355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » azriona » Mise en Place (СИ) » Текст книги (страница 3)
Mise en Place (СИ)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 18:30

Текст книги "Mise en Place (СИ)"


Автор книги: azriona


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 30 страниц)

Молли, взбудораженная и взволнованная, внимательно проверяла всю имеющуюся провизию, пока не осталась удовлетворена. Когда Джон заглянул к ней, она была занята измерением промежуточного пространства между блюдами “mise-en-place”.

Арти курил на заднем дворе, попутно накрывая ящики с оставшимися после утренней доставки овощами. На первый взгляд он казался скучающим и совершенно незаинтересованным в происходящем, но Джон мысленно отметил идеально отутюженные брюки и гладко выбритую кожу вокруг тощей ослиной бородки.

– Здорово, босс, – пробурчал Арти с сигаретой между зубов. – Птички донесли?

– Ага, – признался Джон и присел напротив Арти, на один из ящиков. – Дай одну.

Арти достал пачку и кинул ее Джону, который тут же ее поймал и легонько встряхнул, пока одна из сигарет не выпала. Он с глубокомысленным видом покрутил ее в пальцах.

– Не знал, что ты куришь, – заметил Арти.

– Я и не курю, – согласился Джон. – Ну, теперь уже нет.

– Правильно. Эта штука тебя убьет, – торжественно сообщил Арти, выпуская кольцо дыма.

Джон усмехнулся.

– Никогда не умел держать их в руках.

– Все дело в запястьях, – сказал Арти. – Нам нужно напиться. День сразу станет проще.

– Может, после.

Арти кивнул, как если бы они планировали свидание, и выпустил еще одно колечко.

– Босс, – начал он излишне равнодушным голосом, – ты уверен, что это хорошая идея?

– Курить на заднем дворе ресторана, пока Молли и Мэри крутятся как белки в колесе? Не очень. Как только я вернусь, Мэри завернет мою задницу в полиэтилен.

– Нет, я про того чувака, Шерлока Холмса.

– Вполне вероятно, что это худшая идея за всю мою жизнь.

– Что ж, – вздохнул Арти. – Пока ты это признаешь.

***

Съемочная группа прибыла как раз перед обедом, сообщив о себе твердым стуком в дверь. Джон увидел мужчину, стоящего напротив входа, и поспешил впустить его внутрь – высокого, седовласого, с приветливым лицом. Он смеялся над чем-то, сказанным его напарником, и Джон застал отголоски его смеха, когда открывал дверь.

– Здравствуйте, добро пожаловать в «Империю», – вежливо сказал Джон и протянул ладонь для рукопожатия. – Я – Джон Уотсон, совладелец ресторана.

– Мистер Уотсон, – произнес седой мужчина, волосы которого определенно не соответствовали его возрасту. – Грег Лестрейд, режиссер «Кухонного переворота». Вчера вы встречались с Сэмом Андерсоном, нашим оператором. Спасибо, что разрешили ему установить всю необходимую аппаратуру.

– Проходите, – сказал Джон и отступил назад, чтобы пропустить их. Андерсон нес несколько коробок с, как предположил Джон, дополнительным оборудованием. Еще две дожидались внимания на тротуаре.

Краем глаза Джон уловил движение в конце улицы: это Гарри спешила к нему. Она помахала ему рукой, в то время как Андерсон понес внутрь оставшиеся коробки, а Джон остался дожидаться сестру.

– Не ожидал, что ты придешь, – проговорил он, стараясь, чтобы голос звучал не слишком холодно.

– Неужели ты думал, что я взвалю на тебя все это? – Гарри покачала головой. – Я просто хочу, чтобы все прошло хорошо, честно.

Джон прикусил губу.

– Я знаю.

– Не хочу, чтобы меня снимали. Но и тебя одного не брошу.

Джон поспешно кивнул.

– Хорошо. Режиссер уже здесь. Сейчас нас проинструктируют, мы подпишем бумаги и уладим остальные формальности.

– Хорошо, давай покончим с этим, – выдохнула девушка.

– Гарри, – Джон удержал сестру за руку. Она обернулась, и что-то в ее взгляде зацепило его. Не страх, и не храбрость, подкрепленная парой глотков виски, и даже не мрачное смирение или показная бодрость. Это была твердая решимость, и Джон начал думать, что все-таки неделя выдалась не самая плохая.

– Спасибо.

– Да. Ну… – Гарри неожиданно замялась. – Кто-то же должен очаровать этого типа, Холмса, или он опозорит нас на всю Англию, а ты в этих делах полный лох.

Джон закатил глаза:

– Нет уж, спасибо.

– Может, он не такой уж и мерзкий, несмотря на то, что у него есть член, – задумчиво проговорила Гарри. – Просто постараюсь не обращать внимания на эту неприятную деталь.

– Да заткнись уже!

– И не подумаю, – хмыкнула Гарри и зашла в ресторан.

Джон со стоном запрокинул голову и тяжело вздохнул. Из окна дома на противоположной стороне улицы на него смотрела миссис Хадсон. Она подняла руку в молчаливом приветствии, и Джон помахал ей в ответ, надеясь, что выглядит гораздо спокойнее, чем есть на самом деле.

– Босс! – в дверном проеме показался Арти, и Джон обернулся к нему.

– Тип с французским именем говорит, они готовы и ждут тебя.

– Отлично! – отозвался Джон. – Покончим с этим.

***

– Итак, – начал Грег Лестрейд, заняв один из стульев в зале. Весь персонал «Империи» сидел полукругом лицом к нему. Кто-то был даже заинтересован в происходящем, но старался не подавать вида (Арти), кто-то сидел в полном оцепенении (Молли). Джон надеялся, что выглядит примерно как что-то среднее.

– В первую очередь я хотел бы поблагодарить вас от лица всей съемочной группы за то, что согласились поработать с нами. Мы знаем, что вы сильно рискуете, предавая огласке свои проблемы, мы понимаем, что у вас могут возникнуть сомнения, полагаем, они возникли и раньше…

– Да мы и сейчас сомневаемся, – проворчала Гарри, и Грег улыбнулся ей.

– И это нормально. Мы сделаем все возможное, чтобы и вы, и «Империя» предстали в наилучшем свете в конце недели. Мы хотим, чтобы зрители поддерживали вас. Даже Шерлок этого хочет. Неважно, что он здесь будет говорить или делать.

– Когда… – у Джона пересохло в горле, и сказанное скорее походило на робкий шепот. Он сглотнул и попытался снова: – Когда он приедет сюда?

– Позже. Точного времени я вам не скажу, мы предпочитаем, чтобы это происходило внезапно, но примерно перед тем, как начнется наплыв посетителей во время ужина.

Кто-то фыркнул, и Джон предположил, что это мог быть Арти, но не был уверен.

– Ага, наплыв, щас, – съязвил Арти.

Грег сверился со своими записями:

– Обычно заняты пять столов в четверг вечером?

– Да вряд ли обычно. Скорее, если нам повезет, – сухо заметила Гарри.

– Хорошо. Именно поэтому мы здесь, – Грег прочистил горло. – Не собираюсь вас обманывать. Неделя вас ждет паршивая. Полагаю, вы все видели наше шоу и знаете, каков Шерлок. Он придет, вы его покормите, он раскритикует все до последней мелочи в вашем заведении и в вас самих, объяснит, почему вы все такое дерьмо, и почему вас тут всех нужно разогнать, и почему вы недостойны большего, чем мести улицы или работать судомойками.

– Полегче! Я как раз и мою здесь гребаную посуду, – сказал Арти, но Джон услышал, что за этой бравадой скрывается дрожь в голосе.

– Но потом, – продолжил Грег, пропустив слова Арти мимо ушей, что, кстати, приятно удивило Джона, – он покажет вам, как снова взять себя в руки, и если вы сделаете все ровно так, как он скажет, все получится. Я с ним уже пять лет работаю. Он, конечно, редкостный ублюдок, но великий человек, и он способен помочь вам как следует встряхнуть «Империю» и превратить ее в золотое дно.

В зале повисла тишина, Джон даже вздохнуть не смел. Грег по очереди взглянул на каждого, и все они смотрели на него, словно в ожидании благословления.

– Я знаю, что вам страшно. Я бы тоже боялся, если бы мое грязное белье выставили напоказ по телевизору. Но все будет хорошо. Вы подписались на это. Вы, безусловно, не из робкого десятка. Сплотитесь, стойте друг за друга горой, не теряйте чувства юмора, и все у вас получится.

– Окей, – прошептала Молли, ее голос дрожал, но в нем слышалась решимость, и Джон потянулся к ней, чтобы крепко сжать ее руку.

– И пожалуйста, – продолжил Грег, – постарайтесь побороть желание врезать ему.

День обещал быть чудесным. Даже если в итоге убьет Джона.

***

Боже, как же ему было скучно.

Шерлок Холмс растянулся на заднем сидении предоставленного студией лимузина. Головой он прислонился к одному из сидений, а до смешного длинные ноги согнул в коленях, уперев босые ступни в оконное стекло.

Машина мчалась по сельской дороге (53 мили в час по трассе А13 – небольшое, но допустимое превышение скорости, учитывая темп движения в целом, если только офицер дорожной полиции не заметит его голые ноги и не поймет, что он не пристегнут. А пристегнут он, разумеется, не был, но Шерлок успел бы это исправить быстрее, чем офицер – подойти к машине).

Из колонок раздавалась музыка Моцарта. Пальцы Шерлока автоматически двигались в такт, несмотря на то, что его скрипка осталась в Лондоне. Он в который раз прокручивал в голове утренний разговор с Лестрейдом.

– Сделай одолжение, прочитай вот это, – попросил режиссер.

– Я не читаю досье, – ответил Шерлок. Он сравнивал результаты влияния высоких температур на пять различных видов муки в студийной лаборатории.

Тот факт, что американская оказалась странно термоустойчивой, как минимум, раздражал. Он рассчитывал, что успеет закончить эксперимент как раз до того, как пора будет выезжать.

– Это не тот ресторан в Бирмингеме, который специализируется на блюдах из морепродуктов.

Шерлок поднял бровь:

– Интересно, они сдались из-за колоссальных долгов или из-за неизбежности моего появления в их ресторане?

– Шерлок… – с укоризной произнес Лестрейд, – Это новый ресторан. В последний момент впихнули в график.

Шерлок помедлил.

– Где?

– В Кенте.

– Превосходно. Значит, у меня есть еще полтора часа, чтобы закончить эксперимент.

– Просто прочитай досье, – попросил Лестрейд. Шерлок никогда не слышал, чтобы тон режиссера был таким умоляющим. – Это важно.

– Все досье важные, – раздраженно ответил Шерлок. – Каждый ресторан – это чьи-то мечты и надежды, хлеб насущный полудюжины людей, которые отчаянно нуждаются в работе и верят, что это их призвание. И для них их ресторан – самый важный, за исключением идиотов, которые просрали свой бизнес и ждут, что я приеду и спасу их.

– Ты прекрасно знаешь, что я сейчас говорю не о ресторане.

– Тогда я понятия не имею, почему ты продолжаешь упорствовать. Поскольку ресторан – и есть самое важное.

– Это твое кредо? Рад, что ты придерживаешься этого курса.

Шерлок проигнорировал его слова и поджег следующий образец муки.

– Продолжай в этом же духе, Шерлок. Сосредоточься на ресторане. Мы не можем допустить повторения того, что было в Норбери. Не стоит вступать на тропу войны, если не хочешь, чтоб руководство канала урезало нам бюджет.

– Не понимаю, о чем ты, – спокойно ответил Шерлок, продолжая измерять температуру и динамику горения муки.

– Просто постарайся выехать вовремя, хорошо? Сегодня пятница, и если не поторопишься, застрянешь в пробке надолго.

Движение на пригородных трассах, действительно, было кошмарным, и многочисленные удары о кочки уже напоминали Шерлоку ритм для игры на воображаемой скрипке. То досье осталось на столе студийной кухни – Шерлок так и не открыл его. Ему это было не нужно, ему даже нравилась перспектива работы вслепую. Он уже очень давно не приступал к делу вот так – не имея никакой информации. Шерлок даже не посмотрел, как называется ресторан, куда он ехал. Иначе он мог бы догадаться, какой именно кухни ожидать.

Лучше все выяснить на месте. Это будет интересная кулинарная и эмоциональная проверка, подобного опыта у Шерлока не было уже четыре года, с тех пор, как он заключил контракт с «Кухонным переворотом». На самом деле, он относился к этому шоу несерьезно. Он и до этого мог придти в ресторан и точно сказать, что сделать, чтобы его усовершенствовать. И его бы послушали: Шерлок имел сеть ресторанов и выпустил серию книг. Но, несмотря на то, что он редко приходил в ресторан, не проверенный заранее тремя или четырьмя его сотрудниками, через некоторое время он приобрел репутацию гуру во всем, что касается управления ресторанным бизнесом.

Возможно, он им и был. Но Шерлока не заботили ни собственные регалии, ни, тем более, лесть. Однако, ему было приятно безошибочно выяснять, в чем причина неудач того или иного ресторана. И обычно его мнение не совпадало с предположениями владельцев.

К его удивлению, в шоу ситуация не изменилась. Он полагал, что эти бестолковые владельцы ресторанов понимают, что, по меньшей мере, следует содержать кухню в чистоте. Тем не менее, они искренне удивлялись, когда Шерлок указывал им на брызги жира, полусгнившие куриные кости и на грязь на полу в посудомоечной.

Было действительно так утомительно и нудно – рассказывать скучным рестораторам, как наладить их скучный никчемный бизнес, а потом видеть, как они пренебрегают всеми его советами. Шоу получало восторженные отзывы, а его коллеги понимали, что рекомендации Шерлока по возрождению того или иного ресторана безупречны. Он с легкостью сделал на этом карьеру. Но видеть, как идиоты гробят свой бизнес, было невыносимо, это сводило с ума, и он раз за разом давал волю гневу и разражался блистательными оскорбительными умозаключениями, которые заставляли зрителей пищать от восторга. Каждый выпуск имел бешеные рейтинги, каждый раз, когда выходила новая книга, тираж разлетался «на ура», не говоря уже о том, что столики в его ресторанах нужно было бронировать загодя.

Возможно, оно того бы стоило, если бы рестораны, которым он помог, продолжали работать хорошо. Но они снова шли ко дну – вот что было самым неприятным. Многие рестораны из первого сезона уже закрылись. Четверть ресторанов из второго сезона уже полгода как терпели убытки. И только пара – тройка работали действительно хорошо. В большинстве случаев, владельцы внимали голосу разума, и продавали бизнес кому-то, кто использовал славу, приобретенную благодаря участию в проекте Шерлока Холмса.

Но истинной проблемой большинства рестораторов, с которыми работал Шерлок, было отсутствие у них воображения и выдержки. А без воображения и силы духа преуспеть не мог никто, да и Шерлок не мог присматривать за ними вечно.

Исключением был ресторан в Норбери, и его хозяйка, Ирэн Адлер. Неделю, проведенную там, Шерлок с радостью бы удалил из своей памяти навсегда. В любом случае, с мыслями о ней было почти покончено: теперь они были надежно спрятаны в особом шкафчике в его чертогах памяти. Но время от времени он извлекал их оттуда и исследовал, пытаясь понять, почему они выбивают его из колеи.

Музыка Моцарта закончилась, и, после небольшой паузы, заиграла подборка Генделя. Шерлок застонал и воскликнул:

– Господи, пожалуйста, только не Гендель! – Водитель переключила трэк на диске, и салон машины наполнился мрачными звуками музыки Рахманинова.

– Зачем тебе вообще Гендель на диске, если ты всегда переключаешь эти трэки? – пожаловалась она, глядя на него в зеркало заднего вида.

– Потому что тебе он нравится.

– Но я же никогда его не слушаю – ты всегда переключаешь!

– Уверен, бывают моменты, когда в машине меня нет, Салли.

– В эти моменты я слушаю радио, а не эту снобистскую инструментальную ересь.

– Нам осталось ехать сорок пять минут. Постарайся сдержаться и не оскорблять меня и мои музыкальные предпочтения в течение этого времени.

– Болван, – огрызнулась Салли и сделала погромче.

Шерлок поводил пальцами ног по стеклу. – Ты когда-нибудь была в Кенте, Салли?

– Да, в том ресторане, два года назад. Тогда всю неделю шли дожди. Ты разве не помнишь?

– Что за ресторан?

– Только не говори, что удалил его! Ужасный такой ресторан, какая-то веганская диетическая хрень. Кажется, они закрылись месяца три спустя.

– Я всегда удаляю тех, кто закрылся. У меня есть ты, чтобы напоминать о них.

– Ну разумеется, – вздохнула Салли.

– Будем надеяться, новый ресторан не из той же оперы.

– Этот, кажется, расположен в исторической части города.

– Не говори, что собираешься извлечь из этого все прелести жизни.

– Тогда я промолчу.

– Эти рестораны самые отвратительные, – добавил Шерлок, – Владельцы так кичатся историей ресторана, что их ни в чем не переубедить. В меню сплошь заливные блюда и густые сливочные соусы, да еще тягучие сливочные помадки, которые и на помадки-то не похожи.

– Сливочные помадки не трогай, я их обожаю.

– Чудно. Тогда я отдам тебе доесть свои.

– Найджелла снова звала меня к себе.

– Ну конечно, она всегда тебя зовет, когда я становлюсь особенно раздражающим.

– Я серьезно.

– И сколько она предложила тебе на этот раз?

– Я сказала, что ее предложение мне неинтересно. И что меня прямо хлебом не корми – дай повозить одного надутого болвана, чье эго больше, чем остров Уайт. И меня в жизни не прельстят дивные перспективы роскошных съемок в Америке или Ирландии… Да ничто на свете не сравнится с моей жизнью – с роскошью грошовых никудышных отелей и второсортной едой.

– Я удвою сумму.

– Не в этом дело, Шерлок.

– Тогда просвети меня. Я же не вижу твоего выражения лица, когда ты за рулем, и изо всех сил стараюсь тебя игнорировать.

– Прибереги это для зрителей, – ответила Салли, – не растрачивай свой сарказм на меня. Коп!

Шерлок пристегнул ремень безопасности, Салли спокойно продолжила движение.

Спустя несколько мгновений Шерлок снова заговорил: – Честно, Салли, это ребячество.

– Я знаю, – ответила Салли, продолжая вести машину.

Шерлок отстегнул ремень и снова углубился в размышления. Эти рестораны с историей действительно были самыми проблемными. И он старался работать только с одним – двумя за сезон. Гаже всего было то, что публика, всегда благосклонная к любому ресторану, заведениям с историей сочувствовала вдвойне, но Шерлок знал, что, чем дольше существовал ресторан, тем меньше эта история хоть что-то значила.

Невозможно оставаться на плаву, не развиваясь: меняются владельцы, повара, времена и вкусы. Но для обывателей история всегда одерживала верх над здравым смыслом.

Шерлок вздохнул. Скука-скука-скуууука… Он скользнул рукой вниз и нащупал на полу ручку. Машинально подняв ее и покрутив в пальцах, он принялся методично тыкать ей в спинку сидения.

– Скука-скука-скуууука… – нараспев повторял он, с каждым словом втыкая ручку в обшивку.

– Шерлок Холмс, прекрати портить студийное имущество! – визгливо запротестовала Салли.

– Скучно, – повторил Шерлок. Когда из дырок в чехле образовался круг, он, еще раз взглянув на него, дорисовал глаза и улыбающийся рот.

– Я отвечаю за эту машину!

– Я оплачу ремонт, – ответил Шерлок без тени раскаяния и бросил ручку обратно на пол.

– Еще как оплатишь, – фыркнула Салли и свернула с шоссе.

Шерлок моментально выпрямился, и, оглянувшись по сторонам, произнес: – Мы на месте.

– Да, – подтвердила Салли.

– Чудно! Ну что, поехали!

Комментарий к Глава 2

========== Глава 3 ==========

Ненавижу документальные телефильмы.

Джейми Оливер

Джон не мог решить, хорошо это или плохо – знать, что Шерлок Холмс приедет в ресторан сегодня. С одной стороны, его, так или иначе, успокаивала мысль о том, что еще каких-то восемь часов, и первый день участия в шоу закончится, а «Империя» сделает первый шаг на тернистом, полном тревог и боли пути к финансовой стабильности. С другой стороны, это томительное ожидание убивало его. Каждый раз, когда открывалась дверь, его сердце начинало бешено колотиться где-то в горле и внутри все переворачивалось. Он даже боялся отойти пописать, опасаясь, что именно в этот момент и придет Шерлок.

– Джон, – позвала Гарри из-за барной стойки, – перестань маячить.

– Не могу, – коротко ответил он и продолжил мерить шагами зал, тяжело опираясь на трость.

– Тогда лучше прогуляйся, – нетерпеливо отозвалась Гарри, – или каждый раз, когда ты навернешь очередной круг, я буду выпивать рюмку водки.

Джон сердито взглянул на сестру:

– Что ты вообще за барной стойкой делаешь? Если что, это я не могу без гребанной трости обойтись, а алкоголик у нас ты. И, по логике, я должен разливать напитки, а ты – рассаживать гостей.

– Ты бесишься.

– Еще как бешусь, мать твою! – огрызнулся Джон и продолжил расхаживать по залу. Он резко остановился, когда заметил, что Гарри собирается налить рюмку водки, уставился на бутылку уничтожающим взглядом, а потом подошел и тяжело плюхнулся на стул.

– И мне, – сказал он. Гарри удивленно приподняла бровь и налила две рюмки. Они чокнулись и одновременно осушили их.

– Пусто, – оглядевшись, заметила Гарри, – нам стоило зазвать сюда людей, пообещав ужин на халяву, чтоб не выглядеть настолько жалкими.

– А Сара предлагала, – мрачно ответил Джон.

– И ты отказался?

– Конечно, отказался! Да, мы жалкие, но я не собираюсь ей в этом признаваться.

– Чтоб меня, – сказала Гарри, расхрабрившись от выпитого, и схватила телефон. – Я готова быть жалкой. Какой у нее номер?

Последовала короткая потасовка, но, в итоге Гарри сдалась и с жадностью уставилась на бутылку.

– Нет, Гарри, иначе мы действительно будем жалкими.

– Почему, интересно, это называют “выпить для храбрости”? Неужели все смельчаки должны быть алкоголиками?

Джон не успел ответить: колокольчик над дверью зазвонил, и он вскочил на ноги, вцепившись в трость мертвой хваткой.

Вот он!

Джон не знал, как он понял, что вошел именно Шерлок. Солнечный свет в окнах слепил глаза, и рассмотреть что-либо было, в принципе, невозможно, но Джон даже не допускал мысли, что это мог быть кто-то другой. Он хотел было взглянуть, загорелся ли красный огонек на камере, установленной в углу, – это бы означало, что запись началась. Но он не мог глаз отвести от высокой стройной фигуры в дверях. В следующую секунду Шерлок сделал шаг вперед, и дверь за ним захлопнулась. Он вошел в зал и осмотрелся. Теперь, когда за его спиной уже не было этого ослепительного света, стало очевидно, что это именно тот, кого все так ждали.

– Здравствуйте, – еле выговорил Джон, всем сердцем надеясь, что его голос не будет похож на писк. – Добро пожаловать в «Империю», мистер Холмс.

– Называйте меня Шерлок, – рассеянно ответил мужчина. Он медленно обошел зал, рассматривая сувениры на стенах и ткань занавесок. В конце концов, его взгляд остановился на семейных портретах.

– Темновато для ланча. Последний раз оформление интерьера меняли в 1983, не так ли? На кухне был пожар – недостаточно сильный, чтоб серьезно повредить здание, его потушили довольно быстро, но копоти было много, и пришлось поменять занавески.

Брат и сестра переглянулись. У Гарри от изумления глаза на лоб лезли:

– Эээ… Да, мама несколько недель потратила, чтоб подобрать цвет… Как?..

– И ей это прекрасно удалось, но, тем не менее, разница заметна. Полагаю, на фотографиях ваши отец и деды?

– Да, – ответил Джон и подошел к Шерлоку. В жизни он оказался моложе, чем на экране. Джону было интересно, макияж ли углублял морщинки вокруг его глаз и рта или специфическое освещение. Сейчас было видно, что даже властная, не терпящая возражений манера поведения Шерлока не может скрыть его молодости. Возможно, поэтому многие рестораторы и шеф-повара не хотели выполнять рекомендации человека, которому, в силу юного возраста, и кредит-то в банке вряд ли дали бы.

“Молод, да еще и хорош собой”, – подумал Джон. И ему так идет эта фиолетовая рубашка, и эти вьющиеся волосы… В жизни он казался еще выше, и Джон выпрямился, подсознательно сокращая разницу в росте. По очереди указывая на портреты отца и дедов, он произнес:

– Мой отец – Хэмиш Уотсон, его отец – Джеймс, это он открыл «Империю» в 1949, а вот два Джона – Джон Уотсон, мой прадед, и его отец – Джон Х. Уотсон.

Шерлок кивнул:

– Тогда ваше имя – какое-то производное от Джеймса или Джона, полагаю?

– Джон. Просто Джон.

– Шаблоны… – задумчиво произнес Шерлок и повернулся к нему, кажется, впервые по-настоящему обратив внимание на Джона. Он протянул руку:

– Мое имя – Шерлок Холмс.

– Джон Уотсон, – ответил мужчина, коротко пожав ее. Рука Шерлока была сухой и теплой, и Джону было до странности уютно ощущать свою руку в руке Шерлока. Казалось, Холмс изучает его, но Джона это нисколько не раздражало, напротив, он терпеливо ждал и, не моргая, смотрел в глаза Шерлоку.

Тот, наконец, насмешливо изогнул губы, взглянув на их затянувшееся рукопожатие. Джон снова смутился и выпустил руку.

– Ну вот, вы познакомились с патриархами «Империи», позвольте познакомить вас с остальным персоналом.

– Окажите любезность. С превеликим удовольствием, – ответил Шерлок, и Джон едва сдержал усмешку. Он глуповато себя чувствовал оттого, что приходилось играть на камеру. Но Лестрейд улыбнулся ему и одобряюще поднял вверх большой палец.

– Тогда пойдемте, – пригласил Джон и повел Шерлока на кухню, где их уже ждал Андерсон с камерой на плече. Джон молился, чтобы кухня все еще имела более-менее пристойный вид, и, по большей части, так оно и было. Арти стоял, прислонившись к двери в подсобку, болтал с Молли и смеялся над какой-то шуткой. Мэри в который раз зачем-то складывала салфетки. Когда вошел Джон и сурово взглянул на нее, она вздрогнула и покраснела, всем своим видом демонстрируя добросовестность. Но его больше беспокоила Молли, которая изображала бурную деятельность, шинкуя лук.

– Привет! – пискнула она, и Джону это одновременно прибавило капельку уверенности в себе и стыда за саму Молли, которая густо покраснела.

– Здравствуйте, – с улыбкой сказал Шерлок, и что-то в его низком бархатном голосе успокоило девушку: ее нервная вымученная улыбка сменилась чем-то менее безумным. Она вытерла пальцы о передник, чтобы пожать протянутую Шерлоком руку.

– А вы?..

– Молли Хупер, – ответила девушка.

– Шеф-повар? – подсказал Шерлок.

– О! Да! – Молли подняла вверх большой палец, – это я. Шеф-повар. Я готовлю здесь еду.

– Надеюсь, неплохо, – сказал Шерлок. – Я Шерлок Холмс. И я здесь, чтобы пробовать то, что вы готовите.

– А я Арти, – раздался голос из подсобки, – И я здесь, чтобы мыть посуду. И стать телезвездой.

– Арти! – угрожающе одернул его Джон.

– Арти, – мрачно повторил Шерлок, которого, тем не менее, эта выходка позабавила.

– Теперь с этого ракурса снимите, пожалуйста, – обратился Арти к Андерсону с нахальной ухмылкой. Джон еле сдержался, чтоб не запустить в наглеца тростью.

– Посмотрю, что смогу для вас сделать, – спокойно ответил Шерлок Арти, чья улыбка расползлась еще шире.

– А это Мэри, наша официантка, – сказал Джон.

Мэри широко улыбнулась, не так глумливо, как Арти, но в ее улыбке было столько уверенности, что Джон позавидовал.

Шерлок пожал руку Мэри:

– Вы одна обслуживаете все двадцать столов?

– Ну, мне было бы сложнее, если бы они все были заняты, – ляпнула она и, взглянув на Джона, поспешила добавить: – Упс, я, наверно, зря это сказала…

– Все в порядке, – ответил Джон. – Именно поэтому он здесь.

– Насколько я понимаю, сегодня вы накормите меня ланчем?

Молли радостно закивала:

– Я готова. Чего бы вам хотелось?

Шерлок посмотрел на девушку и улыбнулся – и, если бы мощность воздействия чьей-то улыбки можно было измерить, это были бы тысячи ватт, направленные прямо на Молли. И, несмотря на то, что траектория этой улыбки не коснулась Джона, он почувствовал, как внутри него что-то перевернулось. “Чтоб меня…” – подумал он, и ему захотелось немедленно броситься к холодильнику, достать оттуда эскалопы, декорированные сусальным золотом, и подать Шерлоку на подложке из засахаренных лепестков роз.

– О! Не смею предположить. Просто принесите лучшее, что есть в вашем ресторане. А после ланча я вернусь к вам, – сказал Шерлок, и его вкрадчивый тон казался почти приветливым и одобрительным.

– Ой… окей… Уже бегу, – ответила Молли, глядя на него во все глаза.

– Превосходно. Жду с нетерпением, – и, круто развернувшись, Шерлок прошествовал обратно в зал.

Пару секунд Джон просто стоял и смотрел, как Молли буквально рассыпается на части.

– Господи, – всхлипнула девушка, и он, прихрамывая, поспешил к ней – обнять и успокоить.

– Все будет хорошо, это же просто ланч. У тебя обязательно все получится, Молл.

– Ну конечно, получится, – неожиданно мягко сказал Арти. – Ну кто он? Прямо-таки невъебенная рок-звезда, которая собирается выставить нас всех на посмешище по телику? Просто помни о том, что он так же, как и все остальные, ходит в туалет. А иногда и штаны обоссать может.

– Да заткнись ты! – цыкнул Джон, но Молли уже хихикала, правда, было непонятно – то ли это было нервное, то ли на самом деле Арти ее развеселил. – Сосредоточься, Молли. Что ты собираешься для него приготовить?

– Салат, – ответила она и набрала воздуха в грудь. – И цыпленка. И, я подумала, может, обжаренную лапшу? И… тирамису на десерт?

– Прежде всего – хлеб, – подсказал Арти, и Молли кивнула.

– Звучит вкусно, ему понравится, – сказал Джон и похлопал Молли по плечу, возможно, даже сильнее, чем требуется, чтобы просто подбодрить. Он направился обратно в зал, смутно осознавая, что Андерсон следует за ним и снимает на камеру.

Вот дерьмо! Неужели это все происходит на самом деле? За мной повсюду таскается парень с камерой, и через пару месяцев нас всех покажут по гребанному телику.

Шерлок выбрал столик в начале зала, но не возле окна, а чуть дальше – так, чтобы на него падал свет и, при этом, чтобы на него не пялились любопытные зеваки с улицы. «Мудрый выбор», – подумал Джон. Шерлок сидел лицом к окну, и бывшие владельцы этого ресторана наблюдали с портретов за происходящим из-за его плеча. Напротив него сидел Лестрейд, они беседовали и просматривали какие-то бумаги. Джону было любопытно, обсуждали ли они дальнейшую стратегию спасения ресторана, возможно, у Шерлока уже появились идеи? Он изо всех сил боролся с соблазном подслушать их разговор.

Андерсон чуть не уронил на Джона камеру, когда проходил мимо. Он собирался установить основную камеру так, чтобы удобнее было снимать, как ест Шерлок. Наблюдая за манипуляциями оператора, Джон уже было собрался предложить свою помощь, как вдруг подпрыгнул от неожиданно прозвучавшего совсем рядом:

– Привет!

Он чуть не снес ближайший столик:

– Простите, не ожидал, что здесь есть кто-то еще.

Рядом стояла темнокожая женщина с копной курчавых волос.

– Да ничего. Не хотела вас напугать, – сказала она и протянула руку. – Салли Донован. Администратор. А каждого, кто скажет, что я девочка на побегушках у Шерлока, можете огреть по голове своей тростью – я буду весьма признательна.

– Джон Ватсон, – хохотнув, ответил мужчина, – Я совладелец «Империи». Рад, что Шерлоку удалось приехать сюда.

– На самом деле, он тоже рад. Просто не признаётся. Вот расписание на следующие несколько дней, давайте сейчас по нему пробежимся, как раз пока Грег и Шерлок совещаются.

– Ох! Нужно было сперва принести им чего-нибудь выпить…

Салли покачала головой:

– Нет, подождите, пока Андерсон установит все оборудование. Он захочет записать все, что делает Шерлок. Нам и половина этих записей не понадобится, но пусть будут – на всякий случай. – Салли ухмыльнулась: – Что, если вы вдруг споткнетесь и опрокинете на него стакан воды? Будет жаль пропустить такое.

– О… – глаза Джона расширились. Он машинально начал постукивать тростью по полу, представляя это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю