355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Catharsis-Triona » Мой бедный ангел (СИ) » Текст книги (страница 8)
Мой бедный ангел (СИ)
  • Текст добавлен: 12 июня 2019, 10:00

Текст книги "Мой бедный ангел (СИ)"


Автор книги: Catharsis-Triona



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)

Объяснений, почему Лэнгдон оставил ее в своей спальне, она так и не нашла. Но радовало, что на ней сейчас хотя бы ночная сорочка была надета… В любом случае, оставаться с ним здесь до утра ей не хотелось. Мало ли, что мужчина опять может выкинуть.

Тихонько выбравшись из-под одеяла, Мэллори на цыпочках подошла к двери, но та оказалась заперта. Выругавшись про себя, девушка оглянулась по сторонам. Она понятия не имела, где Лэнгдон хранил ключ от комнаты, да и темно здесь было так, что ничего не разглядеть.

Мэллори подошла к комоду, на котором стоял позолоченный подсвечник и зажгла свечу спичками. Вспыхнул маленький дрожащий огонек. Хоть какой-то источник света.

Сжав в руке подсвечник, девушка медленно обошла комнату, выискивая глазами хоть что-то похожее на ключ. Тяжело вздохнув, она приблизилась к кровати с той стороны, где спал Лэнгдон. Там стояла тумбочка, может, стоит посмотреть там?

Подойдя вплотную, девушка склонилась, чтобы открыть ящик и тут, раскаленный воск со свечи неожиданно потек вниз, падая прямо ну руку мужчины.

Лэнгдон вздрогнул и открыл глаза, уставившись на Мэллори, что стояла над ним с горящей свечой и перепуганными глазами.

– Ты ведь не сжечь меня решила, я надеюсь? – сонно спросил он.

Девушка прикусила губу, глядя, как Лэнгдон стряхнул с ладони воск, под которым остался красноватый след от ожога.

– Вам больно? – виновато спросила она.

Мужчина удивленно посмотрел на нее. Больно? От вылитого воска? Кажется, его нервные окончания уже настолько атрофировались, что такой мелочи он даже не заметил. А еще, Мэллори была первым человеком, кто вообще задал ему подобный вопрос.

– Нет, – сказал он с усмешкой, – но больше так делать не надо.

И с этими словами, он перекатился на другой бок, повернувшись к девушке спиной.

– Ключом ты эту дверь все равно не откроешь, – равнодушно добавил он.

Мэллори скривилась. Теперь он еще и запереть ее решил.

– А тебе что, так противно мое общество, что даже спать рядом не можешь? – хмыкнул Лэнгдон, все еще не глядя на девушку.

Хоть в его словах и было привычное ехидство, в голосе прозвучало что-то такое, отчего у Мэллори болезненно екнуло сердце.

Оставив подсвечник на тумбочке, девушка медленно обошла кровать с другой стороны и легла с противоположного края.

Свет от огонька свечи все еще падал ей на лицо и Лэнгдон, глядя на нее, прищурился.

– Думаешь, я тебя тут оставил, чтобы насиловать, пока ты спишь? – язвительно спросил он.

Мэллори взглянула на него с раздражением.

– Откуда мне вообще знать, что у вас на уме?

Лэнгдон в ответ закатил глаза.

– И все же, – тихо произнесла девушка, – почему я здесь?

– Потому что мне не нужна служанка с воспалением легких, – недовольно ответил он, – но тебе, как я смотрю, уже лучше, так что можешь проваливать, куда хочешь!

Мэллори удивленно вскинула брови. Так он не стал оставлять ее на этаже прислуги потому что она заболела? От Лэнгдона она такой чуткости не ожидала.

– Спасибо, – растерянно сказала девушка.

Однако, мужчина выглядел так, словно ее изначальные подозрения задели его за живое.

Лэнгдон чувствовал себя идиотом и злился на это. Вот так помогай кому-то, делай хорошее, а в ответ все как обычно, только упреки и оскорбления.

– И спасибо, что спасли мне жизнь…снова, – добавила Мэллори, стискивая в руках подушку.

Мужчина поднял на нее взгляд. В больших карих глазах отражались теплые огоньки от пламени.

– Да не за что, – сухо ответил он.

Мэллори слабо улыбнулась.

Свеча таяла медленно, как и мучительно медленно тянулось молчание, повисшее между ними.

– Может, расскажете о себе что-нибудь? – неуверенно спросила девушка.

Лэнгдон устало вздохнул.

– А просто спать ты не можешь? – спросил он подняв бровь.

– Кажется, я и так спала уже слишком долго, – пожала плечами Мэллори.

Она и сама не знала, что ее дернуло завести такой разговор. Наверное, ночная тишина, свет свечи и растрепанный Лэнгдон в кровати, что не пытался к ней домогаться, располагали к близким беседам.

– Ладно, – усмехнулся Лэнгдон, – И что же ты хочешь узнать?

– Не знаю, – растерянно ответила Мэллори, – хоть что-то из того, что вы ото всех скрываете, к примеру.

– Что ж, – с улыбкой протянул он, – на самом деле… я терпеть не могу чай.

Девушка с недоумением уставилась на Лэнгдона.

– Что? А зачем я вам тогда постоянно его приношу?

– Наверное, просто привык, – тихо засмеялся мужчина, – приходишь ты, приносишь этот чертов чай, а когда уходишь, я выливаю его в окно. Такая утренняя традиция…

– Так может, тогда не чай, а кофе приносить, раз он вам не нравится? – все еще удивленно спросила девушка.

– Не стоит, его я тоже не люблю, – ухмыльнулся Лэнгдон.

Ему было смешно видеть ее растерянное лицо. Похоже она так и не поняла. Он был бы рад, даже если бы она ему с утра горячую смолу в чашке приносила.

Мэллори, конечно, давно догадывалась, что хозяин был немного с приветом, но не знала, что настолько. Однако, куда больше девушку удивили не его слова, а то, как звучал сейчас его смех. Он казался таким простым и искренним, что Мэллори это еще больше сбило с толку.

– Странный вы человек, господин Лэнгдон, – только и смогла сказать девушка, глядя в его глаза, в которых сверкали непонятные искорки.

Мужчина хмыкнул и перевернувшись на спину с тихим стоном потянулся. Рубашка опять вскочила вверх, и взгляд девушки пробежался по его животу. Так, зачем она вообще его разглядывает?

Лэнгдон перекатился на бок, только в этот раз лег уже чуть ближе к Мэллори.

– Ну, а ты мне что расскажешь из того, что я еще не знаю? – хитро спросил он, приподнявшись на локте и подпирая голову рукой.

Мэллори закатила глаза. Это было нечестно. Она ведь ожидала услышать от Лэнгдона что-то о том, кто он такой, откуда у него эти нечеловеческие способности и чего ему вообще от нее надо, а не странную историю про чай. А теперь он еще и хотел услышать что-то в ответ.

– А я вот пауков боюсь, – раздраженно сказала Мэллори, чтобы отделаться.

Раз он не хочет говорить серьезно, то и она не станет.

– Как банально, – протянул Лэнгдон с улыбкой, – твоя очередь.

Девушка вскинула брови. Так он и правда решил из этого устроить очередную игру? Впрочем, может, это была и неплохая идея.

– А каким вы были в детстве? – тихо спросила Мэллори, – Я вот сколько на вас не смотрю, вообще не могу представить.

Лэнгдон отвел взгляд в сторону.

– С чего вдруг тебе это интересно? – он говорил спокойно, но девушка успела заметить, что ее вопрос явно ему не понравился.

– Ну… – проговорила Мэллори, сомневаясь, стоит ли вообще продолжать эту тему, – вы же как-то стали… таким.

– Каким? – съязвил Лэнгдон с колючим взглядом.

Девушка замешкалась, не зная, как сформулировать так, чтобы не прозвучало грубо.

– Наверное, я просто всегда был мерзким ублюдком, – сказал мужчина с кривой улыбкой, – такой ответ тебя устроит?

Мэллори хмуро взглянула на него.

– А кажется, вы просто боитесь, – с раздражением сказала Мэллори.

– Чего же это? – почти прошипел Лэнгдон.

– Того, вдруг кто-то узнает, что вы такой же обычный человек, как и все, – недовольно ответила девушка, – которому не плевать и у которого тоже есть чувства и прошлое.

Ее упрямые глаза столкнулись с его злым взглядом.

– Не тебе об этом рассуждать, – процедил он сквозь зубы.

– Потому что я всего лишь ваша жалкая прислуга и вы не считаете нужным до меня снизойти? – огрызнулась Мэллори.

– Потому что у тебя рот не закрывается, когда следовало бы! – ответил Лэнгдон в том же тоне.

– Если вам это так не нравится, зачем вы меня тут вместе с собой закрыли? – продолжала злиться девушка.

Лэнгдон и сам не знал, зачем. От того ее вопрос еще больше его бесил. Он противоречил сам себе. Лэнгдон не хотел, чтобы девчонка лезла к нему в душу, но при этом ждал, что его сарказм она пропустит мимо ушей.

Не дожидаясь ответа, Мэллори развернулась к нему спиной и натянула одеяло.

У девушки опять все кипело внутри. Всякий раз, когда она искренне пыталась хоть как-то приблизиться, он начинал брыкаться и шарахаться как черт от ладана. Впрочем, возможно, Лэнгдон просто не считал нужным с ней сближаться. В его распоряжении и так была служанка, которую он мог избить или поиметь, если ему захочется. Физический отпор она ему дать все равно не могла. Так чего ради она вообще старалась? И почему ей было так обидно, что Лэнгдон постоянно ее отталкивал? Похоже, она слишком много себе надумала.

– На самом деле, мне все равно, что ты прислуга, – послышался тихий голос за спиной.

Мэллори с недоумением оглянулась.

Лэнгдон лежал в той же позе и его взгляд лениво скользил по простыням.

– Вы о чем? – спросила девушка, вглядываясь в его лицо.

– У меня было не так уж много времени, чтобы проникнуться всеми этими социальными нормами Лондонского общества, – хмыкнул мужчина, поднимая на нее глаза, – так что… если я о чем-то не хочу говорить, это не по причине, что ты, якобы, ниже меня.

Мэллори удивленно хлопала глазами.

– Но вы постоянно меня этим помыкаете, – мрачно сказала она.

– Ну ты так смешно на это злишься, что мне сложно удержаться, – усмехнулся Лэнгдон.

Как же ей сейчас хотелось взять и придушить его подушкой.

– А пороли вы меня тоже потому, что вам просто было весело? – голос Мэллори уже звенел от злости.

– Нет, – спокойно ответил мужчина, – просто ты не умеешь держать язык за зубами и если не научишься этому хотя бы после порки, до добра тебя это не доведет.

– А, так это для моего же блага? – огрызнулась девушка, – а с чего вы вообще взяли, что можете меня чему-то учить?

– С того, что я прошел через такое дерьмо, что тебе и не снилось, – жестко оборвал Лэнгдон, – можешь поверить, я слишком хорошо знаю о том, как важно в этой жизни умение вовремя заткнуться и делать, что от тебя требуют!

Мэллори вздрогнула от его тяжелого взгляда. На секунду в нем промелькнуло что-то, чего она раньше не замечала. Как будто его глаза резко стали старше на несколько десятков лет.

Хоть девушка и намеревалась спорить дальше, но после резкого выпада Лэнгдона, она умолкла.

– Я уже говорил, что не желаю тебе зла, Мэллори, – уже мягче произнес мужчина.

В голове девушки тут же вспомнились слова Тристана о том, что он «никогда ее не обидит». Однако, может она и сошла с ума, но ей хотелось верить Лэнгдону. Возможно, от отчаянного желания доверять хоть кому-то в этой жизни, пускай и такому странному человеку, как он. Лэнгдон уже ни раз приходил ей на помощь, когда она успевала потерять всякую надежду. Как ангел-хранитель, что неотступно следовал за ней по пятам и помогал несмотря ни на что.

Мэллори молча взглянула на него. Мужчина лежал на спине, уставившись в потолок усталым и каким-то замученным взглядом. И девушка опять почувствовала внутри порыв, что тянул прикоснуться к нему. Да что с ней такое творится?

Глубоко вздохнув, Лэнгдон взмахнул рукой и дверь комнаты открылась.

– Иди в комнату для гостей, – тихо сказал он, глядя на свечу, что вот-вот должна была догореть и погаснуть.

Он не хотел, чтобы она уходила. Но мысль, что она находится рядом с ним лишь потому, что у нее нет выбора, сейчас казалось ему отвратительной. Странно, раньше его это никогда не смущало.

Мэллори молча смотрела в черноту, что виднелась за открытой дверью. Она могла уйти в любой момент, но что-то не давало ей этого сделать.

– А я могу остаться здесь? – еле слышно спросила девушка, стискивая в руках край одеяла.

Лэнгдон растерянно взглянул на нее, но не успел ничего сказать, потому что Мэллори неожиданно склонилась над ним прижимаясь к губам неловким поцелуем.

Он вздрогнул так, словно ему сделали больно и девушка, почувствовав это, испуганно отстранилась, глядя на него своими огромными глазами.

Мужчина смотрел на нее снизу вверх и выглядел совершенно сбитым с толку. Мэллори сидела перед ним, осторожно касаясь рукой его груди, что нервно вздымалась от тяжелого дыхания. В ее взгляде не было отвращения, злости или жалости, которые он ожидал увидеть. Она смотрела на Лэнгдона незнакомым ему взглядом, который ему еще не приходилось видеть раньше. По крайней мере, не в свой адрес.

Прерывисто вздохнув, девушка снова склонилась над ним. Ее мягкие теплые губы прикасались так осторожно, словно она боялась его как-то поранить. Он коснулся рукой щеки Мэллори и отвел прядь ее волос, заправляя за ухо. Лэнгдон не хотел вмешиваться и перехватывать инициативу. Этот робкий, неумелый и испуганный поцелуй, с которым она пришла к нему сама, а не из-под палки, тронул его до глубины души.

Огонек свечи затонул в горячем воске и комната погрузилась в темноту.

========== 18 ==========

Луна спряталась за темным облаком, и спальня погрузилась в кромешную темноту. Были слышны только тихое шуршание простыней и тяжелое прерывистое дыхание.

Лэнгдон не ждал, что за поцелуем Мэллори последует что-то большее и не собирался сейчас на этом настаивать. В этот раз ему не хотелось принуждать ее к чему-то, хотя ниже пояса у него внутри уже все узлом сворачивалось.

Мужчину радовало, что в темноте комнаты девушка не могла видеть всей гаммы эмоций, что пробегала по его лицу. Скорей всего, ее бы это напугало, а вместе с тем, вызвало жалость к нему. Но Лэнгдон не хотел, чтобы его жалели, особенно, чтобы жалела она. Он боялся показаться слабым в глазах Мэллори. Уж пусть лучше считает его сволочью, чем будет нянчится с ним, как с больным и ущербным.

Майкл чувствовал, что скромный поцелуй девушки становится более настойчивым, отчего жар по телу потек еще сильнее. Девчонка ввязалась в опасную для себя авантюру. В конце концов, Лэнгдон не священник и не святой, чтобы вот так накидываться на него посреди ночи, а потом просто уйти.

И тут Мэллори неожиданно дернулась в сторону и навалилась на него сверху, причем, не совсем удачно.

Девушка испуганно вздрогнула, когда Лэнгдон вдруг издал болезненный стон.

– Что? – растерянно спросила она.

– Ты из меня так евнуха сделаешь, – тихо сказал мужчина, когда Мэллори придавила его в самых чувствительных местах.

Хоть в темноте было и не видно, но девушка сильно покраснела и тут же попыталась перекатиться обратно, при этом случайно пиная его локтями и коленями еще больше.

Из груди Лэнгдона вырвался нервный сдавленный смех.

– Так, тихо-тихо-тихо… – сказал он, перехватывая Мэллори, укладывая ее на спину и опускаясь сверху.

Со своими пока скромными познаниями в мужской анатомии, девушке опасно было доверять полную инициативу в действиях.

Как только он оказался сверху, ее прохладные ладони робким движением пробрались к нему под рубашку, касаясь кожи на спине. Шумно вздохнув, Лэнгдон прижался к ее губам, чувствуя, как руки Мэллори поползли вверх, задирая рубашку все выше. Его спина, пожалуй, раньше не знала настолько нежных прикосновений и он непроизвольно вздрагивал от них.

Опустив руку вниз, Лэнгдон дотронулся до согнутой коленки девушки и чувственно провел ладонью по бедру, цепляя ткань ее ночной сорочки и поднимая подол наверх. Неожиданно Мэллори вдруг обвилась ногами вокруг его талии, притягивая мужчину еще ближе к себе.

Если до этого момента Лэнгдон еще как-то держался, то сейчас его терпение лопнуло. Судорожно схватившись за край сорочки Мэллори, он разорвал ее пополам одним резким движением.

Тратить время на дальнейшие раздевания было уже выше его сил. Немного спустив брюки, он вытащил член и провел головкой по влажной промежности девушки, слушая, как с ее губ срывается тихий стон.

Мэллори дрожала от прикосновений упругой плоти к ее клитору. Он не торопился входить и дразняще двигался между мокрых складок, словно дожидаясь, когда она сама попросит это сделать.

Стыдливость и застенчивость укатились куда-то на второй план, не говоря уже о пуританских предрассудках. Это был ее осознанный выбор, так что, гори теперь все синим пламенем.

– Скажи, что хочешь этого, – хрипло прошептал Лэнгдон, касаясь дыханием ее губ.

– Я хочу, – едва слышно сказала девушка с нервным выдохом.

Она вновь закричала, когда он оказался внутри нее. Уже не было такой боли, как в прошлый раз, но мужчине все еще приходилось ее растягивать, что вызывало не самые приятные ощущения.

Движение его языка у нее во рту почти вторили его медленным толчкам бедрами, пока он давал ей время привыкнуть к ощущениям внутри.

Мэллори не хотелось, чтобы эта ночь заканчивалась. Когда настанет утро, вернутся старые правила игры, когда Лэнгдон снова станет холодной бесчувственной скотиной, а она всего лишь его девочкой на побегушках, которой он ничего не обещал. А потому, ей было страшно видеть, что за окном медленно, но неотвратимо приближался рассвет.

– Мисс Мид, – послышался вкрадчивый голос в голове служанки, – похоже, вы меня игнорируете?

Женщина вздрогнула, но не меняясь в лице продолжила протирать стол.

– Что вы хотите? – мрачно спросила она про себя.

– Отец наш не доволен вашей работой, дорогая Мириам, – усмехнулся голос Джона Генри, – впрочем, вам и самой об этом уже должно быть известно.

– Меня оставили здесь наблюдать, этим я и занимаюсь, – раздраженно откликнулась служанка.

– Но также в ваши обязанности входит вмешиваться, если вы видите, что нашим планам что-то угрожает! – Жестко сказал мистер Мур.

– Понятия не имею, о чем вы, – ответила Мид, поджав губы.

– В вашем и так шатком положении, я не советовал бы прикидываться идиоткой, мисс Мид, – хмыкнул мужчина.

– Я не стану убивать девчонку, – со злостью ответила Мириам, хлопнув ладонью по столу, – хотите от нее избавиться – пожалуйста. Только не моими руками!

– Собираетесь спорить с волей Дьявола? – с насмешкой спросил Джон Генри, – если бы не он, вы бы здесь даже не стояли.

– Да уж лучше бы сдохла тогда в лесу, – сказала Мириам, – делайте, что хотите! Меня доконало в этом участвовать!

Внезапно тело женщины пронзила настолько ужасная боль, что она не смогла даже закричать. Замерев с закатившимися глазами, она упала на пол дергаясь в судорогах. Но спустя полминуты боль исчезла также резко, как и появилась.

– Последний шанс, мисс Мид – холодно сказал Джон Генри, – или вы устраните девчонку, или отправитесь отсюда прямиком в ад.

– Я и так уже в аду, господин Мур – вслух прошипела Мириам, поднимаясь с пола, – я уже в нем.

Но больше женщина не услышала ни слова. Взглянув в окно, она увидела в небе первые проблески рассвета.

Мисс Уокер, горничная в поместье Фон-Эвереков, тихо шла по коридору, опустив взгляд в пол, пока издалека доносился детский плач. Этот звук она слышала здесь так часто, что успела к нему привыкнуть.

Скользя незаметной тенью по огромному дому, служанка вошла в комнату, что сейчас была уже пуста. По всему полу были разбросаны осколки стекла, перья из разорванных подушек, а дорогой ковер в нескольких местах был залит вином и следами крови.

Тяжело вздохнув, мисс Уокер принялась за уборку, продолжая игнорировать звуки рыданий за стеной. Ей платили достаточно и сполна, чтобы она держала рот на замке и не лезла, куда не следует.

Женщина быстро стягивала со вздыбленной постели смятые простыни и наволочки, не обращая внимания на влажные следы, оставшиеся на них. Это не ее дело.

В соседней комнате хлопнула дверь и вместо рыданий послышались крики ужаса. Мисс Уокер глубоко вздохнула и прикусила губу, когда детские вопли заглушил рычащий голос хозяина дома, и за ним последовали звуки побоев.

«Нужно будет сходить поставить еще одну свечку в храм» – подумала женщина, выходя за дверь со стопкой грязного белья и проходя мимо запертой комнаты, из которой теперь слышался возбужденный мужской стон.

Дойдя до конца лестницы, мисс Уокер вдруг почувствовала, как у нее подкосились ноги. Не удержавшись, она рухнула на ступеньки, роняя белье, что посыпалось на ковровую дорожку.

Тяжело дыша, женщина схватилась за голову, не понимая, что произошло. Ее резко бросило в жар, а сейчас начало знобить. Чувствуя странную боль в области шеи, служанка потерла ее рукой и нащупала под воротником платья что-то странное. Как будто на коже появилась огромная твердая мозоль, к которой было больно прикасаться.

Майкл проснулся так резко, словно его ударили наотмашь. Подскочив в кровати, он тут же закашлялся. С носа натекло столько крови, что он начал ей давиться.

Прижав к лицу простынь, он пытался прийти в себя.

Черт возьми, все произошло быстрее, чем Лэнгдон ожидал. Он рассчитывал, что до первого удара Малума у него в запасе есть еще пара недель. Похоже, его эмоциональный всплеск сильно ускорил этот процесс.

Впрочем, какая разница, позже или раньше? Главное, что у него получилось, а остальное уже не важно. Когда Лэнгдон убрал простынь от лица, вытерев ей кровь, его губы растянулись в довольной и мстительной улыбке.

– Что случилось? – спросил тихий напуганный голос у него за спиной.

Он уже и забыл, что сегодня спал не один.

Оглянувшись, мужчина посмотрел в растерянные глаза Мэллори, что прижимала одеяло к груди.

Ее взгляд сразу заметил пятна крови, оставшиеся на наволочках.

– Ничего, – коротко ответил Лэнгдон еще раз вытирая лицо тыльной стороной ладони.

Мэллори нахмурилась. Он опять ее за дуру держит?

Мужчина же, заметив ее выражение лица, начал сдавленно смеяться. Только вот смех вышел какой-то не веселый.

– У меня есть для тебя новый приказ, – сказал он, наконец.

С этими словами он встал с кровати и подошел к столу, вытащив из ящика уже знакомый темный пузырек. Выпив содержимое, Лэнгдон снова закашлялся, зато кровь из носа течь перестала.

– Из дома ты больше не выходишь, – добавил он, отбрасывая пустую склянку обратно в ящик, – до тех пор, пока я не разрешу.

– Что? – удивленно переспросила девушка, – но почему?

– Потому что я так сказал! – рявкнул Лэнгдон в ответ.

На самом деле, он не хотел ей грубить. Но эта проклятая жидкость, что ему приходилось пить для восстановления сил, действовала на него не лучшим образом. Он хотел бы сказать, что так пытается ее защитить и это необходимая мера, что она здесь ни при чем, но вместо этого, каждое сказанное им слово сочилось ядом.

Мэллори со злостью посмотрела на него.

– Под домашний арест меня сажаете? – ехидно спросила она, – И за что же, интересно?

Остатками незамутненного разума Лэнгдон понимал, что ему надо как можно скорее выдворить девушку из комнаты, иначе, под воздействием своего лекарства он может наговорить ей сейчас такого, о чем потом, возможно, пожалеет.

– Можешь сейчас договориться до того, что я тебя здесь на цепь посажу, – прошипел мужчина, стискивая руку в кулак.

Он не мог себя сейчас контролировать, хоть и пытался изо всех сил. Лучше бы Мэллори просто ушла, для своего же блага…

Шумно дыша, девушка судорожно завернулась в простынь и встав с кровати, направилась к двери.

Ее жгла обида и непонимание, какого черта Лэнгдон опять обращается с ней так, будто она находилась у него в рабстве. Еще вчера он говорил, что ему плевать на все эти социальные различия. Так что это, очередное вранье? Впрочем, кого она пыталась обмануть?.. Мэллори прекрасно знала, что на следующее утро все будет именно так.

Вернувшись в свою рабочую одежду и завязав передник, девушка с понурым видом поплелась на кухню.

– Явилась наконец! – воскликнула Грэнда, что сейчас нарезала лук, – ишь, неженка! Столько в постели провалялась, а я тут за нее спину гну!

Не отвечая на выпад служанки, Мэллори молча взялась мыть грязную посуду.

– Видела б ты, как Лэнгдон тебя сюда на руках втащил, когда вы вернулись, – хмыкнула женщина, – лицо у него такое было… я уж грешным делом подумала, что ты померла.

Девушка продолжала с остервенением тереть тарелку, которая уже и так скрипела от чистоты.

– Носился тут с тобой как с больным котенком, – продолжала Грэнда, вытирая покрасневшие от запаха лука глаза, – и сдалась же ты ему зачем-то…

Чем больше говорила женщина, тем сильнее у Мэллори болезненно сжималось сердце. Как бы ей хотелось, чтобы все это оказалось правдой. Да только Лэнгдон делал одно, а говорил совсем другое, а девушка еще не настолько хорошо разбиралась в людях, чтобы понимать их истинные мотивы.

– Разумеется, отец Филипп, – расплылся в улыбке Уилльям Фон-Эверек, развалившись на кресле в своей гостиной, – мое пожертвование вашей обители в этом году ничуть не уступит в цене прошлому году.

– Покорнейше благодарю, – сказал священник сгибаясь в поклоне, – да пошлет вам Господь благодати в ваш дом!

Фон-Эверек довольно ухмыльнулся, выпуская дым из трубки.

Отец Филипп был тот еще прохвост. У них с господином уже несколько лет был заключен удачный бартер. Священник поставлял ему в дом юных мальчиков, а Фон-Эверек щедро спонсировал его приход, который уже успел обзавестись собственной винодельней, двумя часовнями и небольшим сундучком с золотом, который отец Филипп бережно хранил под кроватью.

– Господин! – раздался обеспокоенный голос служанки из дверей.

Мужчина удивленно обернулся. Обычно прислуга не смела его беспокоить, когда он был занят переговорами.

– Чего тебе? – недовольно спросил он.

Дверь приоткрылась и в комнату заглянула молодая девушка с перепуганными глазами:

– Господин, я думаю, у нас беда, – дрожащим голосом сказала служанка, – позвольте послать за лекарем. Мисс Уокер совсем плохо.

– И ради этого ты сюда притащилась? – прищурился Фон-Эверек, – А ну, пошла прочь, пока я не приказал тебя высечь!

Опустив взгляд, девушка молча закрыла за собой дверь.

Когда она вернулась в комнату прислуги, на нее уставились все, кто сейчас собрался перед кроватью мисс Уокер.

– Не разрешил, – покачала головой девушка с грустным взглядом.

– Плохо дело, – откликнулась женщина, что ближе всех стояла к больной, – если так пойдет, вряд ли она до утра протянет.

Мисс Уокер терзалась в сильнейшей лихорадке, а на ее шее и подмышках с каждым часом выступали пугающего вида наросты. Никто не знал, чем здесь можно помочь и что за страшный недуг приключился с бедняжкой, что увядала у них на глазах.

========== 19 ==========

Звонок в парадную дверь раздался ни свет ни заря.

– Кого там еще принесло? – недовольно сказала Мид, отрывая взгляд от горы чищенной свеклы, что лежала на столе, – Мэллори, открой дверь, я так быстро от этой дряни не отмоюсь.

С этими словами женщина взмахнула руками, заляпанными красным соком.

Тяжело вздохнув, девушка побрела наверх, по пути вытирая мокрые руки о передник. Хоть она и встала уже час назад, но до сих пор не могла в полной мере проснуться. Открыв тяжелую дверь, взгляд девушки уткнулся в дорогой черный костюм с серебряной цепочкой от часов. Подняв глаза выше, она увидела лицо темноволосого мужчины с бородой, которого не видела раньше.

– Доброе утро, – произнес он с учтивой улыбкой, – я к господину Лэнгдону.

– Боюсь, он еще спит, – ответила Мэллори севшим голосом.

– Ради меня проснется, дорогая, – сказал мужчина прищурившись.

От его «дорогая» у Мэллори мороз по коже успел пробежать. Неуверенно посмотрев на незнакомца, девушка отодвинулась с прохода, давая ему войти внутрь.

– Скажите, что его ждет господин Мур, – добавил мужчина, небрежно скидывая кожаные перчатки на столик у входа.

Этот тип казался жутко подозрительным. В его поведении и движениях улавливалось что-то похожее на самого Лэнгдона, словно кто-то из них непроизвольно копировал повадки другого. Может, это какой-то дальний родственник?

Не желая долго оставаться с этим мужчиной наедине, Мэллори побежала наверх. В такое время Лэнгдон еще десятый сон должен был досматривать, но что поделать.

После их последней склоки они еще не разговаривали. Он делал вид, что слишком занят, а девушка просто его игнорировала. Мэллори понимала, что все это как-то глупо и по-детски, но ей надоело постоянно идти ему навстречу.

Девушка громко хлопнула дверью, когда вошла в комнату Лэнгдона, надеясь, что этот звук его разбудит. Однако, он даже не дернулся, продолжая лежать лицом в подушку.

Закатив глаза и шумно выдохнув, Мэллори подошла к кровати. И что ей сделать? Стакан воды на него опрокинуть или на пол скатить?

Впрочем, глядя на него спокойного и спящего, ее злость понемногу выветривалась. Прикусив губу изнутри, девушка осторожно дотронулась рукой до его плеча.

Майкл сквозь сон почувствовал нежное прикосновение прохладной ладони. Эти руки он уже ни с кем не перепутает.

– Что? – сипло спросил он, не оборачиваясь и не открывая глаза.

– К вам пришел какой-то гость, представился господином Муром, – пробормотала Мэллори, убирая ладонь, – видимо, у него к вам срочное дело.

Лэнгдон нахмурился. Какого черта Джон Генри притащился к нему в такую рань, еще и без предупреждения?

– Ясно, – тихо ответил мужчина, приподнимаясь на локте и прижимая ладонь к лицу, – сейчас спущусь.

Мэллори удивленно вскинула бровь. Похоже, с этим гостем они и правда в особых отношениях, раз Лэнгдон ради него решил вылезти из постели в шесть утра.

– Постой, – окликнул ее мужчина, когда служанка уже собиралась уходить.

Лэнгдон слез с кровати и медленно подошел к ней. Сегодня он опять уснул наполовину одетым и взгляд девушки невольно пробежался по его рельефной груди.

Она стояла скрестив руки в ожидании, чем он захочет оскорбить ее на этот раз.

Ладони мужчины неожиданно мягко коснулись ее лица и Мэллори с недоумением взглянула на него.

– Ты ведь помнишь, о чем я говорил в последний раз? – спросил он, не отрывая взгляда от ее глаз.

– Да, вы сказали, что если я не замолчу, вы меня на цепь посадите, – тихо огрызнулась девушка.

Лэнгдон устало вздохнул.

– Хоть раз сделай то, о чем я тебя прошу, – серьезно сказал он, все еще удерживая в руках ее лицо, – я не стал бы закрывать тебя здесь, если бы у меня не было на это весомых причин.

Под его суровым и таким взрослым взглядом девушке стало немного стыдно. Она была уверена, что Лэнгдон хочет держать ее на коротком поводке из собственной прихоти, но вдруг она ошибалась?

– Пообещай, что ты не станешь выходить из этого дома, чтобы ни произошло, – добавил он, придвигаясь к ней почти вплотную, и после короткой паузы добавил, – пожалуйста.

Было заметно, что этим словом он уже давно отвык пользоваться.

– Ладно, – полушепотом ответила Мэллори.

Лэнгдон чуть наклонил ее голову и поцеловал в лоб.

Он осознавал, что вскоре ему придется рассказать ей обо всем, но зачем-то, он продолжал оттягивать этот момент. Сейчас в нем не было той уверенности, с которой он начал эту игру изначально. Рано или поздно ему придется поставить Мэллори перед выбором и Лэнгдон боялся услышать, что она в итоге предпочтет. И уж точно не знал, хватит ли ему теперь духу поступить с ней так, как должно, если она откажется.

– Вас ждут, – тихо сказала девушка, блуждая взглядом по полу и чувствуя, как большие пальцы мужчины медленно поглаживают кожу на ее щеках.

Лэнгдон насмешливо хмыкнул и притянул Мэллори к себе.

Плевать на Джона Генри с его срочными вопросами, да и на все остальное тоже. Так странно, но рядом с ней он на какое-то время даже забывал о том, что ему была уготована жизнь антихриста. В эти недолгие моменты он был просто Майклом Лэнгдоном, что нуждался в чьем-то тепле и внимании как и любой обычный человек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю