355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Constance_ice » Гарри Поттер и Лес Теней. Альтернативное окончание. » Текст книги (страница 49)
Гарри Поттер и Лес Теней. Альтернативное окончание.
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:11

Текст книги "Гарри Поттер и Лес Теней. Альтернативное окончание."


Автор книги: Constance_ice


Соавторы: Радомир Вастепелев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 49 (всего у книги 71 страниц)

Гарри зажмурился, вообразив себе Джима, достающего Снейпа хуком слева, а потом его мозг переварил всю полученную информацию, и он завопил:

– Переговоры! Джим, ты знаешь, где они проходят? Ты можешь провести меня туда потайным ходом?

– Неужели мой повелитель обойдён приглашением на военный совет? Я думал, ты просто не соизволил почтить его своим присутствием. Впрочем, собака Джамаледдин догадался – тебя считают слишком юным?

– Вот именно, – буркнул Гарри и вдруг сообразил, что джинн может поймать его на слове, сочтя эту просьбу за полновесное желание, – хотя, знаешь, лучше не надо.

– Хозяин, я с радостью исполню твою скромную просьбу, – последнее слово джинн намеренно подчеркнул. – Это самое малое из того, что я могу сделать, дабы искупить свою вину.

Настойчивое упоминание загадочной вины Джамаледдина снова кольнуло Гарри неприятным предчувствием, но он не успел сконцентрироваться на этом – джинн уже сделал что-то, отчего часть стены с противным скрипом отошла в сторону. Любвеобильный обитатель бутылки шагнул в затхлую темноту открывшегося узкого коридора и поманил за собой Гарри.

– Только храни полное молчание, мой юный господин, – добавил он.

Пробираясь по страшно узкому – он постоянно стукался локтями – ходу, Гарри подумал, что, может быть, тут есть и выход наружу, которым можно воспользоваться для небольшой разведки? Знает ли Джим, как выйти из замка? Уж кто точно знает, так это Слизерин, но его не спросишь. А затем мысль перекинулась на то, как, в сущности, все обитатели замка беззащитны, находясь в полном неведении об этих лабиринтах, пронизывающих всю их обитель и, возможно, имеющих выходы чуть ли не в каждой комнате. И как невыгодно будет сейчас рассориться со Слизерином.

– Пришли, – шепнул джинн, – позволь указать тебе на эту дырку, столь кстати проделанную в ковре молью, будь она благословенна.

Гарри приник глазом к отверстию и увидел Годрика всё в том же золотисто-красном килте, обращавшегося в этот момент к пленённому барону:

– Дело в том, что мы не можем принимать важные решения в отсутствие хозяина этого замка, каковым является мастер Слизерин…

– Теперь я – хозяин этого замка, – высокомерно перебил барон, лицо которого по-прежнему было полностью закрыто ужасным шлемом. Руки его были связаны, что не мешало норманну держаться с поистине королевским величием.

– Ну, пока что вы не хозяин, а гость, – в голосе Ровены прорезались опасные нотки, – но если вы будете продолжать настаивать на ваших имущественных правах, мы можем презреть законы гостеприимства, и тогда вы перестанете быть гостем и станете…

– Заложником, вы хотите сказать?

– Нет, трупом, – отрезала Ровена, в упор взглянув на барона.

– Грамоты на обмен владений находятся у моего наследника, – веско заметил он. – Если я не вернусь через несколько часов, он пошлет известие королю, и спустя несколько дней здесь будет не несколько моих вассалов, а целая армия. Вам невыгодно меня убивать, самим это дороже обойдется…

Пока все присутствующие обдумывали полученную информацию, Гарри оглядел комнату повнимательнее.

Рядом с Ровеной сидела Валери, сменившая испорченное в схватке белое праздничное платье на не менее красивое изумрудно-зелёное. Снейп забился в тёмный угол, наверное, чтобы никто не спрашивал, кто же подбил ему глаз. На лице мистрис Хуффльпуфф блуждала не вязавшаяся с обстановкой растерянно-печальная улыбка – надо думать, ей переход от мира к войне показался особенно тяжёлым.

– Впрочем, – прибавил барон, – я оставляю вам шанс. У вас есть право на поединок. Мы можем решить вопрос о правах владения замком по законам чести – если рыцарь, выступивший с вашей стороны, одержит надо мной победу в честной схватке один на один – я имею в виду, никаких волшебных палочек и прочей магии – мои войска отступят. Но только…

– Что – только? – спросил приосанившийся Годрик, собравшийся, похоже, вступить в поединок с лордом-Шлемом (как окрестил барона Гарри, вспомнив виденный давно маггловский фильм) прямо тут, не сходя с места.

– Право выбора противника останется за мной.

Гарри с нетерпением ждал, поставят ли зарвавшегося барона на место, как вдруг новое событие прервало возникшую паузу. В окно влетела чёрная летучая мышь с письмом в лапах. Покружившись, она уронила письмо на колени к Годрику.

– Письмо от мастера Слизерина! – радостно воскликнула старушка Хельга, не заметив, какие знаки подаёт ей Ровена.

Годрик торопливо сорвал печать и погрузился в чтение. Глаза его постепенно раскрывались всё шире, и, когда он дочитал письмо до конца, они почти готовы были вылезти из орбит. Нервно скомкав письмо, он хрипло произнёс:

– Господа! Я вынужден прервать на время нашу беседу. Выяснилось… Мерлин знает, что выяснилось! Господин Гриндельвальд, мы продолжим переговоры чуть позже – уведите его! – крикнул он братьям Эгбертам, которые всё это время стояли чуть в стороне от барона. – А нам всем нужно обсудить вот это, – Годрик потряс скомканным письмом.

– Слизерин требует, чтобы мы сдали замок врагу, – объявил он, когда барона увели.

В комнате повисло долгое напряжённое молчание.

– Ну и что же? – нарушила наконец тишину Ровена. – Неужели мы подчинимся этому странному приказу?

– Да, – пробормотал Гриффиндор, – старина Салли, похоже, рехнулся. Ещё позавчера он собирался драться за замок зубами и когтями, а теперь велит нам покинуть его…

– Сдать замок, сдать замок, – повторяла как заведённая Хельга Хуфльпуфф, – замок, который ещё мой муж строил.… А как же дети? И как же мы? Куда мы денемся с двумя сотнями детей? Если мы выйдем из замка, не обидят ли их эти ужасные варвары, что жгут свои костры под стенами? Это ведь норманны, от них можно ждать чего угодно. Неужели мастер Салазар не подумал об этом?

– Мастеру Салазару плевать на детей и на наши проблемы, – холодно сказала Ровена, – но почему он решил, что мы последуем его безумному приказу? Барон предложил нам поединок по законам рыцарства. Почему бы нам не воспользоваться нашим правом?

В углу беспокойно зашевелился профессор зельеварения:

– Если мне дадут высказать своё мнение… – начал он.

Но узнать мнение Снейпа Гарри не довелось, поскольку тихий голос профессора совершенно заглушило громкое пыхтение за спиной. Это явно не мог быть ни Джим, ни, тем более, Слизерин.

– Ой! – приглушённо сказал кто-то, налетев на него. Приглушённо, потому, что рот ойкавшего вовремя заткнула ладонь Гарри. Маленькая фигурка, барахтавшаяся в объятиях Гарри, разумеется, оказалась вездесущей герцогиней Ярнли (а кем же ещё?).

– Кто это? Пустите! – шипела герцогиня, пытаясь одновременно укусить его.

– Тихо, – спиной затыкая пресловутую дырку в гобелене, юноша повернулся к Кларе и зажёг волшебный огонёк. К счастью, девочка обладала поистине боксёрской реакцией на происходящее, поскольку моментально замолчала, и Гарри смог отнять от её рта изрядно покусанную ладонь. Клара являла собой прелюбопытное зрелище. Её нежно-персиковому когда-то платью не пошло на пользу блуждание по слизеринским лабиринтам: и одежда, и мордашка герцогини были перемазаны сажей. На плече у неё сидела Северина, с помощью обрывка кружев привязанная к металлической фибуле, скрепляющей верхнюю накидку. Беличья пасть открывалась и закрывалась, судя по всему, изрыгая беззвучные ругательства, животное явно находилось под действием обезмолвливающего заклятья. Джамаледдина нигде не было видно, – он словно испарился, чему Гарри был скорее рад.

– Гарри, пусти! Я тоже хочу посмотреть, как идёт совет, – Клара, оттолкнув парня, уверенно ринулась к дырке в гобелене. – Уходят, – разочарованно прошептала она. – Экая досада, я всё пропустила! Ну, ничего, ты-то всё видел, ты мне расскажешь! – и торопливо прибавила:

– А я взамен тебе тоже кое-что расскажу: здесь, в прошлом уже действует кружаная сеть! Я сегодня видела, как Эверетт ею пользовался! И он до сих пор не вернулся!

В свете последнего письма Слизерина исчезновение Эверетта выглядело очень подозрительным, и Гарри тут же потребовал подробностей, которые Клара отказывалась выдать, пока не услышит результаты встречи «Хогвартсчане – барон». Гарри кратко изложил ей ситуацию. Герцогиня присвистнула, как заправский хулиган:

– Эгей. Ну, я всегда считала, что Роберт и Салли – два сапога пара. Как запахло жареным, оба сделали ноги.… Или всё сложней? Слушай, а может, Гермиона что-то знает? Давай её спросим, я знаю, она ещё в лазарете. Туда, наверное, можно и внутри стен пробраться, но проще снаружи. Вылезем?

Рассудив, что так будет лучше, они выбрались наружу. Зала, где допрашивали барона, теперь пустовала, и некому было видеть, как зашевелился гобелен, украшенный сценой древней битвы, как из-под него вылезли два перепачканных подростка и побежали вниз по лестнице в сторону лазарета.

– Ты знаешь что-нибудь про Сьюзен? Она тоже в лазарете? Как она?– спросил Гарри.

– Нет, она пришла в себя после снейповского зелья, и Хельга отпустила её к нам, наверх.

Гарри вздохнул с облегчением – со Сьюки всё в порядке…

– А как ты нашла тайный ход?

– Это всё Северина! Правда, она необыкновенная белка? Всё началось сегодня утром, с Эверетта, – жужжала на бегу Клара. – Она удрала от меня в обеденном зале, и я залезла за ней под стол, в этот момент Эверетт вошёл туда и сказал что-то типа «Харчевня у Тёмного брода». Я, конечно, высунулась из-под скатерти посмотреть, но увидела только, как в пустом очаге вспыхнуло зелёное пламя, и Эверетт исчез в камине. А дальше Северина запрыгнула на такой каменный выступ – он был высоко, так что мне тоже пришлось прыгать, я прыгала, прыгала, а когда достала, что-то заскрежетало и полки с посудой отъехали, а за ним был такой тёмный лаз, ну и конечно, я полезла туда – ну, потому что Северина тоже юркнула в эту дыру. И там сразу оказалась развилка, а за ней ещё одна… Короче, пришлось весь день посвятить исследованию этих катакомб, я знаю заклинание Ариадны, поэтому не боялась заблудиться. Гарри, давай ты расскажешь мне, что знаешь ты, а я тебе, что знаю я, и мы составим карту. Сейчас это ведь, наверное, пригодится... Бумс! – Клара, заворачивая за угол, чуть не сшибла с ног Рона.

– Куда это вы несётесь? – хмуро осведомился тот.

– Я рад, что мы тебя встретили, Рон.… Пошли, мы хотим увидеть Гермиону, я расскажу сразу вам обоим… – Гарри откинул занавеску перед входом во владения Хельги Хуфльпуфф.

Но вместо Хельги их встретила ошарашенная физиономия Тео.

– Она исчезла! – воскликнул он. – Гермиона исчезла!

Гарри увидел, как стремительно бледнеет лицо его лучшего друга.

– Рассказывай! – потребовал он, догадавшись, что Рон сейчас не в силах произнести ни слова.

Выяснилось, что Гермиона под присмотром Тео пила восстанавливающий силы настой, приготовленный для неё Хельгой, когда в окно влетела чёрная летучая мышь (опять! – подумал Гарри) со свитком в лапах, который Гермиона тут же у неё выхватила. Квинтус успел рассмотреть слова «Мельница у Тёмного», потом Гермиона отвернулась, поспешно распечатывая свиток. Квинтус, который и так не рвался вызнавать тайны личной переписки, после такого жеста и вовсе деликатно отошёл к шкафу с лекарствами. Оттуда он слышал, как Гермиона прерывисто дышала – то ли письмо так подействовало, то ли зелье. Потом девушка забормотала что-то невнятное: «так, предложение, что за предложение …Странно… ОЧЧень интересно, оччень… ну, посмотрим, посмотрим, где же ты сейчас.…»

После чего бормотание сменилось шуршанием, звякнула склянка… и Гермиона отчаянно вскрикнула. Обернувшийся помочь ей Тео обнаружил, что девушка бесследно исчезла, а свиток выгорел. Читать по пеплу никто из присутствующих не умел.

– Помнишь, ты говорил мне что, дескать, колдуны там живут, у Тёмного Брода, – подозрительно глядя на Гарри, сказал Тео.

Гарри задумался, стоит ли делиться информацией с Тео, а потом решил, что раз уж все они теперь в одной лодке, то терять нечего, и признался, как видел Салазара Слизерина, отправляющего на мельницу летучую мышь.

У Гарри ёкнуло сердце: похоже, с Гермионой беда…

– Тогда, выходит, без мастера Слизерина тут не обошлось, – мрачно подытожил Тео, – и кажется мне, что с мисс Грейнджер что-то нехорошее случилось. Уж больно страшно она кричала.

Эти слова его стали последней каплей, переполнившей сердце Гарри:

– Знаешь, где метлу найти? Проводи меня.

– Нас, – поправил его Рон.

Тео выпучил глаза:

– Вы что, лететь туда собираетесь? Прямо над норманнским войском? Вас же заметят!

– Как угодно, а Гермиону я в беде не брошу, – Гарри позавидовал суровой решимости в голосе Рона. – Ну а вылететь можно и с западной стены, чтобы над норманнами не маячить.

– Я с вами, – поспешно заявила Клара.

– НЕТ!!! – в один голос рявкнули все трое.

И Гарри добавил для верности:

– У тебя будет ОЧЕНЬ ответственное задание. Если с нами что случится, и мы не вернёмся через два часа, только ты сможешь рассказать всё мисс Эвергрин, понимаешь, ВСЁ, – с намёком повторил он, сверля Клару взглядом, – и про камины, и про твою белку. Ты понимаешь меня?

Сникшая Клара потрясла головой в знак того, что да, понимаю, и если надо будет, всё расскажу, не переживай, но почему, ПОЧЕМУ всегда женщинам остается самое ответственное, но не интересное?


Глава 34. Мельница у Темного брода.

Над кипящей водой во рву поднимались седые испарения, трава на поле казалась серой из-за выпавшей росы, по ней бродили тёмные тени норманнских лошадей, кое-где пламенели язычки костров, от которых распространялся запах жареного мяса и слышался хриплый гогот солдат. На западе, над Лесом Теней горела багровая полоска заката, а с противоположной стороны вставала огромная, не менее багровая луна. С севера холодный ветер гнал тучи, но дождя пока не было. Фигурка Тео, прощально махавшая рукой на стене башни, становилась всё меньше. Благодаря его разъяснениям друзьям было абсолютно ясно, как найти Тёмный брод – нужно пролететь над выдающимся на север острым клином леса, а затем следовать течению реки. В излучине находился трактир, от которого вела вдоль берега тропка к мельнице. Рон и Гарри летели как можно ниже над полем, обоснованно опасаясь, что воины барона, столь сведущего в волшебных палочках, заметив на фоне ещё не тёмного неба силуэты двух колдунов верхом на метлах, не станут с воплями «Мама! Мама!» прятаться по кустам, а потянутся к лукам и колчанам. Повторить близкое знакомство с норманнскими стрелами ни одному из них не хотелось. Можно было, конечно, воспользоваться мантией-невидимкой, но лететь невидимому кому-то одному – нечестно, а вариант взгромоздиться, как рыцарям-храмовникам, на одну метлу оба отбросили сразу. Во-первых, неудобно. И, во-вторых, если – то есть, не если, а когда – они найдут-таки Гермиону, втроём на метле им уж точно не удержаться. Так что свёрток с отцовским плащом покоился у Гарри в кармане.

Ну вот, внизу уже лес, норманны остались позади. Гарри вспомнил о чудесах, которые недавно показывал Рон с мечом – кстати, неизвестно, откуда взявшимся. Неужели Рон прятал его с самого Инисаваля? Как другу удалось скрыть меч от солдат барона, когда их связывали?

– Послушай, Рон, – крикнул Гарри, отворачивая лицо от встречного ветра, – а этот меч, которым ты так лихо отбил стрелы – он что, заколдованный? Он у тебя от эльфов?

Рон молчал, сосредоточившись на управлении непокорной метлой, и, прищурившись, всматривался в закатное небо.

– Эй, Рон, ты чего молчишь? Запретная тема?

– Да нет… пожалуй. Просто Глор говорил, что ты не всё ещё увидел и понял…

– А ты – всё, да? Ну, я рад за тебя!

– Ну не всё, конечно… – Рон задумался, потом встрепенулся, – да не обижайся ты – я расскажу потом. Обязательно, обещаю!

– Ладно, проехали, – буркнул Гарри.

– Напомни ещё раз, что там Клара говорила про Эверетта? – Рон решил сменить тему.

– Ты думаешь, письмо было от Эверетта?

– Или от самого Слизерина, кто ещё мог прислать ей письмо с Тёмного Брода? И знаешь, о чём я думаю? – помедлив, глухо произнёс Рон: пальцы его побелели, крепко вцепившись в древко метлы. Гарри вопросительно повернул голову.

– О том, что Гермиону, может быть, совсем и не нужно спасать…

– Как это? – Гарри подумал, что после предательства Матильды у Рона, должно быть, совсем в голове помутилось.

– Ну, она могла исчезнуть добровольно. А не по принуждению. Вспомни, Гарри, ведь Тео сказал, что она произносила какое-то заклятье…

– Что ты говоришь, Рон! Зачем ей исчезать?

– А ты сам подумай. Замок в осаде, будет война, битва или позорная сдача на неизвестных условиях. Она всего лишь женщина, Гарри. Кроме того, она тоже пила эльфийское зелье, кто знает, может, она увидела там, что Эверетт – её судьба. Он неплохой парень, и она любит его…

– Она любит тебя, Рон!

Но Рон покачал головой:

– Нет, Гарри. Я изменил ей с Матильдой, и она никогда не простит меня.

Рон угрюмо замолчал, а Гарри припомнил случайно подсмотренную сцену между Робертом и Гермионой и начал склоняться к тому, что друг прав – Гермионе явно нравился серьёзный, мрачноватый юноша. Но можно ли назвать слизеринца «неплохим парнем»? И ведь это так по-слизерински – улизнуть от всех проблем прямо из-под носа норманнов и вытащить свою женщину. Фу… – Гарри замотал головой: ну не думалось ему о Гермионе, как о женщине слизеринца Роберта. Неужели она готова принять их скользкую мораль? Или уже приняла, если сбежала добровольно? И откуда, кстати, у Слизерина такие подробные сведения о происходящем в замке? От Эверетта? Или от Гермионы? Кто написал ей, Эверетт или Слизерин? В животе у Гарри стало холодно и пусто от таких мыслей, и в этот момент метла, как нарочно, вывернулась из-под него, так что Гарри чуть не полетел в чащу Леса Теней.

Выправив курс, Гарри облизал разбитые Малфоем губы, распухшие и кровоточившие, поморщился от боли.

«Нет, – сказал он себе, – не верю. Гермиона не могла… Да и будь она в сговоре с Эвереттом, разве стала бы кричать? И письмо постаралась бы прочесть тайком, чтобы никто не видел, а не у Тео на глазах». Но сомнения продолжали терзать его: «А вдруг она кричала для отвода глаз? Что она там бормотала над письмом?» – додумать Гарри не успел, за поворотом реки, кроваво-красным изгибом блеснувшей в свете поднявшейся луны, он увидел характерный силуэт мельницы. Они прилетели даже быстрее, чем думалось поначалу.

Осторожно, чтобы не привлекать ненужного внимания, они по широкой дуге обогнули угрюмое заведение с вывеской: видимо, это и был «Трактир у Тёмного Брода», в темноте не разглядеть. Снизившись к самой воде, полетели вдоль берега.

У мельницы царила зловещая кладбищенская тишина, нарушаемая только плеском воды, падавшей с огромного мельничного колеса в заводь позади плотины. Из сгустившихся туч начал накрапывать мелкий дождик, за спиной блеснула первая молния, спустя некоторое время последовал приглушённый раскат грома: гроза была ещё далеко. Да, погодка и пейзаж не обнадёживали.

– Разделимся, – предложил Рон. – Я облечу здание слева и посмотрю, что с той стороны, с тыла, так сказать. А ты подойди к парадному входу, только осторожно, держи волшебную палочку наготове. И метлу тоже, если что – сразу крикни мне и улетай.

«Ага, всех брошу и улечу», – подумал Гарри, но подчинился, почти не удивляясь, что друг взял руководство на себя: так сильно Рон изменился за последние несколько часов. Гарри был уверен – причина перемен кроется в недавних событиях на Инисавале. Что же такое узнал друг в своём видении, что сделало его таким… взрослым?

«Парадный вход», как обозвал его Рон, был безнадёжно заперт на висячий замок размером с детскую голову и весом пуда в полтора. Поодаль Гарри увидел амбар для зерна, внутри которого что-то многообещающе зашелестело. Прислонив метлу к стенке сарая, Гарри вытащил скомканную мантию-невидимку и, решительно накинув её на себя, шагнул в кромешную темноту за неплотно прикрытой дверью. Палочку он на всякий случай держал наготове. Магическая энергия, казалось, была разлита в воздухе, Гарри физически ощущал её движение, как будто снова оказался рядом с древними камнями у дома Валери. Из темноты пахнуло затхлой сыростью. Шорох, привлекший его внимание, не повторялся. Видимо, это были просто мыши, наверняка их полным-полно здесь. Гарри собрался уже засветить палочку, как вдруг…

– Вингардиум Левиоса! – и Гарри обнаружил себя висящим под самым потолком, головой он при этом изрядно стукнулся о стропила крыши, от чего из глаз посыпались искры. Гарри задёргался, пытаясь освободиться, и раздражённо подумал, что он сейчас похож на марионетку, подвешенную на верёвочках злым кукловодом. Руки и ноги не слушались, и всё тело словно парализовало – непростая, видать, была та Левиоса…

– Кто это?! – вновь раздался звонкий голос, показавшийся Гарри до боли знакомым. Невидимая верёвка оборвалась, и Гарри с высоты нескольких футов обрушился вниз, на покрытый мукой и пшеничным зерном пол. К нему вмиг вернулось ощущение его тела: все члены мгновенно обрели жизнь и движение. Гарри с трудом подогнул ушибленное жерновом колено и начал растирать негнущуюся ногу.

– Так это ты – шпион Слизерина в Хогвартсе? – сухо спросил он, снимая мантию-невидимку, которая так его подвела.

– Гарри! – Гермиона бессильно опустилась на пол. – Гарри, прости меня! Я... Я не думала, что это можешь быть ты! Как ты сюда попал? Неужели и тебя тоже... Неужели и ты попался на ту же удочку?

– Какую удочку? Что, Мерлин дери, вообще происходит?! – возмущённо поинтересовался Гарри, потирая шишку на затылке.

Но вместо ответа Гермиона неожиданно расплакалась. Не зная, как поступить (хотя, будь на её месте Сью, у него, пожалуй, и возникла бы пара идей), Гарри подошёл к девушке и неловко похлопал её по спине:

– Ну-ну, Гермиона, успокойся…

– Сейчас… – Гермиона усилием воли взяла себя в руки. – Как хорошо, что ты оказался здесь, я так перетрусила, видишь, даже на тебя напала. Но я совершенно не ожидала увидеть на пороге тебя, скорее уж тролля. Ты так топал тут, наверху…

– Наверху?

– Ну да! Под этим сараем скрываются огромные подземелья, целый лабиринт! Я только что оттуда... Гарри, там на каждом шагу зловещие артефакты. Черепа, свечи, горящие чёрным пламенем, засушенные человеческие руки! – Гермиону передёрнуло.

– И кому же принадлежат эти сокровища? Кто хозяин мельницы? Кто притащил тебя сюда? – Гарри показалось в тусклом свете волшебной палочки, или Гермиона действительно покраснела?

– Это всё Эверетт. Понимаешь, он прислал мне свиток…

– Я знаю. Иначе бы меня здесь и не было …

– Дослушай! Я наложила на письмо небольшое заклятье, позволяющее увидеть, где в данный момент находится написавший его – ну просто, как картинка в телевизоре, включается всего на несколько секунд… А в письме оказался портал, сработавший от моего заклинания. Думаю, Эверетт знал, что я применю его – он сам дал мне книгу с текстом этого заклятья. Портал перенёс меня сюда, это было чертовски неприятно, я, кажется, орала как резаная. Я оказалась в комнате без окон с каменными стенами, и Роберт уже ждал меня.

Гермиона поёжилась от неприятных воспоминаний, а Гарри тем временем прислушался к происходящему снаружи – нет, всё тихо.

– Ну, и что дальше?

– Я первым делом спросила Роберта, где мы находимся и что это за подземелье. Он ответил, что подземелье принадлежит могущественному чёрному магу, союзнику Слизерина. Он называл его Тёмным Мельником. Я переспросила, что это за маг, Роберт замялся. Я так и не поняла: то ли этот Мельник маг, то ли просто очень сведущ в чёрной магии и вообще магии – например, рецепт кружаной муки именно он подсказал Слизерину. Гарри, очень важно – Эверетт сказал, будто Слизерин получил письмо от этого Мельника, после чего решил сдать замок ...

– Да, это я тоже знаю, – кивнул Гарри, – Слизерин прислал письмо с приказом сдаться...

– Значит, Роберт не врал. Ещё он сказал мне, что либо всех нас убьют норманны, либо мы погибнем, защищая Хогвартс.

– А причём тут Эверетт? Почему он в курсе всех планов Слизерина?

– Дело в том, что Слизерин – его отец. Роберт сам сказал мне об этом.

Гарри за этот день уже потерял способность удивляться, слишком много шокирующих новостей обрушилось на него за такой короткий срок. Этот Тёмный Мельник… где-то он уже слышал или читал о нём…

– Роберт сказал, моя жизнь дорога для него, и он хочет спасти меня и … ну, – эти слова Гермиона выговорила еле слышно, – и предложил мне руку и сердце.

Гарри поперхнулся:

– Что?!

– Что слышал! – несмотря на явную грубость ответа, девушка снова покраснела. – Гарри, неужели ты не понял? Этот мир живёт по другим законам, и мы здесь уже взрослые. Мы сами выбираем свою судьбу. Возможно, мне стоило согласиться, но…

– Но?

– Но это означало предать вас, – просто закончила Гермиона, – я не смогла бы мирно жить даже рядом с самым любимым человеком, зная, что мои друзья остались погибать в осаждённом замке…

Гарри стало стыдно за свои недавние подозрения. Он ведь так давно знает Гермиону, как он мог представить её в роли предательницы? Пособницы Слизерина?! Её, гриффиндорку?! С другой стороны, нелегко сделать выбор между друзьями и тем, кого любишь. Как поступил бы он сам, столкнувшись с подобной дилеммой? Предпочёл бы неизвестность, тяготы осады, возможно, неравную битву с норманнами, пусть и в компании друзей, возможности спокойно устроить свою жизнь? Если бы Сьюзен была с ним? Только Сьюзен, а остальные – Рон и Гермиона, Джинни и Невилл, и мисс Эвергрин остались бы со своими проблемами.

«Нет, – решил Гарри. – Как угодно, но не ценой предательства». Кроме того, ему почему-то была крайне неприятна сама мысль, что Гермиона любит Роберта. Даже не из-за Рона. Не подумав, он ляпнул:

– Ты любишь его?

Гермиона имела полное право сказать, что это абсолютно его не касается. Но не сказала. Она тихо вздохнула и ответила:

– Я не знаю. Правда, Гарри, – и помолчав, продолжила:

– Выслушав мой отказ, Роберт рассвирепел, но остался предельно вежлив. Он сказал, что должен спешить, а мне предложил обдумать хорошенько своё решение. И, поскольку я теперь слишком многое знаю, отпустить он меня не может, так что думать придётся прямо тут. Он добавил, что у меня есть несколько часов, и исчез. Разумеется, я тут же кинулась за ним, но когда я дотронулась до дверной ручки, она схватила меня за запястье, – Гермиона содрогнулась.

– Эта штука оказалась чем-то вроде руки мумии, такая серая и сморщенная, меня чуть не стошнило от омерзения. Она не собиралась отпускать меня, так что пришлось наложить на неё «Таранталлегру». Ну и дёргалась же она! Я выбежала из комнаты, зажгла «Люмос» – там было темно, как в погребе, вообще-то, это и есть огромный погреб, с несколькими подземными этажами, соединёнными лестницей. Я была двумя этажами ниже уровня земли, кроме комнаты, где мы говорили с Робертом, там есть ещё одна, от неё веяло чем-то жутким. Я побоялась туда входить. Уровнем выше находится комната с книгами, вроде библиотеки, только очень маленькой, ну, насколько я успела разглядеть: я хотела выбраться на свободу побыстрее, пока Роберт не вернулся, хотя он и сказал, что уходит надолго.

– Вход где-то здесь? – спросил Гарри

– Вниз ведёт обычный люк, как от погреба, он спрятан вон там, в углу, открывается простой «Алооморой» – они здесь не очень-то прячутся.

– И сейчас оттуда выйдет Эверетт, – нахмурился Гарри, сжимая в руке палочку.

– Нет, я слышала, как он ушёл наверх. Я немного замешкалась внизу, разглядывая полки с манускриптами – там есть такие интересные вещи («Как это похоже на Гермиону, – подумал Гарри, и на душе потеплело, – даже в этом неродном, непривычном мире ещё остались какие-то незыблемые вещи») и услышала, как хлопнул люк. Я поднялась по лестнице, приподняла крышку и в щёлку видела, что он вышел – в ту самую дверь, куда несколько минут спустя вошёл ты. Кстати, а как ТЫ здесь оказался?

– Не я, а мы. Рон тоже тут. Мы прилетели спасать тебя. Кстати, что-то его долго нет. Надо пойти посмотреть, не случилось ли чего?

– РОН?!!! Рон с тобой? Он полетел спасать меня?

– Вы так орёте, что слышно, должно быть, аж у самого брода! – вбежавший Рон, мокрый с ног до головы, старательно пытался вместе с брызгами дождя стереть с лица радостное выражение. После того, как они ввели Рона в курс дела, самым разумным казалось сразу пуститься в обратный путь, но зловещие тайны загадочного логова слизеринского союзника жгли Гарри как огнём, ну, а Гермиону, конечно, привлекала библиотека. Вдруг они найдут там что-нибудь жутко полезное для борьбы с норманнами? («Или план подземных ходов Хогвартса», – подумал Гарри)

– Ну, Рон, раз уж мы тут, глупо отказываться от разведки! Мы укроемся папиным плащом, – убеждал Гарри друга, – в конце концов, нам в нашем положении необходимо узнать как можно больше о новом могущественном враге. Что это за Тёмный Мельник, о котором даже в Хогвартсе ничего не знают? Ведь Тео и не подозревал, что на мельнице хозяйничают отнюдь не магглы. Что он тут прячет? Зачем общается со Слизерином? Есть ли связь между ним и осадой замка?

Словом, было принято безрассудное решение – спуститься вниз. «Как в старые добрые времена, – мелькнуло в голове у Гарри, – наша троица снова по уши в приключениях». Правда, раньше самой осторожной всегда оказывалась Гермиона, теперь же в её роли выступил Рон, который яростно спорил с друзьями, настаивая на немедленном отбытии. Но, в конце концов, он согласился отпустить их обоих с условием, что сам останется наверху стоять на страже.

– Может, оставить тебе плащ? – предложил Гарри.

– Нет! – рявкнул Рон. – Я в более выгодном положении. Если сюда кто-то заявится, я подниму шум и успею улететь, а вы спрячетесь под мантию и незамеченными выберетесь наружу.

Мантия никак не могла укрыть троих изрядно выросших подростков, поэтому с этим планом пришлось согласиться. Гермиона и Гарри спустились по скрипучей лесенке в подземелье. Похоже, оно находилось ниже уровня реки – стены сочились влагой, сквозь щели пробивался тускло-зелёный мох, мохнатым кружевом оторочив каждый кирпич каменной кладки.

– Вот здесь меня запер Роберт, – объясняла Гермиона. – Тут я не знаю, что, одной мне было страшно сюда заглядывать – эта дверь показалась мне ужасно опасной. А здесь, смотри, библиотека…

В массивной дубовой двери, на которую указала Гермиона, как на «жутко опасную», было непонятного предназначения окошечко ближе к полу.

– Может, здесь кого-то держат в плену, – предположил Гарри, – а сюда пропихивают пищу? – он осторожно отодвинул железный засов и, став на четвереньки, заглянул внутрь. Тьма – хоть глаз выколи.

– Эй, – тихонько позвал он и услышал в ответ странный шелест, от которого по спине побежали мурашки, и желание узнать, кого же там прячут, сразу исчезло. Гермиона уже отворила дверь в библиотеку и не видела, чем занят юноша. Гарри поспешно захлопнул и запер маленькую дверцу и последовал за девушкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю