355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » azriona » Mise en Place (СИ) » Текст книги (страница 2)
Mise en Place (СИ)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 18:30

Текст книги "Mise en Place (СИ)"


Автор книги: azriona


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 30 страниц)

Дом, подумал он; но вместо того, чтобы повернуть направо, повернул налево и пошел дальше в город, не совсем понимая, что делает, пока внезапно не очутился около маленького, вымощенного белым кирпичом дома с цветным логотипом на окне.

Гарри говорила про кредиты. Существовал лишь один человек, который мог бы дать Гарри кредит на «Империю». Джон уставился на окно, чувствуя холодный дождь на шее. Рядом женщина с коляской боролась с никак не желающей раскрываться дверью; он подскочил к двери и открыл ее, пропуская благодарно улыбающуюся женщину вперед и проходя за ней следом.

***

– Здравствуйте, простите, где я могу найти Себастьяна Уилкса?

Женщина за столиком банковской регистратуры отвела глаза от экрана компьютера и наградила Джона равнодушным взглядом.

– Сожалею, но мистер Уилкс больше не работает на Ллойдс.

– О, – произнес Джон, мгновенно смущаясь. – Я не знал. Могу ли я узнать, куда именно он ушел?

– В отставку на Майорку, – хмыкнула женщина, явно незаинтересованная в этом разговоре. – У вас с мистером Уилксом было дело по личному вопросу, или же я могу направить вас к другому сотруднику банка?

– Правда, я не совсем уверен. Дело в кредите, взятом моей сестрой Гарриет несколько месяцев назад.

– Мне очень жаль, сэр, – пробубнила женщина, вновь возвращаясь к работе за компьютером. – Любая информация о финансовых операциях между данным банком и вашей сестрой должна оставаться сугубо конфиденциальной.

– Это была не ссуда частному лицу, а заем деловому предприятию, ресторану «Империя».

– Если вашего имени не значится в кредите, сэр, то я боюсь, что мы не можем предоставить вам никаких подробностей.

– Я – совладелец ресторана, – возразил Джон, изо всех сил стараясь не скрипеть зубами от злости. – Так что, боюсь, еще как можете.

Женщина невозмутимо пожала плечами и продолжила печатать. Джон подумал было кинуть трость на ее рабочий стол, чтобы привлечь утерянное внимание, но потом подумал, что навряд ли это способствует удачной сделке. Вместо этого, он глубоко вздохнул, успокаивая себя, и посмотрел на табличку, расположенную на столе.

– Антея, – сказал он, и женщина опять оторвалась от компьютера, выглядя при этом весьма удивленной. – Простите меня. Я веду себя по-хамски и грубо, и совершенно не по вашей части выслушивать оскорбления от разгневанных клиентов. Я был бы вам очень благодарен, если бы вы уделили мне чуточку больше внимания и сообщили, кто именно предоставил кредит моей сестре, чтобы я мог с ним связаться.

Антея озадаченно моргнула, прежде чем вновь уставиться в экран. Еще несколько мгновений она что-то деловито печатала, а затем подняла телефонную трубку.

– Джим, – позвала она, – здесь есть кое-кто, желающий вас увидеть. Вы свободны сейчас?

Джон не мог разобрать, что отвечает некий Джим на другом конце линии, поэтому он просто терпеливо ждал окончания разговора и надеялся, что этим Джимом не окажется глава службы безопасности.

– Отлично, до свидания! – сказала она и положила трубку обратно, возобновляя печатание. – Можете увидеться с ним. Пройдите вперед, первая дверь слева. Он уже ждет вас.

– Спасибо, – искренне поблагодарил Джон. – Спасибо, вы мне очень помогли.

Антея пробурчала что-то неразборчивое, не удостоив его больше ни одним взглядом.

Банковские офисы, как правило, были маленькими и несколько тесными; Джон бывал в подобных местах лишь дважды. Оба раза были направлены на улаживание финансовых проблем «Империи» – после смерти своего деда и после смерти отца. Обе сделки были устроены Уилксом – не таким уж молодым мужчиной, но Джон все равно не ожидал его отставки.

Но как только Джон увидел открытую дверь, все его сомнения улетучились, потому что Джим расположился как раз в том кабинете, в котором раньше работал Себастьян. Теперь помещение выглядело совсем не так, каким Джон его помнил; Уилкс был коллекционером книг, фотографий и всяких ерундовых сувениров из своих путешествий. Офис тогда представлял собой склад самых разных вещей, которые, впрочем, сейчас исчезли: вместо беспорядка Джон наблюдал чистый, ухоженный офис, вызывающий чувство, будто бы деревянная мебель была холодным оружием, а человек, сидящий за столом, – автоматом для выполнения заранее поставленных задач.

– Эм… Здравствуйте, – начал Джон, но Джим царственным жестом поднял руку, будто бы намереваясь повергнуть его в ужас, и в следующий момент уже продолжил что-то увлеченно писать. Джон переминался с ноги на ногу, ощущая легкий дискомфорт. На мгновение он пожалел, что вернулся из Афганистана.

Джим перестал писать и отложил ручку в сторону, а затем посмотрел на Джона с дружелюбной и тонкой улыбкой.

– О, вы и есть мой посетитель, – проворковал он. – Занимательно. Ну же, проходите. Может, чаю?

– Да, спасибо, – кивнул Джон, и мужчина поднялся, чтобы пожать ему руку. Его ладонь была прохладной, а пальцы – холодными, и он потянулся к электрическому чайнику, стоящему на шкафу.

– «Империя», – сказал Джим и улыбнулся ему, снова присев за стол. – Я знал, что вы заглянете.

– Правда? – Джон сел на стул. – Простите, но мы знакомы?

– Джим Мориарти. Мы ни разу не были представлены друг другу официально, но ваша сестра много о вас рассказывала, и, разумеется, я все знаю об «Империи». Старое доброе место, опозоренное текущей ситуацией.

Джон с трудом не ощетинился.

– На данный момент у нас все в порядке.

– Да неужели? – спросил Джим беспечно, откинувшись на своем кресле. – Ну, у всех мнения разные. Полагаю, вы здесь по поводу кредита, который оформила ваша сестра.

– Именно. У меня нет документов, именующих меня как совладельца с…

Джим отмахнулся.

– О, не беспокойтесь. Я прекрасно осведомлен о владельцах «Империи». Давайте посмотрим. Ваша сестра взяла первый кредит на ресторан год назад. Но есть еще кое-что – начальный кредит был оформлен около трех лет назад, и она оплатила его в соответствии с графиком. А год назад она пересмотрела условия договора и решила привлечь больше средств с целью расширения. Я не был уверен, что именно она задумала, но она казалась такой уверенной! К тому же, ваша семья всегда была одним из самых ответственных и любимых клиентов, как я мог отказать?

– Каковы условия? – Джон старался, чтобы его голос звучал как можно спокойнее, но ему с трудом это удавалось.

– Немного нешаблонные. Должен обратить внимание, что я – довольно азартный человек. Условия таковы: я дал ей год, чтобы погасить кредиты, по истечению которого она должна либо заплатить всю сумму, либо потерять право на собственность ресторана.

Джон посмотрел на Джима.

– Это же… это нелегально!

– Признаюсь, пришлось немало побегать по разным кабинетам, – весело и непринужденно сообщил Джим. – Но – заверяю вас, это вполне законно. По крайней мере, в данном контексте.

Джон сглотнул.

– Сколько?

– Хм?

– Гарри сказала, что кредит должен подлежать оплате в течение двух месяцев. Сколько мы должны?

– О, – Джим засуетился, перебирая бумаги, лежащие на столе. – Вот оно. Шестьсот тысяч фунтов.

Джим повертел злополучный листок в руках и подтолкнул его к Джону, который на данный момент сидел, не мигая, и думал лишь о шестистах, чтоб их, тысячах фунтов. Посмотрев на листок со смертоносными цифрами, он тяжело вздохнул, не веря в реальность происходящего.

– Плюс проценты, – услужливо добавил Джим. – Я могу посчитать, если вам угодно.

– Нет, все в порядке, – туманно ответил Джон. – Ох. Ладно. И это за два месяца.

– Шесть недель, – поправил Джим, – если быть точным. Но, вижу, вы вот-вот взорветесь, так что прибавим-ка еще недельку. Семь недель вам будет достаточно, мистер Уотсон?

Джон не мог говорить. Он думал, что его сердце готово добровольно выбраться из грудной клетки, залезть этому мерзавцу в горло и начать душить изнутри.

В общем-то, Джим и не ждал ответа; он повернулся к своему компьютеру и что-то быстро напечатал.

– Вот, все готово. Семь недель, начиная с завтрашнего дня. Разумеется, вы можете оплатить их как угодно. О, а вот и чай. Молоко и сахар?

– Простите, – выдохнул Джон. Все еще сжимая листок с непозволительно большим числом, он поднялся со стула и на ватных ногах вышел из кабинета, а затем из банка – обратно в дождь.

***

В эту ночь дождь прекратился только около десяти, но Джон почти этого не заметил; последние семь часов он провел, лежа на диване в гостиной с включенным телевизором, создающим фоновой шум, пока солнечный свет плавно превращался в ночь. Истощение, которое он чувствовал по возвращении в Англию, усугубилось в полную силу, и у него почти не было сил переключать каналы с одного на другой.

Джон отчасти не был уверен, что поверил словам Гарри о конце «Империи». Может, это просто плохие времена, которые бывают у всех – в конце концов, это жизнь. Да, клиенты уходят, но непременно возвращаются, стоит им устать от новой экзотики “молодых” ресторанов. И банальности на похоронах Хэмиша вовсе не были банальностями. Люди действительно хотели готовить с Джеймсом и для Джеймса, который был пионером и набрался смелости открыть национальный ресторан в 1948 году, когда все остальные говорили, что ничего не получится. И проблема была вовсе не в выдаче продовольствия по карточками и не в людях, пытающихся найти свое место в новом мире. Дело было в том, что половина из них все еще боялась, что война может в любую секунду разразиться вновь…

Визит в банк, изворотливый и вкрадчивый Джим, который осмелился произнести астрономическую сумму таким будничным и довольным голосом, – боже, Джон и подумать не мог, что будет так много! – и все нужно оплатить в течение семи недель.

Джон задался вопросом, куда Гарри потратила всю сумму. Она не нанимала поваров, не делала ремонт и ничего не упоминала о нововведениях. Учитывая, что она уже давно смирилась с поражением, улучшение ресторана должно было волновать ее в самую последнюю очередь.

Нет. «Империя» прорывалась через ад и похуже. Она начала существование в неподходящее время кризисов, продовольственных карточек и смерти своего основателя. И она не могла закрыться из-за каких-то там нескольких месяцев.

Семь недель. Джон имел семь недель, чтобы поднять «Империю» с колен, найти шестьсот тысяч фунтов и сохранить семейное наследие.

Он подумал, что выигрыш в лотерее был бы неплохим выходом из сложившейся ситуации.

– Смотрите далее – и не переключайтесь!

Непокорный Джон переключил канал, и голубой свет сменился зеленым, красный, желтый, пока он проходил через сериалы и ВВС-драмы, повторы Доктора Кто и рекламы новых освежителей воздуха. Он остановил свой выбор на каком-то кулинарном шоу и откинул пульт в сторону, как вдруг в кармане джинсов завибрировал телефон, сообщая о новой СМС.

Гарри.

Еду домой. Проголодался?

А на экране высокий темноволосый мужчина разговаривал с сопливым подростком в кухонном колпаке и форме. Нет, он не кричал и не размахивал руками, но в его голосе слышалась твердость и непоколебимость, будто бы он заранее знал, на что следует надавить в первую очередь.

Потратив несколько минут на отрицательный ответ Гарри, он уже начал задумываться о том, чтобы вообще вырубить телек и отправиться спать.

Пульта не было.

– Проклятье, – выругался он и начал рыться в многочисленных подушках, чтобы найти чертов пульт.

А на экране мужчина уже не отчитывал повара-неудачника, а прогуливался по деревенскому рынку с ребенком, показывая ему различные овощи и добродушно споря с продавцами о снижении цен на тот или иной продукт. Джон не был уверен, почему (его никогда не привлекали кулинарные шоу, особенно в такой тяжелый момент), но когда он нашел-таки пульт и собирался нажать красную кнопочку, сцена на экране привлекла его внимание.

Мужчина вместе с юным поваром зашли в ресторан, неся свои покупки. Зал был пустым, но все в нем, включая окраску и дизайн, кричало об обновлении.

Затем паренек с мужчиной оказались уже на кухне и готовили вместе. Точнее, мужчина объяснял своему помощнику, как это делается, а тот наблюдал за ним так пристально и верно, словно всей душой желал подражать ему.

Джон не стал выключать телевизор, а снова включил звук.

Мужской голос, спокойный и собранный, смешивался с закадровыми комментариями, обволакивая Джона словно печенье со сливочным маслом.

– …никогда не будет дельным шеф-поваром. Ему не хватает воображения, так что Билли понадобится весь его запал, чтобы спасти ресторан от провала. Если он сможет контролировать себя и, не дрогнув ни перед чем, справится с любой ситуацией.

– Не так уж и трудно, – нахально заметил Билли, вытащив поблескивающее блюдо и чуть его не уронив. – Ой, посмотри!

Билли улыбнулся в камеру и повернулся, чтобы поставить поднос на кухонный стол позади него. Вместо этого он случайно задел локтем кастрюлю, которая с грохотом упала ему на ногу. Мгновение – и поднос рухнул следом. Билли, пнув посуду и охнув от боли, выбежал прочь из кухни, а высокий мужчина прислонился к столу, качая головой то ли с гневом, то ли с весельем.

Закадровый голос продолжил:

– М-да, это может оказаться гораздо сложнее, чем предполагал Билли.

Джон усмехнулся и с довольным видом откинулся на диван.

Сцена изменилась – адресный план небольшого городка с вымощенными булыжником тротуарами; солнце, исчезающее в болоте; местная гостиница и, наконец, битком набитый ресторан.

Снова раздался голос мужчины:

– Две недели назад Гэри и Билли могли только мечтать о таком количестве посетителей, заглянувших в их ресторанчик «Кросс Кис». В последний раз они обслуживали так много столиков за одну ночь много-много лет назад. На этом шоу они усвоили для себя простую истину: осчастливь посетителей хорошей едой – и они будут возвращаться к тебе снова и снова.

Джон выпрямился.

Пустой зал, а потом полный. Шеф-повар, рассказывающий, как правильно готовить. И мужчина, который, казалось, знал точно, как вытащить ресторан из самого дна.

Джон, не шевелясь, посмотрел на кипу бумаг и снова на экран, надпись на котором гласила:

“Кошмары на кухне” Шерлока Холмса.

– Шерлок Холмс, – зачарованно повторил Джон и тут же бросился за листком бумаги, чтобы записать такую ценную информацию. Когда он снова поднял взгляд на экран и увидел второе имя, его лицо осветила улыбка.

– Чтоб меня, – воскликнул он и потянулся к телефону, набирая номер. Человек на другом конце линии поднял трубку уже спустя два гудка:

– Стемфорд.

– Майк Стемфорд, – добавил Джон. – Это Джон Уотсон, из Бартса, мы…

– Уотсон! – с куда большим воодушевлением воскликнул тот. – Вот это поворот! Не слышал о тебя годами! Уж было подумал, что тебя пристрелили в армии, приятель. Как ты?

– Готовлюсь к расстрелу, – честно ответил Джон.

– Все прежний старина Уотсон, сухой, как кирпич, – сообщил Майк со смешком.

– Все тот же Майк, по уши в готовке, – добавил Джон. – Что, черт возьми, ты делаешь в организации по производству кулинарных шоу? Ты же учился со мной в мединституте!

– А какого хрена ты поперся в Афганистан?

– Туше. Слушай, Майк… Ты работаешь с тем парнем, Шерлоком Холмсом, так?

– Лучше бы нет. А что?

– А то, – фыркнул Джон, наблюдая за рекламой следующего выпуска, – что у меня есть к нему одно дельце, и мне чертовски нужна твоя помощь, чтобы с ним договориться.

========== Глава 2 ==========

– Поверить не могу, что ты собирался провернуть это за моей спиной! Ты хоть взглянул на ресторан, или позвал его, как только вернулся в Англию?

– Гарри, я позвонил ему около двух недель назад и только вчера вечером узнал, что он вообще сможет прийти. В конце концов, не тебе читать мне нотации. Ты, между прочим, просто пошла и заложила наш ресторан!

– Это разные вещи.

– Шестьсот тысяч фунтов, Гарри! Блядь, о чем ты только думала? Что, планировала открыть сеть ресторанов? Да ты и с первым-то не смогла справиться, что уж говорить о втором.

– Ладно, – прокричала Гарри. – Идея была чертовски хреновой, но она могла и сработать с таким-то выгодным местоположением в самом центре города, где всегда оживленное движение. А я бы получила возможность скрыться от кошмарного прошлого. Это место должно было стать новинкой, глотком свежего воздуха, где не будет наших гребаных праотцов, дышащих в спину каждый раз, когда я попробую что-то другое, то, что люди захотят есть – салаты, супы, сэндвичи на ланч, действительно классные стейки и пасту с морепродуктами на ужин. Идея была потрясающей – а потом печь сгорела, и духовка нуждалась в замене, и регулятор в холодильной комнате вышел из строя, похерив все продукты – мы потеряли десять тысяч мясом, овощами и хлебом, и пришлось закупаться снова. Ничего не вышло, но я сделала все возможное. Так что даже не пытайся выжать из меня извинения, потому что я и слова по этому поводу не скажу.

– Здорово. Просто замечательно, – сказал Джон, чувствуя, как сердце практически выскакивает из груди. – Мне не нужны твои извинения.

– О, да брось, – издевательски выплюнула Гарри и вихрем пересекла гостиную, направляясь прямиком в бар. Она разочарованно застонала, обнаружив бутылку хорошего виски наполовину опустошенной. – Ты ведь хочешь, чтобы я признала свое поражение? Что ж, тогда поехали. Сиди смирно и настраивайся. Я пошла в обход тебя, за твоей спиной, наебала тебя и собираюсь сделать это снова. Но я просто пыталась спасти «Империю».

– Я тоже пытаюсь спасти «Империю», Гарри.

Но Гарри выглядела слишком разгневанной, чтобы вслушиваться в его слова. Она стояла, держа в руке полупустую бутылку виски, и упрямо отказывалась смотреть на брата.

– Каким образом? Собираешься позволить какому-то самодовольному индюку пробраться на нашу кухню через черный вход и на потеху всей стране испоганить нам жизнь, дорогой братец?

– Я с удовольствием выслушаю, если у тебя есть идеи получше, – отрезал Джон.

– Ты понятия не имеешь, как нужно управлять рестораном.

– Не я один, – резко ответил Джон и тут же пожалел о сказанном, стоило ему увидеть болезненное выражение, промелькнувшее на лице старшей сестры. – Господи, Гарри. Мне так жаль…

– Вовсе нет, – горько возразила Гарри и опустошила бутылку, слив остатки виски в ближайший чистый стакан. – Ты ведь целый день об этом думаешь. И даже не пытайся спорить – лжец из тебя хреновый.

– Я так не думаю.

– Это правда, и ты прекрасно об этом знаешь, – Гарри снова исчезла за барной стойкой, и до Джона донесся звон ударяющихся друг о друга бутылок – сестра снова искала выпивку.

– Гарри, – Джон подошел ближе и положил руку ей на плечо. – Мы потеряем ресторан уже через пять недель.

Гарри сразу поникла, вцепившись в бутылку бренди как утопающий в соломинку.

– Я знаю.

– От кредита осталось хоть что-нибудь?

– Немного, – устало ответила она. – Этого хватит, чтобы выдать зарплату Мэри и Молли и расплатиться с поставщиками. Так или иначе, мы не завязнем в долгах. Ну, если не считать банк. Так себе утешение, но мне плевать, что подумают другие.

– Так что мы теряем?

Гарри насмешливо фыркнула.

– Нашу честь? Наши лица? Да ты вообще хоть раз смотрел его шоу от начала и до конца? Этот человек – полнейший мерзавец. Он выставит нас на посмешище и опозорит перед всей кулинарной индустрией.

– Да, но он мерзавец, который знает свое дело, – неуверенно возразил Джон, в глубине души соглашаясь со словами сестры.

– Ты слышал про «Бердкейдж»? Он их уничтожил.

Джон покачал головой. Последние две недели он провел в поисках любой доступной информации о Шерлоке Холмсе, параллельно ожидая, когда позвонит Стемфорд и сообщит ему хорошие новости. Один из первых эпизодов, который он посмотрел, был как раз про «Бердкейдж».

– Гарри, они сами себя уничтожили. Четыре индийских ресторана, расположенных рядом, один за другим. Ну кто так делает?

Но Гарри упрямо качнула головой.

– Я не позволю тебе сделать это. Ресторан – и моя собственность тоже, так что я смогу тебя остановить.

– Отлично, – фыркнул Джон. – Тогда зачем мы продолжаем бороться? Почему бы нам просто не забрать оставшиеся деньги и не оплатить хотя бы часть долгов? Уверен, что есть еще хирургические заведения, которые не будут против взять на работу врача с медицинским дипломом, хромотой и дрожью в руках. Возможно, ПТСР вызовет у них некоторые сомнения, но должно сработать. А ты можешь устроиться в местный Макдональдс и разносить кукурузные чипсы. Устраивает? «Империя» набита самым разным антиквариатом, так что мы можем продать его на Сотбис. Как думаешь, он будет пользоваться спросом? Если нет, попытаем счастья на И-бей, пока весь этот шоппинг нас не доконает.

– Джон…

– У НАС НЕТ ГРЕБАНОГО ВЫБОРА, ГАРРИ! Если мы не изменим ресторан в лучшую сторону, то потеряем единственное, о чем нас просили позаботиться мама и папа. Но если для тебя это в порядке вещей, то, видит бог, и для меня тоже.

Гарри ударилась головой о стену.

– Хватит, хватит, хватит.

Джон с трудом оттащил ее от стены и слегка встряхнул, приводя в чувство.

– Гарри, мы должны попытаться сделать хоть что-нибудь. Шерлок Холмс – наша последняя надежда. Мы должны попробовать. Я должен попробовать.

Гарри распахнула глаза.

– Хорошо.

– Наконец-то, – облегченно выдохнул Джон.

– Но тогда это твоя забота, – продолжила она. – Я не хочу в этом участвовать. Подпишу все, что им нужно, чтобы получить разрешение на съемки в «Империи», но в камерах меня не будет, и никаких интервью я давать не собираюсь. Черт побери, да я этого ублюдка даже видеть не хочу! А ты притворись, будто бы я не имею ко всему этому никакого отношения. Как-то не хочется, чтобы все собрались у меня под окном и смеялись над тем, какая я неудачница.

– Гарри, ты не неудачница.

– Разве? – горько переспросила Гарри, открыла бутылку – на этот раз бренди – и неуклюже поднялась на ноги, потянувшись за стаканом. – Ну и когда прибудет наш спаситель?

– Через две недели, – ответил Джон. – Стемфорд не был уверен, что мы сможем вписаться в их график, который забит на недели вперед. Но… один из проектов был отменен.

Гарри фыркнула.

– Значит, один из ресторанов, находившихся в тяжелом положении, накрылся раньше, чем они до него добрались. Повезло, они еще легко отделались.

– К счастью для нас.

– Посмотрим, как ты запоешь через две недели.

***

Две недели пролетели слишком быстро. Джон пережил ускоренное введение в ресторанный менеджмент: учеба под руководством Гарри походила на курс молодого бойца, но заставила заскучать по армии. Работа управляющего, как быстро въехал Джон, напоминала будни реаниматолога. Две недели раздумий о том, как именно стоит подготовиться к натиску Шерлока Холмса. Изменить меню? Снизить цены на напитки? Или часы работы?

Но больше всего волновало другое: что сказать Молли, Мэри и Арти? Гарри предложила оттянуть неприятный момент до утра; Джон же хотел сразу им все рассказать. В качестве компромисса, они остановили свой выбор на вторнике, до приезда Шерлока и после вечернего обслуживания (который включил в себя два столика без десертов, напитков и, по словам Мэри, чаевых).

Арти вздохнул с явным облегчением, а затем спросил насчет среды.

– Сегодня ночью намечается вечеринка у одного моего приятеля, – бодро пояснил он. – Все равно никто не придет.

– Арти, – упрекнула его Мэри. – Кто-нибудь да придет…

Ее слова прервала Молли, разразившаяся безутешными рыданиями.

– Это все я виновата, – ревела она, пока Джон тщетно пытался ее утешить.

– В этом никто не виноват, – успокаивающе сказал он. – Моллс, ты просто умница и справляешься со своей работой на отлично. Дело не в тебе.

– Ну конечно же во мне, – всхлипнула Молли. – Этот повар из шоу заявится сюда и будет все время на меня кричать, а я буду чувствовать себя круглой дурой.

– Ты всегда чувствуешь себя круглой дурой, – услужливо напомнил Арти. – Так что навряд ли дело в Шерлоке.

Молли зарыдала еще пуще прежнего, и Джон устало прикрыл глаза, чувствуя, что мигрень на подходе.

– Спасибо, Арти, ты как всегда вовремя.

– Да не за что, босс, – ответил Арти и передал Молли салфетку. Та, вероятно, приняла это за приглашение, так что уже через несколько секунд рыдала у него на плече, в то время как парень смотрел на всех собравшихся с выражением крайнего ужаса на лице.

– И что мне делать? – прошипел он, и Мэри сочувственно похлопала рыдающую девушку по спине.

– Постарайся не утонуть, – посоветовала она Арти, продолжая снабжать Молли салфетками.

Когда Молли более-менее пришла в себя, Джон налил всем бренди. Мэри пила его с довольным причмокиванием, Арти безучастно уставился на бутылку, а в Молли напиток пришлось практически вливать. Она зашлась кашлем.

– Отправляйся-ка домой, – участливо предложил Джон. – И немного поспи. А ты, Арти, хорошенько повеселись на вечеринке, но будь добр явиться в ресторан вовремя. Открываться мы не будем, а вот уборка бы не помешала. Давайте попытаемся привести все в достойный вид, прежде чем камеры начнут выискивать каждую соринку.

– Идет, босс, – согласился Арти, выглядя почти впечатленным. – Никогда не понимал, почему никто из тех уёбков не потрудился убраться как следует, раз они знали, что к ним заявится Холмс.

– Может, они и не знали, – возразил Джон, желая дать своим предшественникам некую презумпцию невиновности. – Так или иначе, мы в более выгодном положении.

– Да ладно. Не то чтобы очень, – благоразумно ответила Мэри.

Уборка кухни оказалась сущим кошмаром. Несмотря на то, что им пришлось подметать, вытирать пыль, драить полы, вдыхая при этом затхлый воздух, испытать неописуемый восторг, обнаружив разбитый мерный стакан за стеллажами с посудой (Иисусе, а если бы Шерлок это нашел?), несмотря на то, что Шерлок войдет в двери их ресторана уже в четверг, примерно между дневным и вечерним обслуживанием, и сразу же раскритикует в пух и прах каждый недочет… Несмотря на все это, Джон чувствовал, что готов.

Среда повлекла за собой и съемочную группу с грузовиком, полным готового к установке оборудования – определенно, это не избавит их от стенаний Молли и ехидных комментариев Арти.

– Они загадили мне чистые полы, босс, – негодующе пожаловался Арти, в то время как бригада рабочих устанавливала камеры и галогенные лампы, огораживая ключевые места. – Я подметал и драил полы, а теперь они сухие и пыльные.

– Уберись снова, – коротко сказал Джон, потея над особенно трудным участком закопченной духовки.

– Эй! – с возмущением крикнул Арти. – Вообще-то, я уже убирал.

– Джон, – прошипела Мэри, – там съемочная группа в зале.

– Да, Мэри, верно подмечено.

– Там съемочная группа в зале!

– Мэри…

Молли прервала этот бессмысленный разговор, чему Джон был несказанно рад.

– Джон, этот фильм могут принять как доказательство в суде? Что, если я случайно кого-нибудь отравлю?

Облегчение разом пропало.

– Кажется, я забыл кое-что на втором этаже, – с этими словами он пошел в сторону квартиры Гарри. Она наградила брата внимательным взглядом, усадила его за накрытый мятой скатертью стол и налила стакан бренди.

– Все еще на позитиве? – мягко поинтересовалась она.

– Отъебись, – простонал Джон, пряча лицо в ладонях.

***

Утро четверга выдалось ярким и солнечным. Джон поставил будильник на семь часов, но тот почему-то прозвенел раньше на шесть минут, которые он провел, уставившись в потолок и сложив руки на груди.

Раздался стук в дверь. Джон не пошевелился.

– Я проснулся, – крикнул он, и дверь осторожно приоткрылась.

Гарри просунула голову внутрь комнаты.

– Боже мой, выглядишь просто ужасно, – сообщила она.

– Помогла, как всегда, Гарри.

– Рада стараться. – Она толкнула дверь, и Джон с удивлением заметил в ее руках поднос, на котором стояла чашка чая и тосты с джемом.

– Какого хрена, Гарри?

– Лучше заткнись, а то ничего подобного больше не будет, – пригрозила она, поставив поднос с завтраком. – Во сколько ты вернулся?

– В час. Зато кухня сияет, и камеры с лампами на месте.

Гарри нахмурилась.

– Молли и Мэри ты тоже допоздна продержал?

– Иисусе, нет конечно. Мэри пулей вылетела уже в четыре, а Молли я отпустил в шесть. Со снотворным в придачу.

– Тогда хорошо. – Гарри подождала, пока Джон сел, и с торжественным видом вручила ему чашку чая. – Послушай. Мне жаль, что я вела себя, как стерва.

Джон с наслаждением отпил чая и задумался на мгновение.

– Все в порядке, – заверил он.

– Вовсе нет, – сказала Гарри, присев на краешек кровати. – Знаю, я вела себя как двухлетняя, а должна была сразу рассказать про все проблемы «Империи». Думаю… Я просто не хотела беспокоить тебя.

– Гарри, у меня были отпускные шесть месяцев назад. Ты должна была прийти еще тогда.

– Джон, ты два года провел в зоне военных действий и собирался вернуться туда снова. В тебя стреляли. Я просто не могла отвлекать тебя.

– Иногда немного вмешательства не помешало бы. Кроме того, мама с папой никогда не хотели, чтобы ты несла бремя в одиночку. Иначе зачем они оставили ресторан на нас двоих?

– Да? – с горечью спросила Гарри. – Тогда ладно. Но что бы случилось, скажи я тебе правду об «Империи»? Я бы все равно взяла кредит, а мой брак все равно оказался бы на волоске, а мы бы теряли почти десять тысяч в день. Думаешь, все внезапно стало бы безоблачно и великолепно, пока ты бегал бы под пулями?

Джон поставил чашку на тумбочку и потянул Гарри за руку.

– То, что в меня выстрелили, не имеет никакого отношения к «Империи».

– А могло бы иметь. Все веб-сайты говорят, что ни в коем случае нельзя беспокоить своих солдат. Это отвлекает.

– Я мог бы поддержать тебя хотя бы морально.

Гарри закатила глаза.

– Тебе не кажется, что все должно быть наоборот? Это я должна поддерживать тебя, и никак иначе. Тебя окружали враги, а меня – мерзкие людишки, которые кидали в мою сторону блюда.

Джон возмущенно свел брови.

– Кто кидал в тебя тарелки?

– Не парься, я преувеличила. Может, одной ночью кто-то швырнул салфетку в свой суп. Она плавала в нем, как одинокий кораблик.

– Перевернутый? – невинно поинтересовался Джон.

Гарри наградила его полным негодования взглядом, а затем оба захихикали.

– Временами я тебя ненавижу.

– Могу сказать то же самое, – фыркнул Джон. – А теперь вон из моей комнаты, я должен одеться.

– Как твоей душе угодно, – засмеялась Гарри и тут же вскрикнула, когда Джон пихнул ее из-под одеяла. – Ты что, голый?

– Нет!

– А вот и да, – почти восторженно возразила Гарри, и Джон запустил в нее подушкой. – Как будто бы мне есть дело до твоих обрезков.

– Да пошла ты! – Гарри вышла, все еще посмеиваясь, и Джон усмехнулся. Он выглянул в окно и увидел небо, полное облаков.

– Намечается неплохой денек, – определил он и, наконец-то, соизволил подняться.

***

Утро проходило удручающе медленно. Мэри коротала время, отутюживая каждую скатерть, каждую салфетку, пыталась взяться даже за шторы. Она мыла окна, хотя Джон и не просил, и упорно трудилась, пока стеклянная поверхность не стала идеально чистой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю