенадцать…

Хироми преследовала беглянку, но бабочка улетала все дальше и дальше. И тогда девушка почувствовала, что силы покидают ее. Биение сердца стало уже едва слышным. Девушка не знала, что делать: вернуться назад или продолжить преследование? В нерешительности, она застыла на месте, но вдруг почувствовала, как что-то с неистовой силой тянет ее на поверхность.

Хироми открыла глаза и увидела склонившегося над ней Сатору. Она поняла, что уже находится не в бассейне, а лежит на твердом полу возле него. Девушка успела заметить страх, застывший на лице шамана, но ничего не успела сказать ему, так как почувствовала сильное жжение в груди и повернулась на бок, выкашливая остатки воды из легких.

– Ты в своем уме? Что ты творишь, Хироми?! – напал на нее Годжо. В его голосе было столько тревоги и возмущения, что девушка не сразу нашлась, что ответить.

– Я просто… медитировала, – ответила она, жадно глотая воздух. – Все со мной в порядке!

– В порядке? Да я тебя полумертвую из воды вытащил! Если бы я не пришел вовремя, то ты бы сейчас со мной не разговаривала, – сказал Сатору, не на шутку рассердившись. Он взял с шезлонга плед и накинул его на плечи дрожащей Хироми.

– У меня почти получилось. Я почти догнала ее, – пробормотала девушка.

Но Годжо ничего не ответил. Он взял девушку на руки, отнес в гостиную и принялся разводить огонь, пока она сидела на диване, потирая онемевшие руки. Закончив возиться с очагом, он сходил на кухню и вернулся с двумя чашками горячего кофе. Хироми виновато взглянула на шамана и, приняв напиток, вдохнула его чудесный, бодрящий аромат.

– Стоило признаться тебе в любви, как ты на следующее же утро решила покончить жизнь самоубийством, – с горькой иронией произнес Сатору.

«То же мне Ромео… Чего он ждет? Извинений?» – подумала Хироми, но вслух сказала:

– Я знаю, как это выглядело, но поверь, я была уверена, что смогу вернуться!

– А я был уверен в обратном, – ответил ей парень. – Даже не смей думать о том, чтобы повторить что-то подобное.

– Вот возьму и повторю! – выпалила Хироми. – Дома в ванной потренируюсь!

– Да что ты говоришь? Ты, похоже, слишком впечатлилась фильмом «Константин»… Или у тебя просто крыша поехала?

– Почему ты постоянно мне дерзишь и вставляешь палки в колеса? – еще больше возмутилась девушка. – Ты, между прочим, сам мне его посоветовал. Ты все время подкидываешь мне идеи, которые потом критикуешь! Это просто нечестно, – надулась Хироми и забилась в угол дивана, обхватив руками чашку с кофе.

– Ладно, тут ты права, – внезапно смирился Сатору. – Но это не значит, что я об этом не жалею. У тебя ведь должна быть и своя голова на плечах, а ты совсем не думаешь о последствиях. А такое дозволено только мне!

Хироми едва заметно улыбнулась. Их короткая перепалка, похоже, была окончена, но девушка все равно не хотела считать себя виноватой.

– Ты неисправим…

– То же самое и о тебе могу сказать! – ответил Сатору, отпивая кофе. – Что бы я ни сказал, ты ведь все равно меня не послушаешь?

– Послушаю! Просто… – Хироми замялась и ничего не сказала.

– Как думаешь, можно ли по выражению лица понять, о чем думает человек? – внезапно спросил ее Сатору.

– Наверное, в большинстве случаев, можно, – кивнула девушка. – Если, конечно, этот человек не является отличным притворщиком. Тогда будет сложнее… Подожди! Ты на что это намекаешь?

– Пытаюсь понять, что у тебя в голове, – ответил шаман. – Но каждый раз не выходит…

– Так просто спроси у меня!

– Хорошо. Вчера ты хотела узнать у меня, как я стал сильнейшим. Я ответил, но теперь вижу, что ты жаждешь знать больше. И как далеко ты готова зайти, чтобы овладеть своими способностями?

– Не понимаю, о чем ты… – нахмурилась девушка.

– Я не хочу, чтобы ты шла тем же путем, что и я. Есть и другой способ.

– Неужели? И какой же?

– Вот его тебе и предстоит найти, – поучительным тоном произнес Сатору. – Только обещай мне, что больше не будешь делать глупости. Обещаешь?

Хироми отвела взгляд и грустно покачала головой.

– Сатору… Боюсь, другого пути нет. Как бы тебе этого не хотелось.

– Какая же ты упрямая! Тогда хотя бы предупреждай меня о своих бредовых идеях.

– В том и дело, – подхватила Хироми. – Я должна тебе рассказать кое-что важное!

– Что рассказать? – удивился он.

Хироми отпила немного кофе и поставила чашку на столик, собираясь с духом.

– Сатору, я ведь вовсе не щенка хотела завести, – серьезно произнесла девушка.

Глаза шамана расширились от удивления, но потом он все понял, и широкая улыбка появилась на его лице.

– Мне следовало догадаться об этом раньше. Ну и что на этот раз? Снова кокон высиживаешь? – спросил он.

Девушка удивилась тому, что он вовсе не разозлился на неё. Видимо, уже успел смириться с ее странностями.

– Я собираюсь создать проклятие, которое уничтожит Сугуру Гето прямо изнутри, – ответила она.

Комментарий к Глава 22. Источник силы

Онсэн – название горячих источников в Японии, а также, зачастую, и сопутствующей им инфраструктуры туризма – отелей, постоялых домов, ресторанов, расположенных вблизи источника.

Примерный вид купальни: https://ibb.co/NV8yqKD

Отсылочка к фильму “Константин” (если кто не смотрел или забыл): там главную героиню топят в ванной, чтобы она смогла в состоянии, близком к смерти, переместиться в Ад и убедиться в том, что потусторонний мир существует.

========== Глава 23. Софизм ==========

Комментарий к Глава 23. Софизм

Идеальная песня, описывающая Сугуру:

Franz Ferdinand – Evil eye

“Some people get freak at me

Some people can’t see that I can see

Some people wanna see what I see

Some people put an evil eye on me

It looks so clean but I can see the crawling, crawling creatures

Suspended in solution, no, no, there’s no solution…”

Сугуру перелистнул страницу книги и поудобнее расположился в кресле. В свое время он перечитал множество трудов японских, китайских и европейских философов, пытаясь найти ответы на вопросы, терзавшие его разум и сердце после смерти Звездного сосуда, Аманай Рико. Почему все обернулось именно так, а не иначе? К чему вся эта бессмысленная жестокость? Как жить дальше, потеряв веру в правильность своих поступков? Зачем продолжать защищать тех, кто лишь презирает тебя и использует? Но никто из величайших умов не смог объяснить ему этого. Взгляды философов представлялись ему слишком скучными, ограниченными и поверхностными. Вместо желанного спасения он нашел лишь боль и разочарование, а гигантская стена, отделявшая его от остального мира, продолжала расти с каждым днем. Прежние правила, которым Сугуру следовал много лет, больше не работали, и тогда он решил создать новые, свои собственные.

Куда большую пользу на его взгляд приносили исторические труды, позволявшие перенять драгоценный опыт прошлого. Конечно, зачастую было тяжело найти достаточно объективный и интересный материал, где автор не выпячивал бы свое мнение, а беспристрастно оценивал бы описываемые события. Одним из лучших в этом плане, несомненно, являлся Фукидид – древнегреческий историк, основоположник критического метода в исторической науке. Сугуру совершенно случайно узнал о его величайшем сочинении – «Истории Пелопоннесской войны». К сожалению, Фукидид не успел закончить свой исторический труд: рассказ обрывался как бы на полуслове при описании войны в проливах и у побережья Малой Азии. Суть критического метода Фукидида заключалась в том, чтобы строить исследование, опираясь на свидетельства источников, отделяя достоверное от вымысла и лжи, отыскивая истину.

Сугуру искренне восхищался историком, а особенно тем, что острый ум и проницательность этого человека отражались всего лишь в одной короткой фразе: «Сильные поступают так, как хотят, а слабые страдают так, как и должны».

Тихий стук отвлек внимание шамана, и он поднял взгляд на дверь. В проеме появилась миловидная блондинка. Она виновато улыбнулась и сказала:

– Мастер Гето, извините, что отвлекаю Вас снова, но тут возникла небольшая проблема.

– Проблема? – удивился Сугуру, не выпуская книгу из рук и дочитывая абзац. – Ты о чем это?

– Старик явился сюда лично. Я пыталась объяснить ему, что Вы никого не принимаете, но он очень настаивал. Он сказал, что если Вы не поговорите с ним сейчас же, то это может обернуться для Вас серьезными последствиями. Мне показалось, что угрозы были не шуточными… Кхм… В общем, он ждет за дверью.

– Ты слишком вежлива с этими наглецами, – мягко улыбнулся Сугуру. – Ладно, пусть зайдет, раз уж ему так неймётся.

– Отлично! – хлопнула в ладоши девушка и почти уже скрылась за дверью, когда услышала реплику шамана, брошенную ей вслед.

– И кстати, ты отправила посылку, о которой я тебя просил?

– Да, мастер Гето. Экспресс-доставка курьером. Я все упаковала в красивую оберточную бумагу и даже прикрепила милый маленький бантик!

– Ты просто чудо! Спасибо! – улыбнулся ей шаман.

Когда девушка ушла, Сугуру отложил книгу и, подперев рукой подбородок, принял скучающий вид. Наконец, в комнату вошел посетитель. Решительная походка старика выдавала его недружественные намерения, можно даже было сказать, что он был настроен враждебно.

– Не ожидал, что Вы приедете. Возможно, Вы не в курсе, но телефон изобрели еще полтора века назад, – вместо приветствия сказал ему Сугуру.

– Это не телефонный разговор, – отрезал старик. – Я пришел, чтобы получить от тебя объяснения. Что ты задумал? К чему этот спектакль с Хякки яко?!

– Это вовсе не спектакль, а вполне продуманный тактических ход, – ответил Сугуру. Скрипящий голос старика ужасно его раздражал, но он старался не подавать вида. – Надеюсь, Вы уже успели приобрести билетик, пока лучшие места еще не заняты?

– Все это больше похоже на акт отчаяния, нежели на осмысленный поступок. И ради чего? Неужели ситуация с айну тебя ничему не научила?

– На что это Вы намекаете? – огрызнулся Гето.

– Думаешь, я не знал? Ты несколько лет подбивал к ним клинья, а в итоге потерял все их доверие. Ты обещал, что айну помогут избавиться от Годжо Сатору, но им это оказалось не по зубам. Сам ты вмешиваться тоже не решился и просто сбежал. Твой план полностью провалился. И после всего случившегося ты, вместо того, чтобы залечь на дно и затаиться, объявился прямо в Магической школе посреди бела дня! Твои действия просто безумны и больше не вызывают доверия.

– Вы говорите мне о доверии, хотя сами столько раз обманывали мои ожидания, – сказал Сугуру, сверля старика взглядом темных, словно два колодца, глаз. – Не Вы ли обещали мне, что Оккоцу Юта будет казнен, а проклятие особого ранга Рика-чан достанется мне? Как же в итоге получилось, что мальчик стал учеником Магической школы и находится под опекой Сатору?

Старик напряженно засопел, но постарался держать себя в руках.

– Не я один принимаю решения в совете старейшин. Большинство из них всерьез побаивается Годжо и не решается идти против него напрямую. Со своей стороны я сделал все возможное, чтобы не допустить этого.

– Вот как? Старейшины презирают и боятся Годжо и в то же время молятся на него, когда приходит время отбиваться от таких, как я. Не это ли высшая степень лицемерия? – рассмеялся Сугуру. – На месте Сатору я бы давно вас всех поубивал и дело с концом.

Старик недовольно поморщился, словно прожевал лимон. Для него что Годжо, что Гето, что Оккоцу были одного поля ягоды. Они все представляли опасность и никак не контролировались. Старейшина был бы рад избавиться от всех троих, представься такая возможность. Просто с Гето было проще договориться, этим старик и воспользовался. Уже несколько лет он тайно поддерживал его в надежде использовать шамана в подходящий момент.

– Так это правда? Насчет двух тысяч проклятий? Ты собираешься выпустить их в Токио и Киото? – спросил старик.

– Конечно же, правда, – подтвердил Сугуру. – Мне надоело прятаться в тени, словно какой-то крысе. Настало время для решительных действий.

– Ты считаешь, что собрал уже достаточно сил и последователей, чтобы выступить в открытую? Я не был бы так уверен в победе… Или есть какой-то подвох? Зачем ты объявил о своих планах так рано?

– Уверен, что мне удалось навести суматоху в рядах шаманов. Наверняка, сейчас все они носятся, словно муравьи, предчувствующие, что скоро начнется дождь, – улыбнулся Сугуру. – Могу сказать Вам лишь то, что я не стал бы начинать войну, в которой не имел бы шансов победить. Однако приезжать сюда было слишком рискованно. Если кто-то узнает об этом месте, нас могут рассекретить раньше времени. В следующий раз, если случится что-то действительно важное, будьте любезны найти другое место для встречи, – предупредил его Гето, намекнув, что их разговор окончен.

– Разумеется, – кивнул ему старик и, развернувшись, вышел вон.

***

Маки подняла глаза к пасмурному серому небу. Снег мелкими крупицами падал вниз и тут же таял, превращаясь в капли, как только достигал стекол на ее очках. Для начала декабря в Токио погода была весьма необычной. В этом году зима вообще грозила наступить гораздо раньше. Девушка потопталась на месте, чтобы размять ноги и мельком взглянула на Панду, прогуливающегося рядом. Уж ему-то точно не могло быть холодно с таким густым мехом.

– Эй, Панда! – позвала его Маки. – Почему ты не носишь форму школы, но при этом надел этот шарф?

– Считаешь, он мне не идет? – испуганно спросил медведь. – Наверное, слишком пестрый…

– Нет, наоборот, – улыбнулась девушка. – Выглядит довольно мило! Подарок от директора Яга?

– Ага, – улыбнулся Панда и бережно погладил лапой шарф. – А вон и Тоге с Юта возвращаются!

По дороге на задание первокурсники Магической школы немного замерзли и, ожидая порядком опаздывающих Годжо-сенсея и Хироми, решили выпить горячего кофе и перекусить. Маки заметила, что мухоловки беспокойно забились в клетках, чувствуя приближение Юта, и наклонилась, чтобы проверить замки. Но все было в порядке.

– Маки-сан, держите, вот Ваш маття латте, – протянул ей стаканчик Юта. – Надеюсь, он еще не остыл.

– Спасибо, – улыбнулась девушка. – А почему вы так долго?

– Тут поблизости совсем не было никаких магазинов. Да и людей в принципе, – объяснил Юта. – Нам повезло, что мы вообще нашли кофейный автомат возле железнодорожной станции.

– Лосось! – подтвердил Инумаки, оглядываясь.

– Кто-нибудь знает, зачем вообще мы приехали в такую глушь и взяли с собой столько мухоловок? – спросил Панда.

– Я знаю только, что это наверняка опять что-то запретное, – сердито сказала Маки. – С Годжо-сенсеем иначе и быть не может.

– Но ведь мухоловки – довольно безобидные проклятия. Не думаю, что с ними может быть связано что-то запретное, – с сомнением произнес Панда.

– Кто знает, что задумал Годжо-сенсей. Сейчас все на взводе из-за того, что произошло в Магической школе, – задумчиво сказал Юта.

– Ты про Сугуру Гето? – спросил Панда. – Этот безумец явился в школу только чтобы доказать, что, якобы, никого не боится, хотя сам тут же слинял, вызвав кучку жалких проклятий, чтобы отвлечь наше внимание.

– Ну, один из них все-таки был первого ранга, – возразила Маки. Ей хотелось поскорее дождаться двадцать четвертого декабря, чтобы отомстить Гето за те слова, что он бросил ей в лицо, назвав ошибкой клана Зенин.

– Йо, детишки! Извиняйте за опоздание!

– Легок на помине… – прошептала Маки, оборачиваясь.

На холме неподалеку стоял Годжо и махал им рукой, подзывая подойти ближе. Рядом с ним находилась Хироми, держа в руках небольшую деревянную шкатулку.

– Привет! Давно не виделись! – поприветствовала ребят девушка и, ткнув Сатору локтем в бок, прошептала: – Ты же сказал, что будет только Инумаки. Он бы точно ничего не разболтал. Зачем ты их всех позвал?

– Не хочу, чтобы у моих студентов были секреты друг от друга. К тому же, это неплохой способ подстраховаться, если что-то пойдет не так. Чем нас больше, тем лучше! – ответил Годжо.

Хироми состроила недовольную мину и пробурчала что-то себе под нос. Она была бы и не против собраться такой большой компанией, но только по какому-нибудь другому поводу. Если кто-то посторонний случайно узнает о том, что здесь творится, то достанется всем.

Девушка повертела в руках шкатулку. Та была по всей поверхности украшена замысловатым геометрическим узором и на первый взгляд не имела никаких ручек, стыков или отверстий, куда можно было бы вставить ключ.

– Что это? Какой-то проклятый предмет? – спросила Маки, разглядывая вещицу.

– Почти, – ответила Хироми. – Это что-то вроде переносного хранилища… Внутри запечатано проклятие.

– Ого! В такой маленькой коробочке? – удивился Панда.

– Да. Она действует наподобие техники расширения территории. Снаружи ее легко вскрыть, зная секрет, но практически невозможно выбраться изнутри. Древние шаманы-оммедзи часто пользовались подобными вещицами. А вот эту шкатулку для меня сделала бабуля Иошико, – улыбнулась девушка, проведя пальцами по узору на крышке. – Она настоящий мастер своего дела, мне до нее еще далеко.

– А как она выглядит изнутри? – спросил Сатору, склонившись к шкатулке и чуть ли не тыча в нее носом. – Я имею в виду, бабуля озаботилась дизайном интерьера или только снаружи украсила?

Хироми сердито фыркнула.

– Не выдумывай ерунду! Это ведь по сути тюремная камера. Кому понадобится там что-то украшать? По-твоему, проклятие оценит это? Думаю, там просто темно и тесно.

– Звучит пугающе. Не хотел бы я оказаться внутри такой штуки, – задумчиво сказал Сатору.

– Может, и стоит тебе в такой посидеть для профилактики, – съехидничала Хироми.

– Боюсь, уже после пары дней в таком месте Годжо-сенсей станет похож на Голлума, – с серьезным видом заметила Маки, чем вызвала всеобщий смех.

Когда споры насчет шкатулки поутихли, шаманы вышли на небольшую полянку, окруженную деревьями. Хироми обернулась и спросила:

– Ребята, а у кого-нибудь из вас была собака?

– Лосось! – отозвался Инумаки, подняв руку.

– О, просто отлично! Тогда твой опыт пригодится! – улыбнулась Хироми. – Дело в том, что нам нужно будет заняться дрессировкой проклятия.

– Что?! – удивился Юта. – Никогда не слышал о том, что проклятья можно дрессировать!

– Ну, это вполне обычная практика, особенно для прошлых эпох, – начала объяснять ему Маки. – Раньше магические кланы часто враждовали и насылали друг на друга специально тренированные для этих целей проклятия. Реже их использовали для охраны жилища или храмов, но суть одна и та же.

– Ничего себе! Маки-сан, откуда Вы все это знаете? – спросил ее Юта.

– Знать теорию тоже важно, – слово в слово повторила Маки то, что когда-то сказал ей Годжо-сенсей.

– А для каких целей Вы его собираетесь дрессировать, Хироми-сан? – уточнил Панда.

Девушка вопросительно взглянула на Сатору. Тот лишь слегка улыбнулся.

– Мы хотим натравить его на Гето Сугуру, – ответила Хироми но, заметив шокированные лица студентов, поспешила добавить: – Конечно, такое проклятие не способно одолеть шамана особого ранга, но дело тут вовсе не в силе. Думаю, Годжо-сенсей лучше объяснит этот момент.

– Суть в том, что Гето использует технику манипуляции проклятьями, – сказал Сатору. Он отломал от куста ветку и начал рисовать ей какие-то загогулины на тонком слое только что выпавшего снега. – Например, есть у нас проклятых дух. Вот этот, – указал он на свое абстрактное творение. – Чтобы заполучить его, проклятая энергия Сугуру должна быть больше, чем у предполагаемой цели. Тогда техника сработает и проклятие превратится в переходную для поглощения форму – небольшой черный шарик, который Сугуру в последствии съедает, – продолжил объяснять Сатору, рисуя стрелочку и кружок.

– Фу, ну и гадость, – поморщился Панда. – Он и правда их ест? Прямо глотает?!

Сатору непонимающе уставился на медведя.

– Ну… да… Брезгливость тут не к месту, Панда! Это очень редкая и сильная техника, предполагающая от пользователя полной отдачи. После того, как моти из проклятой энергии оказывается в его животе, Сугуру становится для проклятого духа дороже и любимее, чем родная матушка!

– Это даже чем-то напоминает кенгуру, – задумчиво сказала Хироми. – Они ведь носят детенышей в сумке. Правда, не в таком ужасном количестве…

– Так Вы хотите, чтобы проклятый дух попал внутрь Гето? – спросила Маки.

– Именно! – подтвердила Хироми. – Насколько я понимаю, манипуляция проклятьями не изменяет его структуру, а лишь добавляет новое звено в цепочке. Если это так, то, вложив в проклятие часть моей собственной проклятой энергии, я смогу запустить технику «Встречный пал», и тогда Сугуру буквально… разорвет изнутри.

– Это самое ужасное, что вы оба могли придумать, – вздохнула Маки, поправляя очки на переносице. – А что, другого выхода нет?

Хироми растерянно взглянула на нее и хотела было что-то сказать, но не успела.

– Это всего лишь подстраховка, – ответил за нее Сатору. – На крайний случай.

– Ах, ну тогда понятно, – с явным сомнением в голосе произнесла Маки.

– Ладно, давайте уже приступим! Времени до Хякки яко не так уж и много, а умственные способности этого духа весьма сомнительны, – сказала Хироми, ища что-то в кармане пальто. – Для начала попробуем натаскать его на запах Сугуру. Для этого у меня есть кусочек ткани с его юката. Он достался мне с борьбой, так что не потеряйте! План действий очень простой: Инумаки с помощью своего голоса научит проклятье нескольким простым командам, а успех закрепим, подкармливая его мухоловками.

– Вы хорошо подготовились, Хироми-сан, – сказал Юта, поглядывая на клетки.

– Она прочитала всего лишь одну книгу по кинологии и уже считает себя экспертом, – хихикнул Годжо.

– Вовсе нет! Еще я проконсультировалась с несколькими специалистами в этом вопросе. Мне кажется, что все должно сработать. Удавалось же это прежде оммёдзи! К тому же у меня есть еще вот это, – показала она на небольшую деревянную трубочку. – Это свисток, который сделал для меня Гакуганжди. Он преобразует проклятую энергию в звуковую волну. Так я смогу без помощи Инумаки отдавать команды проклятому духу.

Пришла очередь Годжо удивляться.

– Так ты за этим ездила в Киото?!

– И за этим тоже, – довольная собой, кивнула Хироми.

Девушка поставила шкатулку на траву и, сдвинув на ней одну из боковых деталей, отошла на некоторое расстояние.

– Инумаки, будь готов, – предупредила Хироми. – Это не очень сильное проклятие, думаю что-то около второго ранга.

Парень кивнул, расстегивая ворот. Тем временем из коробочки повалил черный дым, в котором стал проявляться некий силуэт.

– Забыл спросить тебя, где ты его нашла? – поинтересовался Сатору.

– На кладбище, когда ходила к могиле Тоши. В этот раз я обошлась без кокона, – объяснила девушка.

– Мерзкая штука, – скривил лицо шаман, глядя на проклятого духа, который напоминал огромный серо-коричневый пень, обвитый десятками змей. – Я бы просто мимо прошел.

Проклятие заметило окружавших его шаманов и приготовилось напасть, но Инумаки вовремя спохватился и произнес:

– Замри!

Увидев залитые яростью глаза проклятого духа, Хироми внезапно поняла, почему Сатору согласился на эту безумную идею. Во-первых, потому что он ни секунды не сомневался, что весь ее замысел – это чистой воды бред, который никогда не сработает. А во-вторых, он позвал всех своих учеников на это представление просто ради развлечения, а также в надежде, что кто-нибудь из них ненароком уничтожит проклятие, отведя гнев девушки от самого себя на кого-то из студентов.

Хироми была почти полностью уверена в этом, как и в том, что сам Сатору не сможет одолеть Сугуру. Старейшины возлагали на сильнейшего слишком много надежд, но не понимали, что этих двоих связывает общее прошлое, которое не даст им окончательно стать врагами. И хотя девушка не знала, что именно произошло десять лет назад, она чувствовала, что одному Сатору здесь не справиться.

Несмотря на свою догадку, так просто сдаваться Хироми не собиралась.

– Маки! Юта! Давайте-ка достанем пару мухоловок и попробуем его укротить, – сказала девушка.

***

В Магическую школу Годжо вместе со студентами вернулся уже затемно. Они провели несколько часов, старательно обучая проклятого духа выполнять требуемые команды. На удивление, вышло у них довольно неплохо. Кроме того, способность учителя превращать любое хоть сколько-нибудь серьезное занятие в цирк и балаган, не замедлила проявить себя и здесь. В итоге весь день компания провела в шумных забегах по поляне, прятках от проклятого духа в лесу и соревновании на лучших бросок мухоловки ему в пасть. В первой категории бесспорным победителем оказалась Маки, во втором – Тоге, ну, а в третьем – Панда. Специальный же приз достался Юта, так как он придумал самое лучшее имя для их нового питомца.

– Может, Кёко? – предложил парень. – Знаю, ему суждено быть съеденным, но все-таки хотелось бы, чтобы его запомнили, как особенного проклятого духа.

– Ты слишком ко всему привязываешься, Юта, – вздохнула Маки. – Это до добра не доводит…

– Ладно уж, пусть будет Кёко, – согласилась Хироми. – Так даже удобнее. Не называть же его все время «Эй, ты!» или «проклятый дух»…

После таких активностей, все страшно устали и проголодались. Годжо предложил поужинать в одном из ресторанчиков в городе, и хотя ехать до него предстояло довольно далеко, все согласились, предвкушая долгожданный отдых после тяжелого дня.

Пока они ехали в поезде, Хироми то и дело поглядывала на Сатору, загадочно улыбаясь.

– Что у тебя с лицом такое? – спросил ее шаман.

– Просто ты сегодня такой забавный. И к тому же весьма изобретательный, – сказала ему девушка. – Я зря недооценивала твои способности как учителя.

– Спасибо, что наконец-то признала свою несостоятельность в этом вопросе!

Хироми картинно закатила глаза.

– Прости, но у меня всего-то и был один-единственный учитель, и тот преподавал на дому. Его звали Окада-сенсей.

– И чему же он тебя учил? – ухмыльнувшись, спросил шаман.

– Ничему такому, о чем ты мог подумать!

– Ой, да брось, Хироми! Уверен, что он был каким-нибудь молодым выпускником, из тех, что в крайней степени милы и стеснительны, да еще и краснеют в любой неловкой ситуации, точно девушки. А главное – он был благородным и даже не пытался к тебе проявлять хоть какие-то знаки внимания.

– Вовсе не так! Он был старым и дряхлым стариком! – возразила Хироми, пытаясь скрыть румянец на щеках.

– Ого! Так я угадал! Это была твоя первая любовь? – поддразнил ее Сатору. – Прости, что разворошил былые раны!

– Замолчи уже! – буркнула Хироми, отворачиваясь от наглеца.

«И как он до всего этого догадывается?» – возмущенно думала она.

Сатору рассмеялся, довольный своей проницательностью.

– Не дуйся. Теперь в твоей жизни есть другой учитель, который вполне отвечает тебе взаимностью, – сказал он, склонившись к ее лицу. – Ты отлично справилась с домашним заданием, так что я ставлю тебе высший балл!

Шаман коснулся губами ее щеки. Почувствовав его теплый поцелуй и немного оттаяв, Хироми улыбнулась и повернулась лицом к Сатору.

– А как насчет… дополнительных занятий? Скажем, сегодня вечером у меня дома? – спросила она.

– Прости, у меня еще есть одно дело. Но как только я разберусь с этим, то сразу же загляну к тебе, обещаю, – ответил парень.

После похода в ресторан, они распрощались, и Хироми направилась домой, а Годжо вместе с учениками вернулся обратно в Магическую школу. Территория казалась пустой и словно вымершей. Свет горел только в одном крыле главного здания. Туда и направился Сатору.

– Сегодня даже снег выпал в твою честь, – сказал директор Яга, встретившись взглядом с Годжо, когда тот вошел в кабинет.

– Не смешите, директор, – отмахнулся тот, устало упав в кресло. – Снег выпал из-за северного циклона, а вовсе не потому, что у меня день рождения.

Яга Масамичи ухмыльнулся и спросил:

– Значит, ты никому не сказал?

– Не-а… Да и зачем? – неохотно ответил шаман.

– Ну и чем ты тогда занимался? Выводил детишек на прогулку? – улыбнулся директор, отметив, что для Сатору, при всей его мнимой беспечности, было важно провести этот день в кругу близких ему людей.

– Ага… Давно мы все вместе не собирались.

Шаман вспомнил, что последняя такая встреча состоялась еще летом, но тот прекрасный день был неизгладимо омрачен трагедией, произошедшей с Тоши. От этих тяжелых мыслей Сатору отвлек новый вопрос директора:

– Я вот о чем хотел поговорить с тобой. Ты уверен, что мы можем рассчитывать на айну в битве с Гето?

– Конечно! Сякусяин – отличный парень! Я бы сказал, что могу доверить ему свою жизнь. Если Вы понимаете, о чем я, – ответил Годжо, улыбнувшись.

– Разве он не пытался тебя убить? – удивился Масамичи.

– Ну, что было, то прошло. Я не очень-то злопамятный.

– Надеюсь, что ты не ошибаешься. Иначе прилетит тебе какая-нибудь шальная стрела в спину… У меня есть еще кое-что для тебя, – сказал директор и открыл ящик стола.

Сатору удивленно взглянул на протянутый сверток.

– Что это? – спросил он.

– Не знаю, – ответил директор Яга. – Пришло сегодня утром, адресовано лично тебе. По виду ничего опасного, следов проклятой энергии тоже нет, но я решил не открывать, пока ты не вернешься. Похоже, что кто-то все-таки знает, что у тебя сегодня праздник.

– Полагаете, это от Сугуру? – спросил Годжо, повертев в руках посылку.

– А кто бы еще это мог быть?

Сатору согласился, что никто другой не годится на эту роль. Он аккуратно вскрыл упаковку и сорвал картон. Под ним оказался еще один слой обертки, на этот раз с красивым цветочным узором. Сверток был обмотан синей и красной лентами, соединенными в центре в виде небольшого бантика. Шаман размотал их тоже и, наконец, добрался до содержимого посылки. Это была небольшая деревянная рамка со стеклом, внутри которой располагалась высушенная бабочка, аккуратно приколотая к подложке булавкой. Внизу находилась небольшая табличка с названием насекомого на латинском языке, а также дополнительно продублированном на японском:«Sasakia charonda | オオムラサキ| Omurasaki».

Внутри у Сатору все похолодело. Внимательно взглянув на рамку еще раз, он нашел небольшую карточку, которую Сугуру прикрепил с тыльной стороны вместо открытки. На ней он прочел:

Чудесным цветком

Бабочка расцветает,

Подует ветер,

И вдруг исчезнет она –

Вот мимолетность жизни…

Годжо подскочил с места, словно его ударили током. Первой его мыслью было то, что Хироми в опасности и что нужно срочно отправиться к ней. Но если все было спланировано заранее, то он, скорее всего уже опоздал. Сатору положил рамку на стол директора Яга, стараясь на нее не смотреть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю