355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » CyberWife » Бабочка и Хаос (СИ) » Текст книги (страница 12)
Бабочка и Хаос (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2021, 17:31

Текст книги "Бабочка и Хаос (СИ)"


Автор книги: CyberWife



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

Девушка тут же почувствовала, что пахнет жареным. Годжо-сенсей раньше никогда и ни на кого не злился, но сейчас Маки ощутила, что он по крайней мере в ярости, несмотря на его спокойный тон.

– Знать теорию тоже важно, Маки, – продолжил Сатору и, схватив с полки стеллажа одну из книг, кинул ее в девушку.

Маки не без труда поймала ее, отшатнувшись назад. Она бы лучше провалилась сквозь землю, чем стала выслушивать нагоняй от Годжо. Но Маки также понимала, что в данном случае сильно его подвела. Она открыла книгу и нашла в ней главу про демонов-рокурокуби. Там было написано:

«Рокурокуби – женщина-чудовище, у которой шея в полночь вытягивается до невероятных размеров. Некоторые из видов рокуроккуби относятся к числу опасных демонов. Днем они неотличимы от обычных женщин, а ночью шеи их вытягиваются до неимоверных размеров.

Легенды говорят, что рокурокуби становятся люди (чаще всего женщины) в результате каких-либо кармических проблем или стороннего проклятия. Многие рокурокуби даже не знают о своих ночных преобразованиях. Ночные похождения представляются им некими странными снами, не имеющими никакого отношения к реальности. Другие рокурокуби знают о своей демонической природе и всячески ей сопротивляются, стараясь вести обычную жизнь простого человека и скрывая свои особенности от родных. Противиться природе рокурокуби достаточно трудно – желание подпитаться энергией человеческого испуга или подсмотренными страстями заставляют рокурокуби еженощно выходить на свою своеобразную «охоту». Некоторые находят в этом своеобразное удовольствие и действительно начинают не просто пугать людей или подпитываться их энергией, но и пытаться вкусить их крови, подражая вампирам.

Нукэкуби – это разновидность рокурокуби, которая почти ничем не отличается от первого типа за исключением того, что голова не движется на вытянутой шее, а полностью отделяется от туловища.‌‌‌‌ Часто нукэкуби гораздо более жестоки, чем рокурокуби. Из-за того, что их головы не связаны с телом, они могут путешествовать на куда большие расстояния, чем позволяет шея рокурокуби. Кроме того, этот ёкай нередко жаждет крови. Обычно летающая голова, подобно вампиру, сосёт кровь из своих жертв, но порой зверски загрызает людей и животных до смерти».

Маки дочитала раздел и медленно подняла глаза на учителя.

– Почему эта тварь напала именно на Хироми-сан? – спросила девушка.

– Это все из-за сильных негативных эмоций, которые она испытывает после смерти Тоши. Это притягивает их как магнит, – объяснил Годжо. – Я подозревал, что такое может случиться, поэтому подарил Хироми одну из проклятых кукол директора Яга, чтобы, в случае чего, отогнать рокурокуби, – шаман откинулся в кресле и продолжил: – Я ведь не просто так отправил тебя и Тоге, понимаешь? Ты знаешь Хироми дольше меня, и она тебе доверяет. А Инумаки… Инумаки понимает ее лучше, чем кто-либо другой в данной ситуации. Поэтому вы и должны были за ней приглядывать. Но я вас, видимо, немножко переоценил, – добавил он, похрустывая шеей.

– Простите, Годжо-сенсей, – подавленно произнесла Маки. – Мы с Тоге сейчас же поедем к ней!

Маки захлопнула книгу и пулей вылетела из кабинета. В коридоре она столкнулась с Инумаки и, схватив его за рукав, тут же потащила за собой.

– Это полный провал, – скрепя зубами, злилась на себя Маки. – Нам нужно скорее найти Хироми-сан и убедиться, что с ней все в порядке.

***

Хироми как раз возвращалась домой, держа в руках распечатанные фотографии летающей головы, напавшей на нее ночью. Из сумки девушки выглядывал игрушечный кролик, и его длинные уши смешно раскачивались в такт шагов девушки. Хироми решила назвать его Томайо.

Когда она проснулась утром, то никакой головы уже и в помине не было. Зато на полу валялась куча осколков от разбитого окна, в которое она вылетела, видимо, спасаясь от маленького, но оттого не менее яростного защитника Хироми.

Девушка заметила, что навстречу ей бегут Маки и Тоге, и приготовилась разнести их в пух и прах.

– Хироми-сан! – воскликнула Маки. – Простите, что мы Вам не поверили насчет летающей головы… Я правда думала, что у Вас галлюцинации, – призналась она.

– Комбу! – Инумаки приветственно поднял руку.

– Я знаю, что ты мне поверил, – подмигнула ему Хироми. – Вот, смотрите! Ну что, похоже на галлюцинации? – она протянула им фотографии, на которых был виден размытый силуэт головы с горящими глазами.

– Выглядит просто ужасно, – заключила Маки. – Не хотела бы я проснуться и увидеть такую штуку над своей кроватью…

– Лосось, – подтвердил Инумаки.

– Я неплохо врезала ей битой, но этого, увы, оказалось недостаточно, – с досадой вздохнула Хироми.

– Ничего, сегодня ночью устроим на эту голову засаду, – улыбнулась Маки. – Она точно не уйдет!

– Только не вздумай ее убивать, – предостерегла ее Хироми. – Эта голова – нукэкуби, а значит, в дневное время – это обычный человек, скорее всего женщина. Мы должны найти тело и попытаться ее излечить.

– Ого, Вы сегодня почти нормальная, Хироми-сан, – удивленно произнесла Маки.

Хироми только злобно на нее зыркнула, но ничего не сказала.

Засаду решили устроить там же, в спальне. В мастерской нашлась клетка, похоже применявшаяся ранее для содержания «мухоловок» – проклятий низшего ранга. Для головы было немного тесновато, но Хироми решила, что сойдет и такая.

На часах была уже почти полночь, и девушка дала команду затаиться. Она залезла под одеяло и выключила свет в комнате. Остатки стекла она выбила из окна еще утром, так что теперь в комнате гулял ветер и было по-настоящему холодно. Голова все никак не прилетала.

«Похоже, ей здорово досталось от малыша Томайо», – подумала Хироми, прижимая игрушку к себе и вглядываясь в тени, ползущие по стенам.

Вдруг она почувствовала знакомый холод внутри. Это был не просто ночной освежающий ветерок, а нечто куда более зловещее. Голова влетела в комнату и остановилась, словно принюхиваясь. Она медленно повернула свое хищное лицо в сторону Хироми и глаза ее тут же стали светиться красным светом, словно гипнотизируя девушку.

– Маки, давай! – скомандовала Хироми слабеющим голосом, и тут же из-под кровати выкатилась Маки. Она схватила приготовленную заранее дверцу от шкафа и прислонила ее к окну, закрывая Голове пути к отступлению. Голова начала метаться по комнате, злобно шипя и выпуская свои черные волосы-щупальца. Тут же в двери появился Инумаки и, расстегнув ворот, произнес:

– Остановись!

Голова замерла, и паренек, схватив ее за волосы, быстро затолкнул ее в клетку и закрыл засов. Хироми сползла с кровати и, подхватив покрывало, быстро набросила его на клетку, чтобы больше не подвергаться влиянию кровожадного взгляда.

– Делов-то было, – улыбнувшись, сказала Маки.

– Да уж, – устало вздохнула Хироми.

«Еще одну ночь я бы точно не пережила», – подумала она.

– Что теперь с ней делать? – спросила Маки, указывая на клетку, внутри которой бесновалась Голова.

– Нужно найти владельца по следу проклятой энергии и присоединить ее обратно. Тело должно быть где-то неподалеку, иначе Голова не прилетела бы сюда так быстро, – сказала Хироми. – Я нашла в мастерской этот ошейник, – она протянула руку с обручем Маки. – Не весть какая штуковина, но на первое время поможет. Вы должны дождаться рассвета и тогда голова сама присоединится к телу. Как только это произойдет, наденьте ошейник и закройте замок. Хорошо?

– А вы с нами не пойдете? – спросила Маки.

– Я? Нет, – покачала головой Хироми, опираясь рукой о стену. – Мне хотя бы до кухни сейчас дойти. Не помню, ела я сегодня или нет…

– Ладно, можете на нас положиться! – ответила Маки.

– Лосось! – подтвердил Тоге.

Они спустились по лестнице и вышли на крыльцо. Хироми проводила их взглядом до тех пор, пока парочка не скрылась за поворотом улицы. Она закрыла дверь и на мгновение растерялась, забыв о том, куда и зачем собиралась идти.

– Ну и видок у тебя, Хироми, – сказал Сатору, усевшись на диване. – Прости, что не смог прийти раньше.

Хироми окинула его пренебрежительным взглядом.

– Мы и без тебя тут отлично справились, – сказала она, расположившись в кресле напротив и скрестив руки на груди.

– Правда? Ты хоть себя видела в зеркале? Когда ты ела последний раз? – спросил Сатору.

– Какая разница? Теперь нукэкуби меня больше не потревожит, так что я в норме, – ответила девушка.

– Хироми, твое состояние никак не связано с нукэкуби, и ты это прекрасно знаешь. Так не может и дальше продолжаться… – сказал Годжо с тревогой в голосе.

– По-твоему, я должна перестать грустить только потому, что ты мне это сказал? – разозлилась Хироми.

– Нет, не поэтому. А потому, что ты сама себя изводишь. Разве ты не видишь, что делаешь с собой?

– По-твоему я просто должна забыть про Тоши? Вести себя так, словно ничего и не случилось?! – воскликнула Хироми.

– Прости, но я не могу тягаться с мертвым парнем. Мне кажется, что лучше делать что-то для тех, кто еще жив.

– Замолчи… Не смей мне такого говорить… – прошептала Хироми и глаза ее наполнились слезами.

– Разве твои бесконечные походы на кладбище и чувство вины, которое ты лелеешь внутри себя, смогут что-то изменить?

– Ты можешь замолчать хоть на минуту?! – выпалила сквозь слезы Хироми. – Это мой единственный друг погиб! А вот твой друг сейчас разгуливает где-то по Токио… целый и невредимый! Доволен?! – она поднялась с кресла, готовая разорвать Сатору на куски. – Ты хоть пальцем пошевелил, чтобы что-то с этим сделать?! Сидишь тут и учишь меня, как нужно оплакивать смерть близких!

«Ладно… если хочешь злиться на меня, то пусть так и будет…» – подумал Годжо и промолчал, принимая удар на себя.

– Что? Нечего сказать?! – набросилась на него с новой силой Хироми. – Что же ты не остановил Сугуру раньше? Я уверена, у тебя была такая возможность! Может, и не одна! Но ты ничего не сделал. Ничего. Ты оставил все, как есть, повинуясь своей никчемной прихоти! Теперь видишь последствия?!

Дыхание Хироми сбилось, и она обессиленно упала в кресло, опустив голову и закрыв лицо руками. Сатору осторожно подошел к ней и присел рядом. Он провел рукой по ее растрепанным волосам, чувствуя, как она вся дрожит. Девушка откинулась на спинку кресла и посмотрела куда-то в пустоту. Ее обычно светлые глаза фиалкового оттенка сейчас казались почти черными.

– Если я не могу помочь, то тогда хотя бы скажи мне, кто может, – сказал ей Сатору.

Хироми взглянула на него и с какой-то злобой вытерла лицо тыльной стороной ладони. Она взяла телефон и, немного поколебавшись, набрала нужный номер. В трубке на другом конце послышался чей-то голос, и Хироми, превозмогая слезы, произнесла:

– Привет, бабуля Иошико. Можно… можно я приеду к тебе?..

========== Глава 14. Возвращение домой ==========

Комментарий к Глава 14. Возвращение домой

Глава небольшая, зато с бонусом от меня) Нарисовала малыша Томайо: https://ibb.co/tx6NNsy

Если будет время, то немного позже добавлю и зарисовки с домиком бабули Иошико. Вообще, нарисовать скетчи мест, где происходят события фанфика – это моя давняя задумка, на которую сейчас совсем мало времени остается. Я хотела еще изначально сопровождать историю своими зарисовками, но все как-то было лень. Напишите, пожалуйста, интересно ли вам вообще такое)) Если да, то это будет для меня отличной мотивацией!

Акита-синкансэн мчал на полной скорости, за окном проносились бесчисленные горы, леса и поля, унося Хироми на северо-запад, подальше от Токио.

С того далекого дня, когда бабуля Иошико дала свое благословение и сказала, что дар Хироми – это хороший знак, прошло уже много лет, но сама Хироми до сих пор не была уверена, так ли это на самом деле. Способности шамана приносили ей только горе и лишения. Она даже была рада тому, что перестала носить перчатки и с опасением касаться предметов.

В детстве всё казалось куда более радужным и заманчивым. Отец Хироми был родом из местечка под названием Икава, но после того, как закончил школу, он переехал в Осаку, где и познакомился с мамой Хироми – Аки. С тех пор они много переезжали, но о своей малой родине отец никогда не забывал и часто навещал родственников вместе с семьей. Хироми любила, когда мама с папой привозили ее погостить к бабуле Иошико. У той всегда находилось множество интересных занятий: они ходили гулять в горы, ухаживали за животными, читали и расшифровывали древние манускрипты, участвовали в проведении служб в храме, изготавливали различные магические амулеты и обереги, а зимой катались на лыжах и вместе с соседскими ребятами лепили из снега огромные снежные крепости. В поселке бабулю Иошико все уважали и боялись, ведь она принадлежала к роду древнейших оммёдзи, защищавших северные земли от нашествий демонов. К ней обращались за помощью в выборе удачного места для постройки дома или если нужно было вырыть новый колодец, спрашивали совета о том, как следует назвать ребенка, чтобы оградить его от бед и болезней, а также просто просили погадать или дать мудрый совет, когда требовалось принять трудное решение. Несмотря на это, бабуля вела довольно скромный образ жизни, жила в небольшом, но уютном домике на окраине города, содержала огород и почти все заработанные деньги отдавала в храм Дайнитидо.

После смерти родителей Хироми жила вместе с бабулей Иошико в префектуре Акита около четырех лет, но затем решила перебраться в Токио, где, как она знала, время течет совсем по иным законам. В отличие от деревни, гигантский мегаполис плодил проклятия не по дням, а по часам. И для Хироми это было очередным невероятным приключением. Сейчас девушка, конечно же, понимала, учитывая свой горький опыт, насколько наивными были ее представления. Но что было, то было, и она сделала вывод, что вернуться в родные края ее предков – это лучшее решение.

Хироми не знала точно, зачем едет к бабуле Иошико, но уже догадывалась, что та просто так от нее не отстанет. Куда больше девушку пугало то, как бабуля встретит Годжо Сатору, ведь для нее он был воплощенным символом грядущих страшных перемен. С другой стороны, он сам напросился поехать вместе с Хироми, да и к тому же взял с собой Маки Зенин и Юта Оккоцу. Мысленно Хироми пожелала всем троим удачи при встрече с бабулей Иошико. Все эти мысли так утомили и без того измученный разум девушки, что она задремала под мерное покачивание поезда и незаметно для себя упала головой на плечо Сатору, который тем временем поглядывал на Хироми сквозь свою повязку и надеялся на то, что поездка в Акита сможет хоть немного помочь девушке и привести ее в чувства.

Последние несколько недель он потратил на поиски Гето Сугуру, но все в пустую – тот словно под землю провалился. Никто не видел его в городе и не знал ничего, что позволило бы найти хоть какую-нибудь ниточку и связать его со смертью Тоши. Сатору с горечью подумал о том, что убей Сугуру одного из шаманов первого ранга, старейшины бы точно подняли тревогу, но на простого студента исторического факультета университета Токио, разрубленного напополам и оставленного в храме Сэнсо-дзи, все махнули рукой. Однако сейчас для Сатору куда важнее было состояние Хироми. Она чуть не погибла после нападения нукэкуби, с которым справился бы даже первокурсник, и это означало, что силы девушки почти на исходе. Конечно, он постарался, чтобы она хоть немного окрепла перед поездкой, и даже перевез ее в Магическую школу, где девушку осмотрела Сёко, но это мало что изменило. Причина ее состояния скрывалась гораздо глубже.

– Я еще никогда не уезжал из Токио так далеко, – произнес Юта, провожая взглядом проносящиеся мимо пейзажи. – А Вы, Маки-сан?

– Что? – переспросила девушка, которая тоже над чем-то задумалась. – Мм.. вообще-то тоже нет. Как-то раз меня почти взяли на горячие источники на Хоккайдо, но потом вспомнили, что я позор семьи, и оставили загнивать дома вместе с сестрой, – пробурчала Маки.

– У Вас есть сестра? – удивился Юта. – То есть, я хотел сказать, что это очень печально, что с Вами так несправедливо обошлись…

– Не бери в голову, Юта, – ответила ему Маки. – Это все в прошлом. Больше я никому не позволю над собой издеваться. И ты тоже, – улыбнулась она ему.

Юта смущенно почесал затылок. Ему было все еще не по себе от того, какой огромной силой он обладал. Точнее, Рика обладала… Он пытался разобраться в том, как именно они связаны, и после встречи с О-ива ему стало казаться, что он стал лучше это понимать. О-ива и Рика-чан были очень похожи по своей сути, и Юта надеялся, что вскоре сможет развеять свое проклятие.

По громкой связи объявили, что поезд подъезжает к нужной станции, и ребята стали собираться на выход. Сатору склонился к Хироми и подул ей на лицо. Девушка недовольно поморщила нос и открыла глаза.

– Приехали, – улыбнулся ей шаман.

Хироми размяла шею и поднялась с сидения. Она чувствовала себя ужасно медлительной и неуклюжей, но виду старалась не подавать.

Когда они вышли на платформу, девушка огляделась вокруг и поняла, что она наконец-то дома. Ласковый ветерок развивал ее волосы, и она сделала глубокий вдох, пытаясь вобрать в себя знакомые запахи родного края.

– Какой же здесь чистый воздух! Совсем не то, что в Токио, – заметил Годжо.

– Нам туда, – указала Хироми направление и спустилась по ступенькам к пыльной дороге, ведущей куда-то вдоль бескрайних рисовых полей. – Дом бабушки за этими полями, он стоит на отшибе, рядом с большим деревом Суги. Там очень красиво!

Хироми и Годжо шли впереди, а Маки и Юта слегка отстали, делая вид, что крайне увлечены рассматриванием блуждающей по воде цапли.

– Не хочешь мне ничего сказать? – спросил Сатору, с любопытством наблюдая за изменениями на лице Хироми. За те несколько дней, что он провел рядом, темные круги под глазами девушки почти исчезли, и в глазах появился слабый сиреневый отблеск.

– Я не знаю, что именно должна сказать, – ответила девушка. – Не думаю, что тебе стоило ехать сюда со мной…

– Почему же? Боишься, что бабуля не одобрит твой выбор? – усмехнулся шаман. – Сразу предупреждаю, что у меня необъяснимые предубеждения относительно стариков!

– Хорошо, что ты еще Панду не додумался с собой взять. Иначе она бы запрягла его в телегу и прокатилась бы по улицам города во время праздничного парада, – с содроганием произнесла Хироми.

– Что за жуткая женщина! Теперь понятно, в кого ты такая злюка, – поддразнил ее Сатору.

– Я не… Да ну тебя, – отмахнулась девушка и зашагала быстрее.

– Не думай, что я так просто отстану, – сказал шаман, догоняя ее. – У меня есть большие планы насчет тебя!

– Какие еще планы? – с подозрением спросила Хироми, сдвинув брови.

– Это секрет, – хитро улыбнулся Сатору. – А там случайно не тот домик, что нам нужен? – спросил он, указывая на строение вдали, рядом с которым возвышался ветвистый японский кедр.

– Ага, почти дошли, – воодушевленно кивнула Хироми.

– Может, срежем через это поле? Тут вроде одни сорняки растут, – предложил шаман.

– Нет, лучше не ходить через это поле, – покачала головой девушка, глядя на высокую траву. – Надо идти по дороге.

Сатору наблюдал за тем, как девушка подошла к краю поля и протянула руку, проводя ею по верхушкам колосков. На мгновение ему показалось, что в траве промелькнула бледная ладонь и коснулась пальцев Хироми.

– Ну привет, Хоонадэ… – прошептала девушка.

– А что не так с этим полем? – спросил Сатору.

– Да ничего особенного, – пожала плечами Хироми. – Оно вполне безобидное… Хотя может немного и пошалить. Но лучше обойти его, поверь, – сказала она и вернулась на дорогу.

Сатору слегка нахмурился, но последовал за девушкой.

– Кстати, вижу тебе понравился кролик, которого я тебе подарил, – он взглянул на игрушку, которая выглядывала из сумочки Хироми. – Уже придумала ему имя?

– Только дети придумывают игрушкам имена, – фыркнула девушка. Ей почему-то было стыдно признаться, что этот малыш защитил ее от страшной летающей Головы нукэкуби, пока она беспомощно валялась, пытаясь дотянуться до биты.

– Неужели? А мне тут птичка нашептала, что имя у него все-таки есть, – широко улыбнулся Сатору.

– Его зовут Томайо, – смущенно произнесла девушка, погладив длинное ухо кролика.

– Хотел бы я оказаться на его месте, – мечтательно сказал Сатору. – Ты бы всегда носила меня с собой, чесала бы за ушком…

«Маки… подлая шпионка!» – подумала Хироми, обернувшись назад. Но Маки и Юта куда-то пропали. На дороге их не оказалось.

– Ну вот… Кажется, они решили срезать через поле, – произнесла девушка.

– Это все-таки опасно? – спросил Сатору.

– Нет, но это будет им уроком, как говорит бабуля Иошико, – усмехнулась Хироми. – Дороги для того и проложены, чтобы ходить по ним! – важно добавила она.

– Тебе все-таки стоит попробовать себя в роли учителя, – усмехнулся Сатору.

– Ни за что на свете! – воскликнула Хироми.

– Я тоже так говорил, но видишь, как все изменилось! – ответил шаман, всплеснув руками. – Я вполне отлично справляюсь!

– Думаю, что только ты один так считаешь, – скептично заметила девушка, глядя на Сатору. – Хотя… ты выглядишь таким счастливым. Может, в этом что-то и есть. Ты вдохновляешь их становиться сильнее…

«…чтобы врезать тебе по твоей наглой морде», – подумала про себя Хироми.

– Вот это мне уже больше подходит, – согласился он.

***

Тем временем Юта и Маки пробирались через поле высокой пожелтевшей от солнца травы. Девушка предложила срезать путь и нагнать Годжо и Хироми уже около дерева.

– Маки-сан, Вы уверены, что мы правильно идем? – с тревогой спросил Юта. – Это поле все никак не кончается…

– Просто оно больше, чем показалось изначально, – ответила девушка. – Вон же кедр, уже близко, видишь?

– Он там был и десять минут назад, – обреченно вздохнул Юта.

Маки отбивалась от колосков, щекотавших ее шею, и пробиралась вперед. Внезапно она почувствовала, словно чья-то рука коснулась ее ягодицы, и девушка резко обернулась, столкнувшись нос к носу с Юта.

– Какого хрена ты творишь?! – воскликнула Маки, замахнувшись нагинатой.

– Что? Вы о чем, Маки-сан? – непонимающе произнес паренек.

– Держи свои руки подальше, – сердито пробурчала она и направилась в сторону дерева.

Пройдя несколько метров по густой траве, девушка вновь почувствовала прикосновение ладони, но на этот раз уже на плече. Маки обернулась, но за спиной никого не было.

– Юта? Что еще за шуточки? – спросила она.

Неуловимая рука внезапно ущипнула ее за бедро, и девушка вскрикнула, отпрыгнув в сторону и беспокойно оглядываясь. Она наклонилась ниже, чтобы разглядеть шутника, прячущегося в траве, когда заметила прямо возле своего лица быстро промелькнувшую руку, которая схватила ее очки.

– Что за хрень?! – рассердилась Маки, но момент был упущен, и таинственная рука утащила свою добычу куда-то в гущу травы. – Нет! Стой! – девушка побежала за рукой, но той уже и след простыл. Искать ее было бесполезно.

Маки обреченно вздохнула и огляделась вокруг, ища заплутавшего в поле Оккоцу.

– Ну где же он?! Юта! – позвала Маки, но ответа не последовало. – Что за странное поле… Это какой-то проклятый дух?

Маки подпрыгнула повыше, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь в бесконечном море высокой травы. Похоже, все это время они с Юта ходили кругами. Или же что-то нарочно не выпускало их с поля? Вдруг она заметила, что в одном месте трава подозрительно колышется, и направилась в том направлении, стараясь никуда не отклоняться. Наконец, она добралась до небольшой полянки, раздвинула траву и недовольно хмыкнула. Маки ожидала увидеть все, что угодно, но только не это. Ее взгляду открылось совершенно неуместное зрелище: Юта катался на спине и хохотал, пока две руки щекотали его колосками травы.

– Ну и что тут у вас происходит? – проворчала она.

Заметив ее, Юта подскочил и, вытирая руками катившиеся по щекам слезы и все еще улыбаясь, произнес:

– Простите, Маки-сан! Я до ужаса боюсь щекотки, а эти руки никак не хотели меня отпускать!

– Что это за проклятие такое? – удивленно подняла бровь Маки.

– Я… Я не знаю, но, похоже, оно дружелюбное! – ответил Юта. – Ну-ка, дай пять! – он подставил руку, и бледные ладони по очереди хлопнули по ней. – Вот видите?

– Ну хорошо… – все еще сомневаясь в намерениях этого странного духа, сказала Маки. – Покажите, где выход! – скомандовала она.

Бледные ладони отрицательно замахали.

– Пожалуйста! Мы очень спешим в гости к Иошико-сан! – добавил Юта.

Ладони хлопнули друг об друга и показали направление, в котором следовало двигаться.

– Идем, – улыбнулся Юта и, взяв Маки за руку, повел за собой.

Маки растерялась и почувствовала, как щеки начали предательски гореть. Она ничего не ответила и послушно поплелась за своим проводником.

***

– Ну, вот мы и пришли! – провозгласила Хироми, глядя на стоявший перед ними небольшой деревянный дом в традиционном японском стиле. Черепица на крыше поросла мхом, что придавало ему еще более выраженный налет старины.

К дому вела аккуратно уложенная каменная дорожка, по бокам от которой располагались несколько столбов с высеченными на них защитными знаками. Повсюду пестрели клумбы с цветущими азалиями и ирисами. Сам же дом окружала широкая открытая терраса, украшенная бумажными фонарями, качающимися от легкого дуновения ветра.

Вдруг из-за угла выскочил большой бело-рыжый пес породы Акита-ину и со всех ног понесся к Хироми. Он прыгнул прямо на нее и принялся радостно обнюхивать и лизать лицо девушки.

– Момо! Привет, старичок! – девушка обняла его и погладила по густой и мягкой шерсти. – Я принесла тебе вкусняшку, смотри! – она достала из сумочки небольшой сверток и вынула из него несколько кусочков вяленого мяса. Пес с удовольствием проглотил лакомство и, виляя скрученным хвостом, вопросительно посмотрел на девушку, явно требуя добавки.

– Хироми, сколько раз я тебе говорила не давать ему угощения просто так! – послышался знакомый голос со стороны крыльца.

– Бабуля! – обрадовалась Хироми, подняв глаза и увидев перед собой хитро улыбающуюся пожилую женщину, которая уже распахнула для девушки свои объятия. Старушкой ее называть язык не поворачивался, настолько статной была ее осанка и ярок блеск ее внимательных глаз. Хироми подбежала к ней и крепко прижалась, словно маленький ребенок, ищущий защиты у взрослого.

– А что это за белобрысый парень, который топчет мои грядки? – недовольно пробурчала Иошико, прищурившись и глядя за спину Хироми.

– Не волнуйся, бабуля, – успокоила ее девушка. – Ничего он не топчет, он даже муравья не обидит!

– Подожди-ка меня тут, милая…

Бабуля похлопала ее по плечу и, спустившись с крыльца, направилась в сторону своего странного гостя. Тот непринужденно прогуливался туда-сюда и разглядывал разнообразные растения, растущие под его ногами. Иошико остановилась в нескольких шагах от него и, когда тот наконец обратил на нее внимание, произнесла:

– Годжо Сатору. Ну и фрукт в моем огороде!

– Привет, бабуля, – улыбнулся ей Сатору и приподнял повязку над одним глазом. – А Вы ничего, совсем не изменились. Я уж думал, что здесь живет сама Куродзука.

– Зато ты сильно изменился, – усмехнувшись, сказала Иошико. – А эти детишки тоже с тобой? – спросила женщина, указывая на Маки и Юта, только что выбравшихся из поля с высокой травой.

– Упс, я совсем про них забыл… – проговорил Сатору.

– Годжо-сенсей! – помахал ему рукой Юта. – Извините, мы немножко заплутали, это поле какое-то странное!

Бабуля Иошико подошла к ним и с любопытством окинула взглядом.

– Здравствуйте, – смущенно улыбнулся Юта. – Мы ученики Годжо-сенсея. Меня зовут Оккоцу Юта, а это Маки…

– Маки Зенин, – представилась девушка, немного замявшись. – А Вы, наверное, бабушка Хироми-сан?

– Да, я ее бабушка, – кивнула женщина. – Меня зовут Асахина Иошико. Надеюсь, пройти через поле не составило большого труда? – спросила она, слегка улыбнувшись.

– Нет, почти… Оно только немного поводило нас кругами и еще стащило мои очки, – призналась Маки.

– Это Ваше поле? – спросил Юта.

– Моё? – удивилась Иошико. – Нет, что вы! В этом поле живет Хоонадэ, «призрак руки». Он никого не обижает, просто любит поиграть иногда, если ему одиноко, – объяснила Иошико.

Она подошла к краю поля и протянула руку:

– Хоонадэ! А ну-ка отдай, что украл!

Из поля показалась бледная ладонь, державшая очки Маки. Иошико забрала их и передала девушке.

– Спасибо, Иошико-сан, – поблагодарила ее Маки.

– Идемте в дом, – позвала их женщина. – Вы, наверное, устали с дороги.

Хироми тем временем сидела на крыльце и играла с Момо, поглядывая на остальных. Бабуля Иошико явно не ожидала столько гостей сразу, но ничуть не растерялась. По ее лицу вообще невозможно было понять, что она думает обо всем этом на самом деле. Хироми оставалось только надеяться, что бабуля не пойдет на поводу у своих предубеждений и сможет найти общий язык даже с Годжо.

Момо подскочил с земли и побежал встречать гостей, поочередно обнюхивая каждого и виляя хвостом. Похоже, он был рад такой большой компании.

– Ну, заходите, не стесняйтесь, – сказала бабуля Иошико, провожая взглядом Маки и Юта, поднимавшихся по крыльцу. Те с опасением обернулись на Хироми и зашли в дом.

Иошико остановилась возле внучки и тихо сказала ей:

– Ну у тебя и компания…

– Это ты еще Панду не видела, – усмехнулась Хироми.

– Панду? – удивилась Иошико.

– Ага. Огромный такой и пушистый…. проклятый труп с тремя ядрами, – объяснила девушка. – Он очень добрый и милый! Но ему пришлось остаться в Магической школе.

– Ну, а его ты где нашла? – спросила бабуля Иошико, поглядывая на увлеченно игравшего с собакой Сатору. Тот носился по двору, убегая от звонко лаявшего Момо. Пес, наконец, догнал его и повалил на землю, пытаясь облизать лицо и руки шамана.

– Да в каких-то развалинах откопала, – задумчиво улыбаясь, ответила Хироми. – Совсем запылился, бедняга…

– Давай-ка, иди и разогрей ужин, милая. У тебя совсем бледный вид, – сказала ей бабуля Иошико.

Девушка послушно поднялась и направилась в дом. Когда она скрылась за дверью, Сатору подошел к крыльцу и спросил:

– А меня в дом не пригласите?

– Присядь-ка, – попросила его Иошико. – А то голову приходится задирать.

Сатору уселся на ступеньки и погладил подбежавшего к нему пса, ожидая, что же ему скажет Иошико.

– У неё кто-то умер, да? – спросила женщина.

– Её лучший друг, Тоши Мацуда, – ответил Сатору. – И хуже всего то, что его убил Гето Сугуру… Снова.

Иошико сжала губы и прикрыла глаза.

– Ясно. Ну и на какой она сейчас стадии?

– А? – не понял Сатору и обернулся.

– Она винит себя или уже начала винить и тебя тоже? – спросила женщина.

– Ах, Вы об этом… Мы почти прошли вторую стадию, – ответил он, глядя на виляющего хвостом Момо.

– Что ж… в такие моменты она ведет себя просто отвратительно. Почему же ты тогда привез ее сюда?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю