355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » CyberWife » Бабочка и Хаос (СИ) » Текст книги (страница 11)
Бабочка и Хаос (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2021, 17:31

Текст книги "Бабочка и Хаос (СИ)"


Автор книги: CyberWife



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)

Стараясь дышать тише, парень прошел вглубь помещения. Отогнув пленку рукой, он внезапно увидел впереди себя силуэты Гето и двух девушек. Испугавшись, что его заметят, он метнулся в сторону, но задел ногой стоявшую на полу металлическую банку, и та с грохотом отлетела к стене, оставляя на полу красный след от пролившейся краски.

«Проклятье!» – в ужасе подумал Тоши, вжимаясь в угол.

– Говорила же, он за нами идет, – сказала Нанако, обернувшись.

– А я его еще в очереди заметила, – сказала Мимико, взглянув на сестру.

Девушка взяла свою тряпичную куклу в одну руку, а второй затянула петлю на ее шее.

– Вот же надоедливая обезьяна, – злобно произнес Гето, направляясь в сторону Тоши.

Тоши буквально парализовало от страха, и он не мог сдвинуться с места. Он сжимал дрожащими руками фотоаппарат, напряженно вслушиваясь в шаги приближавшегося к нему шамана. Вдруг пленка, нависавшая над ним, резко отдернулась, и парень увидел перед собой улыбающееся лицо Гето Сугуру.

– Ку-ку! – произнес шаман. – Ну и что это ты тут делаешь?

– Наверняка, он какой-то извращенец, мастер Гето! – сказала подошедшая к ним Нанако. – Смотрите, у него фотоаппарат! Он нас фотографировал исподтишка!

– Может, мне его повесить прямо тут, Гето-сама? – спросила Мимико, еще сильнее натягивая веревку на шее куклы.

– Ч-что?! – нервно воскликнул Тоши. – Это… это ты извращенец! Решил поразвлекаться тут с двумя малолетками, да? Я вас сфотографировал! Я… я покажу фотографии полиции! – в ужасе выпалил парень.

Гето рассмеялся каким-то диким смехом и лицо его исказилось.

– Ой, как страшно! – выдавил он сквозь смех. – Что за глупая обезьяна! Нанако, Мимико, вы слышали его?

Обе девушки злобно уставились на Тоши.

– Как ты смеешь оскорблять мастера Гето? – сказала Нанако.

– Ты сильно об этом пожалеешь… – сказала Мимико, сделав шаг вперед.

– Стойте! – прокричал Тоши. – Мои друзья – шаманы из Магической школы! Они так просто это не оставят! И еще… я знаю Годжо Сатору! Он сильнейший из шаманов! Так что лучше вам убираться отсюда!

– Вот как? Знаешь Сатору? – улыбнулся Гето, прохаживаясь мимо Тоши. – Это тебе не поможет… Сейчас он далеко отсюда, так что вряд ли ты можешь рассчитывать на его помощь.

Тоши посмотрел по сторонам, ища пути к побегу, но кругом было слишком темно.

– У меня появилась идея! – внезапно продолжил Гето, искоса взглянув на паренька и словно читая его мысли. – Вы, тупые обезьяны, очень любите страшилки и городские легенды про призраков. Думаю, для тебя будет честью, если ты станешь частью одной из этих легенд…

Шаман взмахнул рукой, но ничего не произошло. Тоши знал, что Гето управляет проклятиями, но не смог ничего увидеть. Зато он услышал… Услышал тот самый звук шлепающих по полу ладоней, про который недавно рассказывал своим младшим сестре и брату.

Тэк, тэк, тэк…

Тоши, наконец, отлип от стены и бросился бежать, не разбирая дороги. Он выставил руку вперед, пробираясь сквозь леса и постоянно спотыкаясь о валявшиеся на полу предметы. Врезавшись в стену и судорожно ощупывая ее в поисках дверного проема, Тоши бормотал: «Это все не взаправду, этого не может быть… Это только сказки… Ее не существует! Нет-нет-нет!». Он пошарил по карманам и вытащил телефон, пытаясь дрожащими руками набрать номер Хироми. В ушах его все еще слышался зловещий звук шлепающих по полу ладоней. Ладони Тоши мгновенно вспотели, телефон выскользнул и упал куда-то в дальний угол. Парень прижался к стене и, тяжело дыша, осел на пол. Он взял фотоаппарат и направил его в темноту перед собой. Он нажал на затвор, и вспышка на мгновение осветила комнату. Там были только перекладины лесов и разбросанные по полу банки с краской. Звуки становились все ближе и ближе. Тоши облизнул пересохшие губы и снова нажал на затвор.

Тэк, тэк, тэк…

Звук раздался совсем близко и затих. Тоши громко дышал и изо всех сил вжимался в стену. Он нажал на затвор в последний раз и, наконец, увидел освещенное ярким светом кровожадное и перекошенное от полученных увечий лицо Кашима Рейко.

***

Вдоволь наплававшись, ребята вылезли на берег и разлеглись на мягкой высокой траве. Последним из воды вышел Панда и начал активно отряхиваться. Брызги полетели во все стороны, и шаманы, хохоча, заслонялись от них руками.

– Панда, не мог отойти что ли! – прикрикнула на него Маки.

– Ой, извините, – сказал медведь, виновато почесывая ухо.

Хироми уже успела одеться и направилась к лагерю, чтобы собрать вещи.

– Ты же не думаешь, что я сегодня отпущу тебя домой? – спросил у нее Сатору, в открытую разглядывая ее стройные ноги.

Хироми довольно фыркнула и решила, что не будет сопротивляться. К тому же ей давно хотелось узнать, как выглядит комната Сатору.

«Вдруг узнаю про него что-то новенькое», – подумала девушка.

– Нам определенно стоит чаще устраивать такие пикники, – сказал Панда, когда они шли по дороге к Магической школе.

– Лосось! – согласился Инумаки.

– Но не слишком часто, – предостерегающе сказала Маки. – А то расслабитесь и станете угощением на пикнике какого-нибудь проклятья!

– Было же весело, Маки-сан! – сказал Юта. – Иногда нужно и отдыхать! Правда же?

– Конечно, – улыбнулась ему в ответ Маки. – Надеюсь, в следующий раз Хироми-сан снова приготовит что-нибудь вкусненькое! Да, Хироми-сан? – спросила девушка, оборачиваясь.

– Приготовлю, не сомневайся, – ответила та. – Но вы тоже не отставайте! В следующий раз требую от каждого из вас по своему собственному блюду! Устроим соревнование, – улыбнулась девушка.

– Отлично! Я согласен! – воодушевился Панда.

– Инумаки, небось, наготовит нам целую кучу онигири, – сказала Маки и все рассмеялись.

В сумке Хироми раздался звуковой сигнал, означавший, что ей пришло сообщение.

– О, наконец-то сеть ловит, – сказала девушка и посмотрела на экран.

Она сделала еще несколько неуверенных шагов и остановилась как вкопанная.

– Хироми? – позвал ее Сатору, но та и не шевельнулась.

Девушка неотрывно смотрела на экран, и глаза ее расширились от накатившего ужаса. Она не могла вымолвить ни слова и протянула Сатору телефон. В открытом сообщении было написано:

«Хироми, привет! Ты не поверишь, кого я встретил у храма Сэнсо-дзи! Я думаю, это сам Гето Сугуру. С ним еще две каких-то девочки, на вид еще школьницы. Я знаю, ты говорила, что лучше не связываться с ним, но как еще узнать, чем он сейчас занимается? Я попробую проследить за ним, а ты приезжай, как сможешь. Веселись там с ребятами. Обещаю, что буду очень осторожен!».

Комментарий к Глава 12. TheMysticTeller становится Легендой

Кацусика Хокусай – широко известный японский художник укиё-э, иллюстратор, гравёр периода Эдо.

Просветленный* – имеется в виду игра слов, связанная со значением имени Сатору. Его можно написать, используя разные символы кандзи, что означает «духовно пробудиться» или «достичь более высокого восприятия». Другие значения имени включают «просветление», «мудрость» и «философия».

Вагаси – это традиционный японский десерт. При их создании всегда использовались натуральные продукты: бобовые (в основном красная фасоль – адзуки), рис, различные виды батата, агар-агар (растительный желатин), каштаны, различные травы и чаи.

Дораяки – японские блинчики, вид вагаси. Два бисквита «кастелла», между которыми находится анко, паста из бобов адзуки.

“Богач”, “Семь рядов”, “Ута-карута” – традиционные японские карточные игры.

========== Глава 13. Охотник за головами ==========

Когда они появились у храма Сэнсо-дзи, то уже стемнело. И хотя телепортация Сатору была мгновенной, Хироми каким-то внутренним ощущением понимала, что они опоздали. Часть ее это осознавала слишком ясно, а другая часть все еще отказывалась в это верить.

– Омурасаки… – прошептала Хироми.

Бабочки разлетелись по округе, и девушка последовала за ними. Она почувствовала проклятую энергию в одном из зданий на западной стороне, в самом темном и отдаленном углу территории храма. Подойдя к нему, она остановилась в нескольких шагах от двери, не находя в себе силы зайти внутрь.

– Подожди тут, – сказал ей Сатору, слегка коснувшись пальцами ее плеча. Ему казалось, что надави он чуть сильнее – и Хироми рухнет на землю. Она ничего не сказала и лишь, не моргая, смотрела на дверь.

Сатору зашел в здание один и тут же почувствовал, что здесь был именно Сугуру. В этом не могло быть никаких сомнений. Он увидел разрубленное напополам тело Тоши возле стены, там, где его нашла Кашима Рейко. Зрелище было ужасным, но Годжо не мог отвести взгляд. Нижняя часть тела у Тоши отсутствовала, так что внутренности вывалились наружу, и мухи уже роились повсюду. Огромная лужа крови растеклась по полу, смешавшись с краской, и если бы не техника Бесконечности, то Сатору наступил бы в нее ботинком. Он подумал о том, что всё это было слишком жестоко даже для Сугуру. Или уже нет? Теперь все в мире казалось сомнительным и непостоянным. Сатору не мог понять, осталось ли хоть что-то от прежнего Сугуру.

Шаман вышел на улицу и посмотрел на Хироми. Всего несколько раз в жизни он чувствовал себя настолько беспомощным. Не было ничего, что он мог бы изменить. Все что могло случиться, уже случилось. Хироми прочитала это в его взгляде и тут же едкие слезы потекли из ее глаз. Она ринулась к двери, но Сатору схватил ее за плечи и крепко прижал к себе.

– Нет, – сказал он. – Тебе не стоит ходить туда…

– Но там же Тоши! – воскликнула девушка сквозь слезы.

– Он бы точно не хотел, чтобы ты видела его таким, – ответил Сатору.

– Откуда тебе знать?! Ты даже не говорил с ним ни разу! – Хироми в истерике пыталась оттолкнуть его, но все никак не получалось. – Пусти меня! Пожалуйста… – силы почти покинули девушку, и она повисла на руках Сатору, вздрагивая от рыданий.

– Поверь, будет лучше, если ты запомнишь его таким, каким видела его вчера, на Синдзюку, – ровным и спокойным тоном произнес Сатору, бережно погладив ее по голове. – Он ведь был так счастлив, правда?

– Но это ведь… это ведь ничего не меняет, – с трудом выдавила из себя Хироми.

– Того, что уже произошло – нет. Но если пойдешь туда, то это может изменить тебя, а я не могу этого допустить. Понимаешь? – тихо спросил Годжо.

Хироми ничего не ответила, только покрепче прижалась к нему и закрыла глаза.

***

Накрапывал дождик, и вдоль каменных ступенек, ведущих к верхней части кладбища, побежали мелкие шустрые ручейки. Запахло мхом и сыростью. Хироми посмотрела на хмурое небо и, нехотя, раскрыла зонтик. Найти нужную могилу не составило труда, ее бы не заметил только слепой, хотя и тот не прошел бы мимо, потому что вся она была украшена огромным покрывалом из цветов, которые пахли так сильно, что даже во время дождя их аромат разлетался по округе. Тоши похоронили рядом с отцом, и на их общем гранитном надгробии была высечена надпись: «Разлучиться – наша судьба. Встретиться – наша надежда».

Хироми поискала, куда бы приладить свой букетик с хризантемами и, повозившись с одной из вазочек, нашла подходящее место. Она постояла молча, словно в ожидании чего-то, какого-то мимолетного знака, способного хоть немного развеять разъедающее изнутри и тяготящее её чувство вины. Оно разрасталось с каждым днем, словно огромный пузырь, заслоняло и отравляло собой все, что ощущала Хироми.

– Кто Вы? – внезапно услышала девушка чей-то голос и от неожиданности вздрогнула.

Рядом стояла женщина лет сорока. Ее бледное лицо, как и лицо самой Хироми, было измучено тоской и скорбью.

«Наверное, это его мама…» – подумала Хироми. Она часто видела их с мужем и детьми возле могилы, но ни разу не подходила близко.

– Очень… очень красивые слова Вы выбрали для надгробия, – с трудом смогла произнести девушка.

Женщина внимательно посмотрела на Хироми, затем повернула голову в сторону могилы и тихо сказала:

– Это не я… Это Тоши нашел их еще десять лет назад, когда умер его отец. Он очень хотел снова встретиться с ним, – женщина глубоко вздохнула и снова обратилась к Хироми: – А Вы? Вы с ним были друзьями?

Девушка набрала было воздуха в грудь, чтобы ответить, но так и не смогла произнести ни звука. Вместо этого, она быстро обошла женщину и сбежала вниз по ступенькам. Ей хотелось как можно скорее спрятаться от всего этого кошмара.

Дождь постепенно усиливался, поднялся сильный ветер, и к тому времени, когда девушка добралась до дома, она ужасно замерзла. Переодевшись во все сухое и налив себе большую чашку горячего чая, Хироми залезла в кровать и с головой накрылась одеялом, но холод внутри все равно никуда не делся. Тогда она поплотнее закуталась в одеяло и постаралась уснуть.

Ночью ей стало тяжело дышать, и она откинула одеяло, ворочаясь с боку на бок и то и дело поправляя сбившуюся подушку. Ей постоянно казалось, что кто-то смотрит на нее из темноты, и не в силах больше это терпеть, Хироми поднялась с кровати и прошлась по комнате, оглядывая стены. Ничего подозрительного она не обнаружила и решила, что это всё ей просто мерещится. Девушка направилась обратно к кровати, но боковым зрением заметила что-то промелькнувшее в окне. Страх подкатил к горлу, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. Хироми нервно сглотнула и усилием воли заставила себя посмотреть в окно. Легкий ветер едва заметно колыхал занавески, сквозь которые пробивался тусклый лунный свет. Девушка подошла ближе и резким движением распахнула их, вглядываясь в ночной пейзаж. Что-то в нем было не так… Ощущалось какое-то тревожное и неуловимое движение. Девушка подняла глаза наверх и увидела, что в воздухе прямо над ее окном зависла чья-то голова. Было слишком темно, что разобрать черты лица, но Хироми показалось, что голова принадлежит какой-то женщине. Глаза ее стали светиться кроваво-красным светом, отчего у Хироми застыла кровь в жилах. Она почувствовала внезапную слабость во всем теле, картинка мира померкла, и девушка, цепляясь рукой за занавеску, упала на пол.

Когда утром Хироми проснулась, то у нее ужасно ныли виски и затылок. Со спиной тоже все обстояло не лучше, ведь она полночи провалялась на жестком полу, продуваемом всеми сквозняками. Почувствовав себя на все сто с лишним лет, девушка завернулась в халат и отправилась на кухню. С трудом прожевав омлет, показавшийся ей на вкус чем-то вроде бумаги, Хироми задумалась над тем, что же произошло с ней ночью. Плохой сон? Галлюцинации от постоянного стресса? Или что-то еще?

Думая про странную летающую голову, девушка решила выйти во двор и совершить обход дома. Завернувшись поплотнее в старый халат и надев первые попавшиеся ботинки, она распахнула дверь и посмотрела по сторонам. Сегодня дождя уже не было и за ночь крыльцо успело немного подсохнуть. Хироми спустилась вниз и пролезла сквозь кусты на лужайку, осматривая небо, крышу и стены дома. Ничего странного она не увидела, и это смутило ее еще больше. Она недовольно сдвинула брови и закусила губу. Внезапный смех за спиной заставил ее встрепенуться, и она резко обернулась. Это были всего лишь двое детишек, проезжавших мимо на велосипедах по своим делам. Хироми посмотрела им вслед и заметила, что на другой стороне улицы, возле большого старого клена, стоят Маки и Тоге.

– Черт! Она нас увидела! – сказала Маки, прячась за ствол дерева.

– Комбу! – махнул рукой Тоге, не сдвинувшись с места.

– Ты что делаешь, дурак?! Годжо-сенсей ведь сказал нам следить за ней! – разозлилась девушка, но поняв, что их позиция раскрыта, обреченно вздохнула и облокотилась плечом на дерево. Она с тревогой посмотрела на приближавшуюся к ним Хироми.

– Привет, ребята! Как дела? – сказала им та, улыбаясь. Вид у нее был не очень: впавшие щеки, бледное лицо и темные, почти как у Сёко, круги под глазами. – Слушайте, а вы тут голову летающую не видели? – спросила девушка, облизнув пересохшие губы и с подозрением осматривая ветви дерева.

Маки и Тоге отрицательно покачали головами и переглянулись.

– Нет? Ну ладно, поищу еще где-нибудь, – ответила Хироми и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, так же спешно направилась обратно к дому.

– Ментайко, – грустно произнес Инумаки.

– Так, мне кажется, пора звонить сенсею, – сказала Маки, неотрывно глядя на Хироми. Она быстро набрала номер и приложила телефон к уху.

На другом конце трубки послышался голос Годжо. Тот явно спорил о чем-то с директором Яга и постоянно отвлекался, отвечая на его вопросы.

– Прости, Маки-чан, я сейчас немного занят. Но у тебя есть ровно тридцать секунд, чтобы сообщить мне все, что ты считаешь важным! – наконец ответил он.

– Сенсей, у нас проблема. Хироми-сан сошла с ума, – сообщила ему Маки.

– Что ты имеешь в виду? – удивился Годжо.

– Она ведет себя очень странно. Выходит из дома, только чтобы съездить на кладбище, и ни с кем из нас нормально не разговаривает. А сегодня она вообще вышла на улицу в разных ботинках и стала спрашивать нас про какую-то летающую голову! Вы с этим что-то должны сделать! – настояла Маки.

– Вот как? Летающая голова? – задумчиво произнес Годжо. – Ну, по крайней мере, она не пытается самостоятельно найти Сугуру… Маки, вы с Тоге должны продолжать наблюдение и обязательно сообщить мне, если случится что-то еще!

– Но Годжо-сенсей! – попыталась возразить Маки.

– Ты все слышала! Не спускайте с нее глаз! – сказал тот и отключился.

– Эх… – вздохнула Маки. – Значит, продолжаем наблюдение…

Тем временем Хироми вернулась в дом и прошлась туда-сюда, придирчиво осматривая все вокруг. Она дернула дверь в мастерскую, но та и не думала двигаться с места.

– Ты издеваешься, да? – злобно посмотрела на нее девушка. – Сегодня хоть что-то будет идти, как надо? – задала она риторический вопрос, обращаясь к стенам.

Хироми обхватила ручку двери обеими ладонями и еще раз попыталась открыть ее. На этот раз замок поддался, и девушка, с облегчением вздохнув, вошла в хранилище. Недовольно фыркнув, она направилась к одному из дальних стеллажей, проводя пальцами по полкам и напряженно сосредотачиваясь на своих ощущениях. Дойдя до конца ряда, Хироми развернулась и, приложив руку к другому шкафу, пошла в обратном направлении. На середине пути она остановилась и посмотрела на свою ладонь. Та вся была в пыли, и Хироми, брезгливо морща лицо, вытерла ее об халат. Вдруг ей пришла идея. Она направилась к полке, где лежал фотоаппарат, собранный Тоши. Девушка взяла его в руки и задумчиво произнесла:

– Вот ты мне и пригодился, дружок…

Она отнесла фотоаппарат в спальню и оставила на тумбочке. Чтобы осуществить свой план, ей нужно было сначала заправить пленку, к тому же не хватало нескольких мелочей, которые девушка надеялась прикупить в супермаркете неподалеку. Она составила список, переоделась и направилась в магазин.

Маки и Тоге, заметив ее, направились следом.

– Вроде кладбище в другой стороне, – тихо произнесла Маки. – Новый маршрут?

– Лосось, – ответил Инумаки, поправляя ворот.

Хироми направилась в строительный отдел и набросала в корзину несколько мотков провода, какие-то шнуры, крепежи, саморезы и пару датчиков движения. Сверившись со списком, она прошлась по магазину, и нашла пленку для фотоаппарата.

– И что это она собралась делать? – удивленно сказала Маки, наблюдая за девушкой.

– Тунец, – пожал плечами Инумаки.

– Может, нам стоит с ней поговорить? – предположила девушка. – Что с ней такое происходит?

Вскоре Хироми вернулась в дом, и Маки оставалось только гадать, чем она там занимается. Девушка немного поколебалась и побежала к двери. Инумаки последовал за ней.

– Мы же не сделаем хуже, верно? – с надеждой обратилась Маки к своему товарищу.

Тоге ничего не ответил и решительно постучал в дверь. Как и ожидалось, никто им не открыл. Маки прижалась ухом к двери и расслышала отдаленный жужжащий звук, словно сверлили стену. Она попробовала подергать ручку двери и та внезапно открылась. Ребята зашли в дом, комнаты которого освещались лишь уличным светом, пробивавшимся сквозь задернутые шторы, и направились в сторону звука. Они застали Хироми стоящей на табуретке и прикручивавшей датчик движения к стене при помощи ручной дрели.

– Хироми-сан? – позвала ее Маки. – Хироми-сан!

Девушка дернулась и отшатнулась от стены, едва удержав равновесие.

– А, это вы, ребята? – обрадовалась Хироми. – Поможете мне?

– Смотря, что Вы пытаетесь сделать, – мрачно ответила Маки.

– Ну… – задумалась Хироми. – Хочу узнать, что это была за летающая голова, которая приходила ко мне ночью, – она развела руками и стала с увлечением рассказывать про свою задумку: – Вот, решила вспомнить папины штучки! Когда я была еще маленькой, к нам в огород постоянно забегала чья-то собака и раскапывала клумбы. Она все время приходила и уходила, когда нас не было дома или мы были чем-то заняты, так что мы никак не могли понять, чья именно это была собака и как она выглядит. И папа решил устроить для нее фотоловушку. Собственно, этим я сейчас и занимаюсь. Я хочу закрепить несколько датчиков движения и соединить их с затвором фотоаппарата. Как только голова начнет тут летать и раздвигать занавески, датчики подадут сигнал на фотоаппарат, сработает вспышка и… вжух! Наша собака… ой… то есть, точнее, голова, тут же попадется! – заключила Хироми, слегка пошатываясь.

– А Вы уверены, что голова – настоящая? – осторожно спросила Маки, пока Тоге помогал девушке слезть с табуретки.

– Конечно, она настоящая! – заверила ее Хироми. – За кого ты меня принимаешь?

– Но… Хироми-сан, почему Вы просто не воспользуетесь своей техникой и не изгоните эту голову? – с сомнением произнесла Маки.

Хироми закусила губу и отвела взгляд в сторону.

– Ментайко, – недовольно произнес Инумаки.

– Я не могу, – наконец, пробурчала Хироми. – Я не могу ее изгнать, используя технику.

– Что? – не поняла Маки.

– Вот, смотри, – сказала Хироми и отложила дрель в сторону.

Она размяла руки и сложила их в печать.

– Омурасаки, – сказала она, но ничего не произошло. Хироми повторила еще раз, погромче: – Омурасаки! – тогда наконец появились две маленьких бабочки, тускло мерцавшие сиреневым светом. Они не пролетели по комнате и двух метров, как тут же растворились в воздухе, превратившись в невесомую пыльцу. – Теперь понимаешь? – сказала Хироми. – Я даже своих шикигами не могу здесь удержать! И речи быть не может о том, чтобы изгонять какие-то бешеные головы по ночам! Я не чувствую вкуса еды, не чувствую проклятой энергии предметов в своем хранилище, я даже не заметила, как вы в дом вошли!

Маки в ужасе посмотрела на нее.

– Что с Вами происходит? – спросила она дрожащим голосом. – Может, Вам лучше поехать с нами в Магическую школу?

– Лосось! – подтвердил Тоге.

– Что со мной происходит? – повторила Хироми раздраженно. – Мне плохо, Маки. Я пытаюсь переварить свое горе. Я скорблю по Тоши. И собираюсь справиться с этим сама! Мне не нужна ничья помощь, особенно Годжо и Магической школы, ясно?

Маки сделала шаг назад. Ей это все совсем не нравилось.

– Хироми-сан, как Вы тогда сможете одолеть эту летающую голову, если у Вас нет сил на это? – спросила Маки.

Хироми нервно усмехнулась.

– Ну, наверное, тебе могло показаться странным, что я занимаюсь тем, что продаю проклятое оружие и предметы, но сама ими никогда не пользуюсь. Думаю, настало время пренебречь этим правилом. Поэтому я прошлась по хранилищу и нашла это! – Хироми наклонилась к кровати и достала из-под подушек повидавшую виды алюминиевую биту. Она была покрашена в яркие кислотные цвета и вся была исписана какими-то надписями. – Как считаешь, справлюсь я с ней? – спросила девушка, замахиваясь битой и представляя, как будет наносить удар по Голове.

– Тунец, – с сомнением произнес Инумаки.

– Что, не веришь в меня, Тоге? – спросила Хироми. – А зря! Мы с папой часто играли в бейсбол в детстве. У меня отличный удар!

Маки потянула паренька за рукав, и они вышли из комнаты. Оттуда вновь послышался звук дрели. Спустившись вниз по лестнице, Маки села на диван и стала набирать номер Годжо. Тоге оглядел комнату и нашел тумбочку с письменными принадлежностями. Он взял листок и ручку и принялся что-то писать.

– Трубку не берет, засранец, – сердито процедила Маки. – Ему что, совсем до лампочки, что здесь происходит? Надо ехать за ним, слышишь, Инумаки? Что ты делаешь? – она заметила, что парень уже накатал целую простыню на листке. Он еще раз внимательно пробежался по нему глазами, затем сложил пополам и пришпилил к двери мастерской Хироми.

– Сушеный тунец, – сказал он, и направился к выходу. Маки встала с дивана и, с тревогой оглянувшись на лестницу, последовала за ним.

Хироми провозилась с установкой датчиков и паяльником еще пару часов и, наконец, весьма довольная собой, спустилась вниз, чтобы выпить чаю и найти в мастерской какую-нибудь книгу и почитать ее, дожидаясь появления летающей головы. Проходя мимо двери, она заметила записку, оставленную Инумаки.

Сделав глоток чая, она уселась за стол и стала читать письмо. С каждой строчкой лицо ее становилось все мрачнее и мрачнее. Тоге писал ей о том, что сам когда-то стал причиной смерти одного из своих близких друзей. Сказанные им слова имели силу проклинать и привели к ужасным последствиям, хотя он и не желал никому ничего плохого. Он просто не мог этого знать и контролировать. Сила слова беспредельна. Удачного слова часто достаточно было, чтоб остановить обратившееся в бегство войско, превратить поражение в победу и спасти страну, но иногда этого же слова достаточно, чтобы обречь кого-то на смерть.

«Хироми-сан, Вам придется жить с этим до конца своих дней. Но Вы должны смириться с неотвратимостью случившегося, иначе чувство вины рано или поздно убьет и Вас».

Хироми отложила письмо и посмотрела на часы.

– Сначала разберусь с головой, а потом подумаю о своем чувстве вины, – решила она и направилась к стеллажам.

На одной из полок она заметила игрушку, которую ей недавно подарил Годжо. Внешне она напоминала небольшого серого кролика с пестрым зеленовато-оранжевым воротничком. Это был один из проклятых трупов, которые изготавливал директор Яга. Сатору сказал ей, чтобы она держала кролика поближе, хотя и не уточнил, что именно делает эта кукла. Хироми, не раздумывая, запихнула игрушку в хранилище и совсем забыла о ее существовании, но, проходя мимо, взяла ее в руки и стала разглядывать. Так ни в чем и не разобравшись, она поставила игрушку обратно и даже отвернула ее к стене. Пройдя несколько шагов вперед, Хироми остановилась. Она тяжело вздохнула и вернулась обратно к кролику, снова взяла его в руки и, прижав к груди, поплелась с ним в спальню.

Ночь снова выдалась неспокойной. Хироми словно зависла в каком-то странном полубредовом состоянии, находясь на грани сна и яви. Ей повсюду мерещились красные горящие глаза и тихий зловещий шепот, зовущий ее из темноты. Она чувствовала ужасный холод, пронизывавший ее до самых костей, но в то же время обливалась потом и постоянно скидывала с себя тяжелое одеяло, а затем заворачивалась в него снова. Так продолжалось много часов, пока внезапная яркая вспышка света не заставила ее выйти из транса, и она подскочила на кровати, напряженно оглядываясь.

Кругом было темно и тихо. Хироми поискала рукой под подушкой и нашла биту. Взяв ее покрепче, она осторожно поднялась с кровати и отправилась на разведку. Окно было полуоткрыто, и из него дул прохладный августовский ветерок. Девушка не припомнила, чтобы оставляла окно открытым. Она захлопнула створку и повернула ручку, когда в отражении увидела все те же кроваво-красные глаза, смотревшие на нее в упор. Хироми сжала пальцами биту и, резко развернувшись, нанесла удар. Голова тут же отлетела к стене и принялась жутко шипеть. Глаза ее загорелись еще ярче, а растрепанные волосы превратились в длинные свисающие щупальца и потянулись к девушке. Хироми с ужасом поняла, что мощный удар битой отнял у нее слишком много сил. Она выпустила оружие из рук и стала отступать к кровати. Ноги едва слушались ее, и она почувствовала, как все вокруг расплывается. За мгновение до того, как окончательно потерять сознание, она увидела, что на парящую в воздухе голову прыгнул игрушечный кролик. Он крепко вцепился в нее маленькими лапками и закрыл горящие красные глаза своими длинными ушами. Хироми хотела было дотянуться до биты, но не успела ничего сделать и провалилась в темноту.

***

Директор Яга повернулся к окну и проводил взглядом стаю летевших над лесом птиц.

– Говорю же Вам, директор, кто-то из старейшин точно прикрывает Сугуру, иначе они бы не вставляли нам палки в колеса, – в десятый раз сказал ему Годжо. Это порядком начинало раздражать.

– Это слишком серьезные обвинения, Сатору. Высказывать их в открытую – это все равно, что подписывать себе смертный приговор, – ответил ему Яга Масамичи. – Даже тебе не сойдет такое с рук!

– При чем тут сойдет или не сойдет? – возмутился Годжо. – Я говорю Вам о том, что они замешаны в его делах, и это может иметь далеко идущие последствия. Когда начнется геноцид человечества, вряд ли будет время, чтобы рассуждать о том, кого казнить.

– Все равно, брось эту затею. Сейчас не в наших силах что-то изменить. Если не доверяешь им, то просто обходи стороной и действуй более скрытно.

Годжо хотел возразить, но в дверь постучали. В проеме показалось встревоженное лицо Маки.

– Я не вовремя, да? – спросила она.

– Нет, Маки, заходи, – позвал ее директор Яга. – Мы уже закончили, верно, Сатору?

Шаман в ответ лишь недовольно скривил лицо.

Маки зашла в комнату, служившую директору кабинетом, и быстро оглядевшись, сказала:

– Я вообще-то к Годжо-сенсею. По одному личному делу…

– Вот как? – удивился директор Яга. – Ну, тогда болтайте, а вот у меня – время обеда, – он быстро направился к выходу и захлопнул дверь, пока Годжо не успел его остановить.

– Ну и что же ты хочешь обсудить, Маки? – поинтересовался Сатору, усаживаясь в директорское кресло и закинув ногу на ногу.

– Я хотела поговорить о Хироми-сан, конечно… – тихо ответила девушка, с подозрением смотревшая на учителя.

– А почему ты вообще здесь? Разве я не просил тебя и Инумаки последить за ней эти несколько дней, пока я занят? – спросил Годжо, постукивая пальцами по столу.

– Да, но… Мы были у нее дома, и… В общем, она просто в ужасном состоянии. Она даже не может призывать своих бабочек-шикигами! Мы вернулись, чтобы рассказать об этом, но Вас вчера нигде не было! – обиженно воскликнула Маки.

– Правда? – удивился Сатору. – Я и сам не помню, где вчера был… Слишком много разных мест! То есть ты хочешь сказать мне, что оставила Хироми одну, к тому же в беспомощном состоянии, чтобы рокурокуби и дальше высасывала из нее жизненные силы? – спросил он.

– Року… Кто? – переспросила Маки.

– Рокурокуби. Летающая голова, – объяснил Годжо, нарисовав пальцем в воздухе кружок. – Маки, как ты собираешься стать шаманом, если не знаешь таких простых вещей? По-твоему, достаточно размахивать нагинатой и рубить всех налево и направо? – спросил он, склонив голову набок и сверля Маки взглядом сквозь свою повязку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю