Текст книги "Гарри Поттер и Лес Теней. Альтернативное окончание."
Автор книги: Constance_ice
Соавторы: Радомир Вастепелев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 59 (всего у книги 71 страниц)
«Вот и все, – апатично думал Гарри, – и никакой кинжал не понадобился… Как-то всё слишком просто. Вольдеморта больше нет. А я теперь убийца, – у него противно засосало под ложечкой. – Не время предаваться угрызениям совести, – одёрнул себя Гарри. – Палочка! – вспомнил он, – надо забрать мою палочку», – он пошарил в углу, куда бросил её Том. Палочка нашлась и в руке Гарри даже начала вновь светиться. Но это совершенно очевидно была не его палочка – своё со Сью совместное творение он бы ни с чем не перепутал.
Порыв ночного ветра прошуршал у входа, словно пробирающийся лазутчик; Гарри даже обернулся и осмотрелся: нет, в шатре никого. Кроме него, и трупа Вольдеморта. Или не Вольдеморта?
Охваченный подозрениям, Гарри вернулся к мёртвому Тому Риддлю и уставился на него, с надеждой ожидая, что тело начнет менять облик, и превратится в знакомого ему Тёмного Лорда. Но бледное мальчишеское лицо со стекающей из угла рта струйкой крови оставалось прежним, это было неправильно и неизъяснимо жутко.
Неожиданно сверху на спину Гарри обрушилось чьё-то тело, не слишком тяжёлое, но явно недобро настроенное. Неизвестный тут же начал его душить, истошно вопя при этом:
– Ты его убил!!! Ты убил его, и теперь я убью тебя!
С приемами удушения нападающий был хорошо знаком, поэтому его намерение почти осуществилось. Но снова заплясавшие знакомые красные точки вызвали у Гарри почему-то дикий приступ раздражения: опять одно и то же – снова душат, и снова нет меча, один кинжал! На такое однообразие был один, уже отработанный ответ – выпад кинжалом куда придётся. Последовавший визг показал, что пришлось куда-то в болезненное место.
Потирая многострадальную шею, Гарри поспешно отскочил, выдернул свой меч – если бы не крайняя в нем нужда, он вряд ли бы решится на это действие, уж с больно противным звуком вышел он из плоти. Несчастная палочка в процессе удушения Гарри снова оказалась на полу, и в её тусклом свете Гарри постарался рассмотреть противника.
Матильда фон Гриндельвальд. В мужской одежде, с болтающимся на поясе коротким мечом, с разметавшимися по щекам змеиными черными прядями, прищуренными глазами и раздувающимися ноздрями. Потирающая – хм… – место, на котором обычно сидят. Заговорённое, говорите, кельтское оружие? С собственной волей и желаниями?
– Этьен! Ты убил его! – выдохнула она. – Ты убил моего брата!
– Брата? – непонимающе переспросил Гарри. – Этьена? – И тут до него дошло. У Вольдеморта ведь был ещё сын. Наследник. Был. Теперь уже – был. Как он сразу не подумал?
«А если бы подумал? Пожалел бы? Вольдемортово отродье?» – но внутренний голос шепнул ему, что он ни за что не решился бы убить этого совершенно незнакомого ему юношу, не будучи уверен, что перед ним сам Тёмный Лорд. И, возможно, погиб бы сам, ведь вряд ли сын Вольдеморта испытывал похожие колебания.
Лицо Матильды исказилось в гримасе страдания и ярости, став некрасивым и даже уродливым, но именно это дикое сочетание тронуло сердце Гарри. Он ведь, действительно, был виноват перед ней, убив её родственника.
– Я убью тебя, – заявила она снова, но вовсе не так уверенно. Меч она успела вытащить из ножен, но не замахнулась, а держала его остриём к земле – Гарри не знал, хитрый ли то приём или просто выражение нерешительности.
Он молча стоял перед ней, меч в правой руке, кинжал в левой, правый сапог промок от крови.
– Уходи. Я не буду с тобой драться.
Матильда всхлипнула. Не стоило объяснять ей, что Гарри стал жертвой заблуждения, но юноша чувствовал, что должен сказать хоть что-то.
– Я не хотел убивать твоего брата, Матильда. Но так вышло – или он или я. Это война, понимаешь. И тебе не место здесь. Уходи.
Матильда вытерла нос рукавом, глаза её, в полутьме казавшиеся чёрными, опасно сверкнули.
– Я уйду, – согласилась она. – Но я отомщу тебе: я найду способ. Так что – побереги свою жизнь!
И она молнией выскочила из шатра. Гарри с опозданием подумал, что можно было выяснить у неё, где находится Вольдеморт. Впрочем, он же может и проследить за ней! Гарри подобрал и спрятал в карман палочку Этьена – лучше хоть что-то, чем ничего, с сожалением бросил последний взгляд на тело её владельца и последовал за Матильдой наружу.
Гроза уходила – между молнией, рассёкшей небо над Лесом Теней, и ударом грома прошло несколько секунд. Дождя всё не было. Гарри показалось, что небо слегка посветлело от близящегося рассвета. Время идёт, а ещё ничего не сделано. Он торопливо обежал шатёр – ни Матильды, ни Эдмунда, ни охранников-норманнов. Никого – если не считать безжизненного тела, по которому проскакал конь Эдмунда; и привязанной к коновязи чёрной гарриной лошади. Мёртвая тишина, наступившая, когда стих гром, резала уши и вызывала желание похлопать по ним, дабы убедиться в наличии слуха вообще. Гарри кашлянул, слушая, как далеко разносится звук. Никто не отозвался. Позвать Эгберта он уже не рискнул: просто взял коня под уздцы и повернул в сторону второго шатра, очевидно, слизеринского. Может быть, Вольдеморт у него – держит военный совет в ночи? И где, интересно, Рон?
Налетел порыв ветра, затрепетали, зашумели деревья – буря разыгралась с новой силой, чему Гарри был скорее рад: под вой ветра легче было незамеченным пробираться через лагерь норманнов. Удивительно, как это до сих пор никто не заметил, что возле шатра барона происходит что-то неладное. Либо действительно все разбежались, либо даже оставшиеся норманны боялись Вольдеморта настолько, что не решались приближаться к месту, где почивал их командир – маг.
А ураган расходился не на шутку – под посвист ветра Гарри перемещался, аккуратно обходя редкие тлеющие костры и спящих воинов – на земле, под плащами, в небольших шатрах и шалашах. Те, кто не спали, видимо, не ожидали от противника такой наглости и принимали его за своего. Один раз Гарри окликнули, он пробурчал в ответ нечто невнятное и, подгоняемый бурей, проследовал дальше – шум ветра и треск падающего дерева заглушил ответ собеседника.
Чуть погодя огромная ветвь рухнула прямо на пути Гарри, преградив дорогу. Конь всхрапнул и прянул, удерживая его и пытаясь направить в обход упавшей ветки, Гарри услышал впереди лязганье железа и голоса.
Дерутся! Это кто-то из наших! Гарри ринулся на помощь. Две тёмных фигуры катались по земле, и он не сразу разглядел, кто есть кто, а когда разглядел, не поверил.
– Гарри, помоги! – сдавленный голос Гермионы убедил его, что ему не мерещится. В этот момент Матильда одержала верх, и схватив Гермиону за волосы у самого затылка, приставила ей к горлу кинжальчик. Маленький, но острый.
– Я говорила, что найду способ отомстить, – усмехнулась она в лицо Гарри, схватившегося за эфес меча. – Эта дурочка думала, что сможет тягаться со мной. Впрочем, ей удалось выбить у меня меч, не буду спорить, для такой неопытной девчонки это большая удача. Но теперь вы оба в моих руках. Бросай свой меч на землю! – Матильда повелительно махнула свободной рукой и, видя, что Гарри не спешит последовать указанию, плотнее прижала кинжал к шее своей жертвы, – быстро, я сказала! Меч на землю! Иначе я убью ее. У меня нет причин дорожить её жизнью, поверь мне!
Она не шутила, это можно было утверждать, даже не читая мыслей. Глядя, как тонкая чёрная струйка стекла Гермионе за ворот платья, Гарри швырнул меч под ноги Матильде.
– Отлично, – одобрила она. Голос чуть-чуть дрожал.
– Что ты делаешь, Гарри?! – ахнула Гермиона. – Зачем ты её слушаешь? Беги, надо найти Вольдеморта! Или ты уже нашел его? – гриффиндорка поперхнулась: Матильда чувствительно ткнула её кулаком под ребра.
– Молчать! (Гарри и так молчал – всего лишь отрицательно покачав головой на вопрос Гермионы – он слишком испугался за её жизнь). Обе руки за голову! И никаких глупостей с палочкой!
– У меня нет палочки, – хмуро сказал Гарри, – она у твоего отца.
– Так я и поверила, – хмыкнула Матильда. – Запомни: одно неверное движение – и твоя подруга умрёт, как курица под ножом повара. Теперь иди – вон туда! Впереди меня. Я отведу вас к отцу. Или лучше – к Слизерину! Вы у меня ещё пожалеете, что вообще родились на свет, оба!
Лихорадочно обдумывая, можно ли что-то сделать в этой ситуации, Гарри медленно двинулся в указанную сторону. Невдалеке маячило сросшееся дерево. «Когда мы подойдём к нему, нужно споткнуться и упасть в ту густую тень, тогда Матильда не заметит, как я вытащу из рукава палочку – ох, надеюсь, что палочка Этьена подчинится мне… Надеюсь, моей магии хватит на то, чтобы сработало хоть одно заклинание… Надеюсь, паук Вольдеморт не сразу примчится на содрогания своей паутины… Надеюсь, Матильда все же блефует и не убьёт Гермиону, как только я упаду… Но другого выхода нет, кроме как надеяться…»
Не дойдя до раскидистой липы нескольких шагов, Матильда вдруг скомандовала:
– Стоять! Всем стоять! Повернись!
Гарри неохотно подчинился, краем глаза замечая движение в развилке стволов.
– Ты что-то задумал, – медленно проговорила дочь Гриндельвальда. – Я чувствую. Тебя надо связать.
Юноша заскрипел зубами от досады. Как, как она пронюхала? Неужели и она тоже ментолегус?
– Связать… как же это? – вслух размышляла Матильда, наморщив лоб.
Забыла заклинание, догадался Гарри и позлорадствовал. Надо было меньше о красоте своей неземной думать, а больше книжки читать. Гадина средневековая!
– О, вспомнила! – «средневековая гадина» просветлела лицом. Все надежды рушились на глазах, как замок из песка. Неуклюже – мужская одежда явно была ей непривычна – вытащила из-за пояса палочку, направила ее на Гарри:
– Астринзео!
… высокая тень поднялась за спиной Матильды, чьи-то пальцы сомкнулась на узком запястье с кинжалом. Дочь Гриндельвальда ахнула, пытаясь вывернуться, но неласковые руки выгнули её назад. Взметнулась в небо рука с палочкой, унося туда бесполезное (Матильда всё равно перепутала слоги) заклинание. Тень властно оттащила Матильду от Гермионы, которая тут же бросилась к Гарри. Матильда издавала непередаваемые звуки, среднее между шипением и рычанием, рука с кинжалом повисла бессильной плетью.
– Руку! Руку пусти, ты мне сломал её!
– Я тебе сейчас шею сломаю, – пообещал знакомый мрачный голос.
– Роберт?
– Эверетт? (Гарри и Гермиона среагировали одновременно).
– Рад видеть вас, господа, – чудеса, в приветствии Роберта Гарри не заметил иронии. Вежливый, предатель… Нашёл время.
– А мы тебя – нет, – быстро ответил Гарри. – Хотя всё равно – спасибо. Бежим, Герми, – он дёрнул девушку за руку.
Эверетт крикнул им вслед что-то, продолжая бороться с Матильдой, защищавшей свою свободу с яростью дикой кошки. Преодолевая сопротивление Гермионы, Гарри увлек её за собой под сень липы.
– Подожди, почему мы убегаем от него?! Он же спас нас.
– А ты знаешь, зачем он нас спас? Лично я уверен: он сделал это лишь для того, чтобы эта истеричная дура не убила нас нечаянно по дороге к Слизерину. Себе он больше доверяет в вопросе конвоирования пленников…
– Мне кажется, ты не прав, – тихо сказала девушка.
– Может быть, – отрезал Гарри, – но проверять это не собираюсь…
– Как он нас нашёл?
– Он прятался здесь, в развилке, – объяснил Гарри на бегу, указывая на толстый ствол липы. – Наверное, шатёр Слизерина должен быть где-то совсем рядом. Роберт, видимо, охранял сон отца и услышал нас… Ого, нам повезло! Кажется, это мой конь!
– Как это? Когда ты успел обзавестись конём?
– Ой, не спрашивай, тебе не понравится. Просто садись сзади, – Гарри помог резко замолчавшей Гермионе (видимо, чересчур богатое воображение нарисовало ей вполне правдоподобную версию приобретения коня) вскарабкаться на круп лошади позади себя. – Держись за меня. Крепче, – Гермиона послушно обхватила его руками: это оказалось приятно, Гарри даже пожалел, что вряд ли попадет в такую же ситуацию со Сьюзен и сразу обругал себя за несвоевременные мечты.
Впрочем, ехать на одной лошади вдвоём оказалось настолько неудобно, что лишние мысли моментально вылетели из головы – все силы Гарри сосредоточил на том, чтобы управлять недовольным лишней тяжестью животным.
– Куда мы едем? – Гермиона, наконец, потребовала объяснений.
– К Вольдеморту, – машинально отозвался Гарри и внутренне ахнул. Зачем же он тащит туда Гермиону? А зачем она вообще здесь оказалась?
– Кстати, объясни-ка, что ты здесь делаешь? Мы же договорились, что вы с Джинни и Сью остаётесь в замке?
Гермиона смутилась:
– Я понимаю, Гарри, что только что мы оба едва не погибли из-за меня. Поэтому то, что я скажу, прозвучит глупо… Но мы с Джинни подумали, призрак ведь сказал: «любой из четырех предметов» может уничтожить Вольдеморта… (Час от часу не легче! Еще и Джинни где-то тут!) Мы пошли за вами, Клара показала нам подземный ход. (Этой соплюшке уши надо надрать! И ноги оторвать, чтоб не шастала, где не следует!)
Вслух же Гарри поинтересовался:
– Значит, надо искать ещё и Клару? Я не поверю, что она не вылезла вслед за вами! Представляешь, что ты наделала? По лагерю норманнов бродит этот безбашенный ребёнок, если, конечно, к ней применим термин «ребёнок»!
На секунду Гарри показалось, что сейчас он услышит «ваши норманны, вы и спасайте», но Гермиона обиженно фыркнула:
– Ещё чего! Обижаешь! Так я её и выпущу. Хотя, может, правильнее было выпустить, она способна наделать разрушений не меньше, чем атомная бомба…. Шучу, Гарри, это у меня нервное... Успокойся, я взяла с неё честное слово, что она не высунется из замка.
– Честное слово? – недоверчиво повторил Гарри.
– Ну не просто «честное слово», – усмехнулась за спиной Гермиона. – А «честное слово» с моей личной гарантией. Будь уверен, такое честное слово она не нарушит, даже если очень захочет.
– Ладно, – сдался Гарри. – Хоть тут ты молодец. А где же Джинни? Или ты и с неё взяла «честное гермионовское»?
– Нет, конечно… Ну не знаю я, где Джинни. Понимаешь, мы решили, как и вы лететь на мётлах. Кстати, ваши мы нашли возле дуба, и никак не могли понять: почему вы их бросили. Теперь я поняла – вы нашли коней, да? Так вот, о мётлах: ты же знаешь, я не на короткой ноге с этими штуками. Вначале я отстала от Джинни, потом стала зацепляться за кусты и ветки, у Мастерса ужасно непослушные мётлы… Словом, я решила, что проще идти пешком. И как только спешилась, сразу на меня наскочила Матильда. Сразу меня узнала и выхватила меч – оказывается, она неплохо с ним управляется. Дальше ты знаешь.
– Все с вами ясно, – Гарри тяжело вздохнул. – Надеюсь, теперь ты согласишься, что тебе лучше вернуться в Хогвартс?
– Да. Но я не помню, где находится дуб, в котором вход. Боюсь, я не найду его в такой тьме. Может быть, я подожду вас с Роном и Джинни где-нибудь на опушке леса?
– С ума сошла? Там же наверняка дозор! И тролли эти вот-вот подойдут!
Гермиона содрогнулась:
– Но что же тогда делать?
– Я провожу тебя к дубу, – решился Гарри. – Держись крепче и не забывай нагибаться, когда будут ветки. Поехали.
Всю дорогу Гарри не давала покоя мысль, где же всё-таки Вольдеморт. У шатра Слизерина, до которого они почти доехали – даже змею на стяге можно было рассмотреть – было слишком тихо. Если бы Рон нашёл там Вольдеморта и убил его, это ведь было бы ясно: там метались бы воины, были бы крики, шум. С другой стороны, с Этьеном всё произошло быстро и бесшумно. Нашёл ли Рон барона у Слизерина? Добрался ли вообще до его шатра? А время всё шло. За тучами не было видно, светает или нет, но внутренние часы подсказывали Гарри, что рассвет не за горами.
Он попытался раскрыть своё сознание и прислушаться к окружающему миру. Бесполезно. Капризный организм отказывался улавливать мысли даже прижавшейся грудью к его спине (ой!) Гермионы. Тупая ватная тишина в эфире. В эфире? Значит, всё-таки, связь есть? Гарри напрягся, ощущение скользнуло по самому краю сознания, зыбкое, но знакомое… что же это? Откуда он помнит это чувство присутствия чего-то или кого-то ужасного, огромного?
– Запах, Гарри, – шепнула Гермиона. – Что это за запах? Это случайно не…
Тролли! Обещанные разведчиками лесные тролли двигались сейчас прямо на них! Конь тоже почувствовал их и, не тратя сил на объяснения с седоками, поднялся на дыбы, скидывая обоих гриффиндорцев на росистую траву. Мелькнул, развеваясь, пушистый хвост, копыта глухо простучали меж стволов. Гермиона села на землю, поморщилась:
– Люмос… В лесу ведь можно применять магию? Ах, как жаль, что у тебя нет палочки…
– Есть, – кривясь от боли в ушибленном локте, Гарри вытянул из рукава этьенову палочку.
– Здорово! Откуда?
– Позаимствовал у сына Вольдеморта. Вставай скорее! Они уже близко, я их слышу.
Но Гарри ошибся – он слышал не самих троллей, а только их присутствие где-то недалеко. И тролли вовсе не шли к ним, они уже воевали с кем-то, об этом свидетельствовали их тупые злобные мыслишки. С кем же?
– Рон, сюда, на помощь! – вопль принадлежал Джинни.
– Джинни и Рон там! – выкрикнул Гарри. – Надо помочь им!
Гермиона живо вскочила на ноги. Путаясь между кустами, оба бросились на помощь друзьям.
Представшая им картина была ужасна. Не менее трёх десятков троллей толпились на заболоченном лугу, трубно ревя и топая гигантскими ножищами, отчего и без этого топкий луг постепенно превращался в вязкую непроходимую трясину. Дальний край луга огибала узкая, но глубокая по виду речушка с болотистым берегом. На берегу, футов пять не дойдя до открытой воды, в траве и грязи завязла рыжая лошадь – Гарри узнал её, это была лошадь Эдвина Эгберта. Его самого нигде не было видно. Лошадь испуганно ржала: на другом берегу уже трещали кусты и деревья, это новая волна троллей пробиралась к месту сражения. А между застрявшей кобылой и тролльей ордой, на единственном сухом пятачке берега подобно снежному смерчу крутился всадник на белом жеребце. Эскалибур описывал замысловатые кривые в воздухе, тролли ревели, с оскаленных морд капали тягучие слюни, но подойти ближе не решались – присмотревшись, Гарри увидел полосу странного сиреневого пламени, проходившего между врагами и Роном. Две горы мяса лежали неподвижно за границей сиреневого круга, носами в землю, страшные когти вытянуты вперед, но уже не шевелятся.
– Ступефай! Ага, знай наших! – услышал Гарри истошный визг, и заметил Джинни: метла с девушкой спикировала из ветвей на одного из троллей на левом фланге. Сосед, сражённый сногсшибателем рыжей валькирии, толкнул его. Джинни добавила – меч рассёк зверюге кожу на лбу. Глухой звук, затем из распахнувшейся вонючей пасти донесся такой рёв, что казалось, деревья должны попадать.
– Не нравится? – ехидно прокомментировала Джинни, поворачиваясь. – Ну, тогда – Ступефай!
Следующий тролль оказался шустрей, он увернулся и подпрыгнул, чтобы схватить метлу Джинни, неосторожно опустившуюся слишком низко. Метла взмыла вверх. – Руки коротки! – прокричала Джинни, её бил неуместный боевой азарт. Гарри видел: до добра это не доведёт.
Рон, похоже, был согласен с ним.
– Будь осторожней, сестрёнка, – бросил он, конь его легко перешагнул полосу фиолетового огня, не причинившего ему никакого вреда. А вот ближайшему монстру не повезло – Эскалибур наискось вонзился ему в шею, тролль, суча лапами, рухнул наземь, ткнувшись мордой в загадочный светящийся круг. Взвыл и затих окончательно.
В это время Джинни, наконец, заметила Гарри и Гермиону, застывших у края луга, там, где кончались последние деревья. Она отчаянно замахала руками, показывая им, чтобы они уходили. Гарри сомневался, что она правильно оценивает ситуацию: непохоже было, что в этой битве перевес был на стороне команды Уизли.
Гарри взглянул на Гермиону и прочел в её глазах подтверждение своим мыслям. После чего оба одновременно и согласованно повернулись к троллям.
– Ступефай! Астринжео!
– Левиосса!
Два тролля повалились, один сбитый с ног, другой опутанный верёвками; третий неожиданно взмыл вверх и рухнул в гущу своих собратьев. Собратья явно не поняли, что за фигня тут происходит. Наморщив низкие бугристые лбы, долго тупо таращились на лежащего в отключке коллегу, и в конце концов решили, что этого рождённого ползать, но нагло дерзнувшего летать выскочку следует проучить. После чего всем скопом кинулись на него, места для всех не хватало, каждый претендовал на то, чтобы вмазать первым зарвавшемуся и вообразившему о себе невесть что нахалу, поэтому скоро мордобой одного отдельно взятого Икара перерос в обычную дворовую драку, где уже непонятно, кто виноват, и кто начал первым. Тролли самозабвенно лупили друг друга, в бой вступали все новые и новые силы. Только те несколько экземпляров, которым не повезло оказаться поблизости от Рона, еще помнили, что – вот же она, долгожданная жратва – конина плюс человечина, свежая, незамороженная, в собственном соку, и посему не отступали. Рон театрально поигрывал Эскалибуром, по всей видимости, считая, что их претензии абсолютно безосновательны.
Джинни в восторге показала слегка опешившему от такого развития событий Гарри и серьёзной до невозможности (словно она уже планировала диссертацию на тему «Тролли. Особенности мыслительного процесса») Гермионе вначале один – большой – палец, потом целых два – средний и указательный, типа – «Победа!»
К сожалению, до победы было далеко. На другом берегу речки кусты раздвинулись, и из них выкатилось новое стадо вонючих и явно давно не обедавших (не завтракавших и не ужинавших) троллей. Несчастная рыжая лошадь, завидев их, заржала так, что уши заложило от высоких частот.
– Погоди, бедная, сейчас, – пробубнила себе под нос Гермиона. – Левиосса!
Лошадь вознеслась в воздух, судорожно перебирая ногами, в ужасе от собственных авиационных амбиций.
– Тихо, тихо, – негромко приговаривала Гермиона, плавно перенося лошадь над лугом. – Эти зверушки совсем нестрашные, успокойся, сейчас мы поедем домой… Вот дядя Гарри, он очень хороший, иди к нему… вот, умница.
Едва копыта бедной кобылки коснулись твёрдой земли – Гермиона изо всех сил постаралась замедлить этот процесс, Гарри схватил её за узду.
– Хорошая, хорошая, – лошадка сделала попытку укусить его, – тихо ты, сволочь рыжая! – приговаривал он в равной степени нежным голосом, помня, что животные реагируют на тон и настроение, а не на смысл. Сейчас нужно было сматываться, и лишняя вменяемая лошадь очень бы пригодилась. Рон, наконец, расправился с оставшимися тварями и, обогнув «горячую точку» по краю болота, подъехал к Гарри. Конь его нервно дрожал, белки глаз покраснели, белые бока были в мыле, крутая шея исполосована когтями троллей. Даже удивительно, как такому неопытному седоку, как Рон, удалось добиться от него таких слаженных действий, какие всадник и конь только что демонстрировали. Рон твердой рукой остановил коня чуть впереди гарриной рыжей:
– Гарри, надо спешить. Давай-ка, ты садись на эту гнедую…
– Рыжую, – поправил его непонятно зачем Гарри.
Партия троллей с другого берега, радостно вопя, уже шлёпала к ним по пояс в воде, пока тролли из первой партии продолжали не менее радостно мутузить друг друга.
– Хорошо, рыжую, – нетерпеливо согласился Рон. – Гермиона, а ты залезай ко мне за спину, – он протянул ей руку.
Гермиона заколебалась, ненадолго – всего секунд на десять, но Гарри почему-то было очень приятно её колебание.
Подлетевшая Джинни снизилась, боевито оглядела всех и скомандовала:
– Вперёд, к лесу! За мной!
И показала пример, только прутья от метлы мелькнули. Всадники не стали мешкать: позади тролли уже перебрались через речку и уговорили собратьев на лугу отложить междоусобную потасовку до лучших времен ради небольшого перекуса. И теперь двойной отряд, расплескивая болотную жижу, нёсся им вслед.
– Поторопимся, если не хотим попасть на зуб к этим тварям, – процедил Рон, – готовясь дать коню шенкелей, едва Гермиона окажется в седле. Неуверенно обхватывая талию Рона руками, девушка обернулась посмотреть на Гарри, и вдруг изменилась в лице.
– Смотри, Гарри, – прошептала девушка, неожиданно отпуская Рона и указывая рукой, – смотри, там…
В истоптанной троллиными ножищами траве лежало нечто, с первого взгляда похожее на кучу тряпья. Во всяком случае, человеком это изломанное, изжёванное, истоптанное нечто быть не могло... Гарри узнал плащ Эдвина Эгберта. Он представил, как всё это слоноподобное стадо прошлось ногами по весёлому рыжеволосому юноше, всегда напоминавшему ему Рона, и дикая, горькая ярость вспенила ему кровь.
– Не смотри, Герми, – тихо попросил он, но было поздно, он видел: Гермиона тоже поняла, что это.
– Держись, Гермиона, – гаркнул Рон, посылая коня к лесу. – Эдвину уже не поможешь, а вот мы еще можем спастись. Поехали! Догоняем Джинни!
Это было сказано жёстко, но Гарри не мог не согласиться со своевременностью замечания. Впрочем, уже через несколько минут всем начало казаться, что пожалуй, уже даже поздно: рычание, шум и вонь впереди не оставляли сомнений – там, куда они стремились, тоже были тролли. Похоже, тролли были везде – со всех сторон трещали, ломаясь, кусты и деревья.
– Попробуем прорваться к подземному ходу, – предложил Гарри, – он где-то здесь.
Не тратя слов на ответ, Рон повернул коня в сторону, где треск слышался тише. Гарри искал и не находил Джинни. Куда подевалась эта отчаянная девчонка? Вскоре вонь усилилась, и они увидели знакомые бугристые и бородавчатые, покрытые ошмётками грязи… спины. Они оказались у троллей в арьергарде! Тролли преследовали Джинни – с её метлой, видимо, что-то случилось, ведь не нарочно же она затеяла эти салки между ветвей над самой землей – поднимись она на пару футов, и лапы троллей уже не достали бы её. А так ей приходилось туго: Джинни уворачивалась, порою с явным трудом, раздразнённые близостью добычи тролли утробно ухали, взмахивали толстыми лапами и подпрыгивали.
Вдруг один из монстров заметил, что происходит в тылу. Он глухо уркнул, и вся орда тут же развернулась к всадникам. За спиной тоже топали.
– Мы пропали, – хладнокровно констатировал Рон. – Их здесь не меньше полусотни, не считая тех, что сейчас набегут сзади.
В это время увидевшая их Джинни совершила неловкий поворот, позволивший ближайшему троллю зацепить её метлу. Джинни направила метлу вверх, но та закрутилась волчком, несколько секунд – и девушка рухнула под ноги озверевшему стаду.
Она даже не закричала.
Что было дальше, Гарри не видел – лошадь взбрыкнула и повернула в противоположную сторону. Тролли окружили их. Море троллей. Ни одних животных он не видел в таком количестве за всю свою жизнь. Было ощущение, что они с Роном попали в лавину, неудержимую, сметающую все на своём пути и дико воняющую помойкой… Только эти катящиеся сразу со всех сторон камни были живыми, покрытые коростой вместо лишайника. «Надо пробиться к Джинни, вдруг ещё не поздно», – Гарри увернулся от тянувшего к нему руки шелудивого тролля. Взмах мечом, злобный рык, новый тролль. Лошадь пятится, встает на задние ноги. Рон машет рукой, показывая что-то. Там, где упала Джинни, открылся просвет, Гарри даже показалось, что он увидел тело, лежащее на земле. Отогнав воспоминание о затоптанном Эдвине, он осадил коня, направил его к просвету. «Хоть похороним по-человечески», – стучало в голове. О своей близкой смерти не думалось, хотя тролли почти погребли их под собой, Рону и Гермионе тоже приходилось туго, но друг хотя бы сохранял контроль над своим конем… Рыжая лошадь шарахнулась и осела назад. Гарри чуть не съехал вниз. «Ну вперёд же, ну миленькая, – молил он – там же Джинни! Может, она еще жива», – лошадь захрипела и решила встать на дыбы. Рон из последних сил пытался бороться со смердящей волной, оттаскивающей его прочь от сестры. Гермиона вцепилась в него, лицо белое как мука… Просвет над Джинни сомкнулся вновь…
Ах, Джинни, Джинни…
Рыжая снова начала пятиться и хрипеть. Вот-вот сбросит Гарри, и тогда – отвратительная смерть под ногами звероподобных монстров. Странный звук, на краю диапазона слышимости, резанул ухо. Тролли вокруг замерли – они явно услышали этот звук гораздо лучше, и он произвёл на них впечатление разорвавшейся бомбы.
«Вот это и называется – последняя надежда. Когда надеяться уже не на что, а все равно цепляешься за любую непонятную ерунду, как за последнюю соломинку», – успел подумать Гарри.
И тут «непонятная ерунда» сработала. Законы природы рухнули, и лавина повернула назад.
Нет, тролли, конечно, не стали разбегаться от всадников, как круги от брошенного камня, но они почему-то потеряли к потенциальным жертвам всякий интерес. Огибая их, целеустремленным потоком тролли потекли в сторону упавшей Джинни. Двигались они вяло и заторможенно, как загипнотизированные. От проплывающих мимо остекленевших глаз и отвисших челюстей, с которых стекали струйками слюни, Гарри стало не по себе. Он не знал, что услышали тролли, но обрадовался, что он этого не услышал.
«Может, это Слизерин ими так управляет? Может быть, он как раз сейчас решил бросить их на штурм замка?» Тогда случайность, оставившая их троицу в живых, оборачивалась большой бедой для всего Хогвартса. Изменить ничего было нельзя, Гарри пожалел лишь об одном: зачем это не случилось минутой или двумя раньше – тогда Джинни осталась бы жива. И не успел он так подумать, как плавно текущая река троллей вдруг замедлилась и взвихрилась водоворотом посреди фарватера, словно наткнувшись на подводный риф.
Всадник. На белом коне… нет, единороге.
Тролли останавливались и поворачивали свои омерзительные головы, не в силах оторвать глаз от завораживающего их предмета. Наследный принц Леса Теней, Глориан Глендэйл продвигался меж них с гримасой отвращения и гадливости. Перекинутое через правую руку тело не подавало признаков жизни.
– Джинни!
– Глориан!
– Глор! Откуда ты здесь? – Гарри просто неприлично обрадовался появлению принца, словно присутствие здесь эльфа однозначно переводило его из ранга предателей в стан друзей и союзников.
– Привет, Гарри… Она жива, но без сознания. Ничего страшного, рука сломана, а остальное – просто шок. Ей повезло – закатилась в ложбинку под упавшим деревом, – пройдя меж расступившимися при его приближении тварями, Глор передал Гарри тело Джинни. Все тролли остановились и уставились на него в немом обожании, как новобранцы на фельдмаршала.
Гарри попытался усадить Джинни перед собой, но голова её падала, и все тело клонилось вбок.
– Дай лучше я, – не выдержал Рон. – Гермиона, меняемся. Ты идёшь к Гарри, я беру Джинни на свою лошадь.
Спрыгнув с коня, Рон, не доверяя словам Глора, внимательно осмотрел Джинни. Удовлетворенный осмотром, аккуратно, словно дорогой ковёр, перекинул её через свое седло.
– Вот так. И нечего с ней церемониться, – произнес он грубовато, но тревожный блеск в глазах выдавал его беспокойство. Он наклонился над ухом сестры и ласково прошептал: