Текст книги "Тень темной госпожи или суккуба в Хогвартсе (СИ)"
Автор книги: Аэлика
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 42 страниц)
– Билл! Слава богу, слава богу…
Миссис Уизли бросилась к сыну, однако Билл обнял ее, как будто не понимая, что делает, и, глядя в глаза отцу, сказал:
– Грозный Глаз мертв.
Никто не произнес ни слова, никто не шелохнулся.
– Он погиб на наших глазах, – сказал Билл, и Флер кивнула. В падавшем из окна кухни свете на ее щеках поблескивали дорожки слез. – Все произошло сразу после того, как мы прорвали кольцо. Грозный Глаз и Земник были совсем близко, они тоже летели на север. Волан-де-Морт – он, оказывается, умеет летать – зашел прямо на них. Земник запаниковал, я слышал, как он орет. Грозный Глаз попытался задержать его, однако он трансгрессировал. Заклятие Волан-де-Морта ударило Грюму прямо в лицо, он навзничь слетел с метлы, а мы ничего не могли сделать, ничего, у нас на хвосте висело с полдюжины… – голос Билла надломился.
– Конечно, не могли, – сказал Люпин. Брови демонессы нахмурились. Она никогда не любила войны в любом их проявлении.
Наконец, все сообразили, хоть никто и не сказал об этом вслух, что дальнейшее ожидание во дворе бессмысленно, и молча пошли за миссис и мистером Уизли в «Нору», в гостиную дома, где смеялись, обмениваясь шуточками, Фред с Джорджем.
– Что-то не так? – спросил Фред, увидев лица вошедших. – Что случилось? Кто?
– Грозный Глаз, – ответил мистер Уизли. – Убит.
Улыбки близнецов сменились выражением ужаса. Никто, казалось, не понимал, что делать дальше. Тонкс тихо плакала в носовой платок: Мор узнала, что она была близким другом Грозного Глаза, его любимицей, его протеже в Министерстве магии. Хагрид, усевшийся на пол в углу гостиной, где было больше всего свободного места, тоже промокал глаза носовым платком размером со скатерть. Билл подошел к буфету, достал бутылку огненного виски, стаканы.
– Вот, – сказал он и взмахом палочки отправил по воздуху тринадцать наполненных стаканов тем, кто находился в гостиной, и высоко поднял четырнадцатый. – За Грозного Глаза.
– За Грозного Глаза, – повторили все и выпили.
– За Грозного Глаза, – запоздалым эхом отозвался, икнув, Хагрид.
– Стало быть, Наземникус сбежал? – сказал Люпин, одним махом осушив стакан.
Атмосфера изменилась мгновенно: все застыли, глядя на Люпина, одновременно и желая, казалось Алисии, чтобы он продолжал говорить, и немного страшась того, что могут услышать.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал Билл. – Я и сам размышлял об этом по пути сюда, ведь, похоже, нас ожидали, так? Однако, Наземникус не мог предать нас. Пожиратели смерти не знали о семерых Гарри, наше появление сбило их с толку, и вспомни: этот надувательский трюк, как раз Наземникус и придумал. Почему же он не рассказал им о самом главном? Думаю, Земник просто запаниковал, вот и все. Он с самого начала не хотел в этом участвовать, но Грозный Глаз заставил его. Сам-Знаешь-Кто летел прямо на них, тут бы всякий ударился в панику.
– Сами-Знаете-Кто вел себя в точности так, как рассчитывал Грозный Глаз, – сказала, шмыгая носом, Тонкс. – Грюм говорил, что он решит, будто настоящего Гарри сопровождает самый крепкий, самый искусный из мракоборцев. Он и напал первым делом на Грюма, а когда Наземникус удрал, понял, что выбрал не тех, и взялся за Кингсли…
– Все это очень хо’гошо, – резко произнесла Флер, – но никак не объясняет, откуда они знали, что мы будем пе’гевозить ‘Арри нынче ночью, так? Кто-то п’гоболтался, назвал дату постороннему. Только это и может объяснить то, что они знали день и не знали под’гобностей плана.
И Флер, на прекрасном лице которой так и остались следы слез, обвела гостиную гневным взглядом, молча призывая любого желающего оспорить сказанное ею. Никто не возразил. Единственным, что нарушало тишину, была икота Хагрида, пробивавшаяся сквозь его носовой платок.
– Нет, – громко произнес Гарри, и все удивленно уставились на него – наверное, огненное виски придало его голосу новую силу. – Я хочу сказать… – продолжал Поттер, – если кто-то совершил ошибку, проговорился, я уверен, они сделали это неумышленно. Это не их вина, – повторил он опять-таки громче, чем говорил обычно. – Мы должны доверять друг другу. Я доверяю вам всем и не думаю, что кто-нибудь из вас способен продать меня Волан-де-Морту.
За этими словами снова последовало молчание. Все смотрели на Гарри, и он, почувствовав, что краснеет, отпил еще огненного виски, чтобы как-то справиться с этим. А проглатывая его, вспомнил, с какой язвительностью Грозный Глаз всегда отзывался о готовности Дамблдора доверять людям.
– Хорошо сказано, Гарри, – с неожиданной серьезностью сказал Фред.
– Да, слушайте, слушайте во все уши, – поддержал его Джордж и тут же покосился на Фреда, у которого чуть дернулся уголок рта. Люпин всматривался в Гарри со странным, похожим на жалость выражением лица.
– Вы считаете меня дураком? – требовательно спросил Гарри.
– Нет, – ответил Люпин, – я считаю, что ты похож на Джеймса, который видел в недоверии к друзьям вершину бесчестья.
Оборотень отвернулся к Биллу и обратился к нему:
– Есть одно дело. Я могу попросить Кингсли…
– Нет, – сразу ответил Билл, – я готов и пойду с тобой.
– Куда это? – в один голос спросили Тонкс и Флер.
– За телом Грозного Глаза, – ответил Люпин. – Его нужно забрать.
– А это не может… – начала миссис Уизли, с мольбой глядя на Билла.
– Подождать? – спросил Билл. – Не может, если ты не хочешь, чтобы Пожиратели смерти добрались до него первыми.
Снова наступило молчание, которое неожиданно разрушила Алисия:
– Я иду с вами, – сказала она уверенно.
Все уставились на неё, вытаращив глаза и пытаясь осмыслить её слова. А Алисия тем временем продолжила:
– Помогать Гарри вы меня не отпустили, но теперь от меня не отвяжетесь. Я тоже хочу внести свой вклад в общее дело, – она говорила совершенно уверено, не допуская даже мысли, что её не пустят.
– Но Алисия, – начала миссис Уизли.
– Это слишком опасно, – сказал Мистер Уизли.
– Слишком рискованно, – подтвердил Люпин.
– Я всё равно пойду с вами, – намерения Мор оставались не прошибаемыми. – У меня много талантов, о которых вы даже не подозреваете.
Джинни как-то странно прикрыла ладонью рот и поспешно отвернулась, издам какой-то полу всхлип.
– Каких это? – спросил Люпин. Алиса лишь хитро оглядела присутствующих и приметив жертву, тихо проговорила:
– Прости меня, Тиа, за то, что я сейчас сделаю, – а потом громче, – Ничего личного, Фред.
Тут с парнем начали происходить метаморфозы: взгляд его сделался сначала пустым, а потом наполнился безумным обожанием. Он качнулся в перед, собираясь упасть к ногам девушки и готовый на всё ради неё. Все наблюдали за этим с широко распахнутыми глазами и откровенно не понимали, что нашло на парня. Он явно был не в себе. Затем все присутствующие, кроме Джинни, знавшей суть происходящего, перевели взгляд на Мор, которая в свою очередь кокетливо моргала и не сводила взгляд с Фреда. Черты её, как-будто слегка поплыли, преобразовываясь во что-то иное, волосы начали темнеть и сами собой заплетаться в косу, а пропорции тела становиться более хрупкими.
– Что ты с ним сделала? – ужаснулся Люпин.
– Я? – Алисия коварно улыбнулась. – Я лишь завладела его мыслями.
А затем она резко вернула всё на свои места. Алиса вновь стала рыжеволосой и голубоглазой статной девушкой, а взгляд Фреда стал осмысленным. Неудержавшись он брякнулся на пол и помотал головой.
– Что это вообще было? – возмущённо спросил он.
– Я же сказала, ничего личного. Мне нужен был кто-то, на ком можно было показать способности.
– Ты владеешь окклюменцией? – спросил Билл.
– Не совсем, – замялась Алисия. – Скажем так, я могу воздействовать на разум мужчин и никакая защита от меня не поможет.
– Даже так, – задумчиво произнёс Люпин, каким-то новым взглядом окинув девушку и придя к какому-то выводу сказал: – Хорошо, ты пойдёшь с нами.
– Вот и замечательно, – кивнула Алиса, а потом перед тем, как уйти, наклонилась и прошептала так, чтобы услышал только Фред: – Не стоит пренебрегать амулетами.
Выпрямившись, девушка спокойно вышла вслед за Люпином и Биллом, провожаемая несколькими недоуменными и одним понимающим взглядами.
========== Глава 38. ==========
– Рон с Гермионой, похоже, считают, что вам троим следует покинуть Хогвартс, – сказала миссис Уизли легким и непринужденным тоном.
– А, – отозвался Гарри, – ну, да. Мы уходим из школы.
Алисия навострила уши, прислушиваясь к разговору. Их вылазка прошла без происшествий и все вернулись в Нору целыми, но и результата никакого не принесла – тело они не нашли. Утром Билл и мистер Уизли ушли на работу, а Алисия отсыпалась до обеда. И стоило ей проснуться и спуститься в низ, как она наткнулась на миссис Уизли, которая повела куда-то Гарри. Любопытство проснулось в демонессе.
– А можно мне спросить, почему вы решили прервать образование? – тем временем поинтересовалась женщина.
– Понимаете, Дамблдор поручил мне… одну вещь, – промямлил Гарри. – Рон и Гермиона знают о ней и хотят помочь.
– И что за «вещь»?
– Простите, я не могу…
– Знаешь, если честно, я думаю, мы с Артуром имеем право знать это. Уверена, что и мистер с миссис Грейнджер тоже! – заявила миссис Уизли.
Как интересно, – на лице Алисы отразилась крайняя степень заинтересованности.
– Дамблдор не хотел, чтобы об этом знал кто-то еще, миссис Уизли. Простите. Рон и Гермиона помогать мне не обязаны. Они сами вызвались…
– Я все равно не понимаю, зачем уходить из школы! – оставив всякое притворство, выпалила она. – Вам и лет-то всего ничего. Ерунда какая-то. Если Дамблдору нужно было исполнить какоето дело, так в его распоряжении имелся целый Орден! Ты, наверное, неправильно понял его, Гарри. Скорее всего, он сказал, что ему нужно что-то сделать, а ты решил, будто он требует этого от тебя…
– Нет, – ровным тоном ответил Гарри, – я понял все правильно. Сделать это могу только я.
Он вернул миссис Уизли, расшитый золотыми камышинами носок, принадлежность которого ему якобы надлежало установить.
– Не мой, – сказал он. – Я не болею за команду «Пэдмор Юнайтед».
– А, ну да, – отозвалась женщина, снова вдруг обретая, что несколько настораживало, свой обычный небрежный тон. – Могла бы и сама догадаться. Ладно, Гарри, раз уж мы все пока здесь, помоги нам в приготовлениях к свадьбе Билла и Флер, ладно? Столько еще всего осталось сделать.
– Нет… я… конечно, – промямлил обескураженный внезапной сменой темы Гарри.
– Какой ты все-таки милый, – сказала она.
Инстинкты подсказали Алисии, что пора ретироваться.
***
И, начиная с этой минуты, миссис Уизли принялась наваливать на Гарри, Рона и Гермиону столько связанных с приготовлениями к свадьбе дел, что времени подумать о чем бы то ни было у них просто не оставалось. Заодно и Алисию к этому припахали. Самое доброжелательное истолкование ее поведения состояло в том, что она пытается отвлечь их от мыслей о Грозном Глазе и ужасах их недавнего перелета. Однако, проведя два дня в безостановочной чистке ножей, подборе цветов для бантиков, ленточек и букетов, очистке сада и огорода от гномов и помощи миссис Уизли в изготовлении немыслимых количеств канапе, Алиса начал подозревать, что она руководствуется совсем иными мотивами. Все, что она им поручала, казалось, удерживало Гарри, Рона и Гермиону на расстоянии друг от друга. Правда почему к этому приписали её, Алисия так и не понимала.
– Помоему, мама решила, – негромко сказала Джинни, когда на третий день пребывания Гарри в «Норе» она, Поттер и Мор накрывали стол к обеду, – что если она не даст вам сойтись и о чем-нибудь договориться, то сможет отсрочить ваш уход.
– И что, по ее мнению, будет дальше? – пробормотал Гарри. – Кто-то другой убьет Волан-де-Морта, пока мы готовим пирожки с мясом?
Он произнес это не подумав и сразу увидел, как побелела Джинни. Алиса с интересом наблюдала за происходившим со стороны и старалась не отсвечивать.
– Так, это правда? – спросила Джинни. – Вот, значит, что ты задумал?
– Я… нет… я пошутил, – уклончиво ответил Гарри.
Они смотрели друг другу в глаза, и в выражении лица Джинни читалось нечто большее, чем потрясение. Они непрерывно смотрели друг на друга и оба нервно дернулись, когда дверь распахнулась и в нее вошли мистер Уизли, Кингсли и Билл. Теперь за обедом к ним часто присоединялись другие члены Ордена – «Нора» заменила собой дом на площади Гриммо, превратившись в штабквартиру Ордена Феникса. Мистер Уизли объяснял это тем, что после смерти Дамблдора, их Хранителя Тайны, все, кому Дамблдор открыл местонахождение дома на площади Гриммо, стал исполнять должность Хранителя поочередно.
– Нас таких человек двадцать, а значит, и заклятие Доверия ослабевает соответственно. У Пожирателей смерти появилось в двадцать раз больше возможностей вытянуть из кого-нибудь эту тайну. Надеяться на дальнейшее ее сохранение уже нельзя.
– Да, но ведь Снейп, наверное, уже назвал ваш адрес Пожирателям, – сказал Гарри.
– Видишь ли, Грозный Глаз наложил на это место пару заклятий – на тот случай, если Снейп снова появится в нем. Мы надеемся, конечно, что они достаточно сильны для того, чтобы и не подпустить его близко, и связать ему язык, если он попытается что-либо сказать на этот счет, но полной уверенности у нас нет. А использовать в качестве штабквартиры дом, защита которого стала настолько ненадежной, было бы просто безумием.
В этот вечер народа в кухню набилось столько, что орудовать вилкой и ножом стало непросто. Гарри сидел, притиснутый к Джинни с одной стороны и к Алисии с другой. Парень так старался даже ненароком не задевать руку младшей Уизли, что справиться с лежавшим перед ним цыпленком ему уже не удавалось. Алиса снисходительно поглядывала на это всё.
– Есть что-нибудь новое о Грозном Глазе? – спросил Гарри у Билла.
– Ничего, – ответил Билл.
Организовать похороны Грюма не удалось, поскольку Билл и Люпин так и не смогли отыскать его тело. Темнота и неразбериха сражения затрудняли поиски места, куда оно могло упасть.
– «Ежедневный пророк» ни словом не обмолвился ни о его смерти, ни о нахождении тела, – продолжал Билл. – Впрочем, это ничего не значит. В последнее время «Пророк» умалчивает о многом.
– А разбирательства по поводу незаконного использования мной магии при попытке спастись от Пожирателей смерти Министерство все еще не назначило? – через стол спросил Гарри у мистера Уизли, и тот отрицательно покачал головой. – Это потому, что там понимают: у меня не было иного выбора, или они просто не хотят, чтобы я рассказал всем о Волан-де-Морте, который напал на меня?
– Думаю, последнее вернее. Скримджер не желает признавать ни того, что Волан-де-Морт также силен, ни того, что из Азкабана совершен массовый побег.
– Ну да, зачем говорить обществу правду? – сказал Гарри и силой сжал в ладони нож.
– Разве в Министерстве нет людей, готовых выступить против него? – гневно спросил Рон.
– Конечно, есть, Рон, однако многие просто боятся, – ответил мистер Уизли. – Боятся исчезнуть следующими, боятся, что следующему нападению подвергнутся их дети. Слухи ходят самые страшные. Я, к примеру, не верю, что хогвартский профессор магловедения просто ушла в отставку. Ее уже много недель как никто не видел. А тем временем Скримджер сидит весь день у себя в кабинете и помалкивает – остается только надеяться, что он разрабатывает некий план.
Наступило молчание, позволившее миссис Уизли зачаровать пустые тарелки, дабы они убрались со стола, и подать яблочный пирог.
– Нам надо ‘Гешить, как замаски’говать тебя, Га’ги, – сказала Флер, когда все принялись за сладкое. – На в’гемя свадьбы, – прибавила она, увидев его недоумевающее лицо. – Конечно, Пожи’гателей сме’гти с’геди наших гостей не будет, но ведь после того, как они напьются шампанского, ничего га’гантитовать нельзя.
– Да, мысль хорошая, – согласилась миссис Уизли, которая сидела во главе стола и, нацепив на кончик носа очки, просматривала начертанный на очень длинном свитке пергамента список неотложных дел. – Скажи, Рон, ты в своей спальне уже прибрался?
– Да почему? – воскликнул Рон, плюхнув свою ложку на стол и гневно уставившись на мать. – Почему я должен прибираться в своей спальне? Нам с Гарри в ней и так хорошо!
– Через несколько дней, молодой человек, в этом доме состоится свадьба твоего брата…
– Он что, в моей спальне ее играть собирается? – гневно поинтересовался Рон, а Алисия подавила в себе желание заливисто рассмеяться. – Нет! Так какого же обвислого Мерлина…
– Не смей так разговаривать с матерью, – твердо произнес мистер Уизли, – и делай то, что тебе говорят.
Рон скорчил обоим своим родителям рожу, взял со стола ложку и вонзил ее в остатки яблочного пирога.
– Я могу помочь, я же там тоже намусорил, – сказал Рону Гарри, однако у миссис Уизли имелись на его счет собственные планы.
– Нет, Гарри, дорогой, я предпочла бы, чтобы ты помог Артуру привести в порядок курятник, а ты, Гермиона, застели, пожалуйста, постель для месье и мадам Делакур, они приезжают послезавтра в одиннадцать утра. Я думаю тебе не откажется помочь Алиса.
– Конечно, – Мор искренне улыбнулась женщине.
– Вот и замечательно.
***
– Да идет у меня дело, идет! А, это ты, – с облегчением сказал Рон, увидев входящего Гарри. И Рон улегся на кровать, с которой явно только что вскочил. Беспорядок в комнате был ровно такой же, как неделю назад. Единственное нововведение составляли в ней Гермиона и Алисия, сидевшие в самом дальнем углу, – у ног Грейнджер лежал с одной стороны пушистый рыжий кот Живоглот, а с другой две груды отсортированных книг.
– Привет, Гарри, – сказали Гермиона и Алиса почти одновременно, когда он опустился на свою раскладушку.
– А вы-то, как выкрутились?
– Да, видишь ли, матушка Рона забыла, что еще вчера попросила меня и Джинни перестелить все постели, – ответила Гермиона. После чего она бросила «Ворожбу по числам и словам» в одну груду, а «Взлет и падение Темных искусств» в другую.
– Мы тут насчет Грозного Глаза разговаривали, – сообщил Гарри Рон. – Я думаю, что он все-таки жив.
– Но Билл же видел, как в него ударило Убивающее заклятие, – сказал Поттер.
– Ну да, так ведь Билла в это время атаковали, – ответил Рон. – Приглядываться ему было особенно некогда.
– Даже если Убивающее заклятие в него не попало, Грозный Глаз все равно упал с высоты ярдов в триста, – сказала Гермиона, которая уже взвешивала на ладони справочник «Команды Британии и Ирландии по квиддичу».
– Он мог воспользоваться Щитовыми чарами…
– Флер говорила, что палочку из его руки вышибло, – сказал Гарри.
– Да нет, пожалуйста, если ты хочешь, чтобы он погиб… – сварливо произнес Рон и ради большего удобства принялся разминать подушку.
– Конечно, никто не хочет, чтобы он погиб! – сказала шокированная Гермиона. – То, что он погиб, ужасно! Но надо же оставаться реалистами!
– Скорее всего, Пожиратели смерти все за собой прибирают, потому его и не нашли, – рассудительно сказал Рон.
– Ага, – сказал Гарри, – как они прибрали Барри Крауча, обратили его в скелет и закопали в садике Хагрида. А Грюма, я думаю, трансфигурировали и набили…
– Хватит! – взвизгнула Гермиона.
Испуганный Гарри повернулся к ней как раз вовремя, чтобы увидеть, как она поливает слезами «Словник чародея». Алисия поспешила обнять девушку, успокаивая.
– Ну, что ты? – сказал Гарри, выбираясь из раскладушки. – Гермиона, я вовсе не хотел расстроить…
Однако Рон, под резкий скрип ржавых пружин вскочивший с кровати, подоспел к Гермионе первым. Тоже обняв ее одной рукой, он выудил другой из кармана джинсов пугающего вида носовой платок, которым совсем недавно протирал духовку. А затем, торопливо вытащив волшебную палочку, наставил ее на эту тряпицу и произнес:
– Тергео!
Палочка отсосала с платка большую часть сальной грязи. Довольный собой, Рон вручил немного дымящийся платок Гермионе.
– О… спасибо, Рон… прости… – Она высморкалась и тихонько икнула. – Просто это так уж-ужасно, правда? С-сразу за Дамблдором… Я почему-то никогда не представляла себе Грозного Глаза умирающим, он был таким крепким!
– Да, я понимаю, – сказал Рон и обнял ее за плечи. – Но ты ведь знаешь, что сказал бы нам Грозный Глаз, будь он сейчас здесь?
– П-постоянная бдительность, – ответила, вытирая глаза, девушка.
– Вот именно, – кивнул Рон. – Он всегда говорил: учитесь на моем примере. И на этот раз он научил меня не верить трусливому мелкому проходимцу Наземникусу.
Гермиона слабо усмехнулась и наклонилась, чтобы взять еще две книги. Секунду спустя Рону пришлось сдернуть с ее плеч руку – Гермиона уронила ему на ступню «Чудовищную книгу о чудищах». Застежка книги не выдержала, и здоровенный том, сам собой раскрывшись, укусил Рона за лодыжку.
– Ой, прости, прости! – воскликнула Гермиона, а Гарри, стянув книгу со ступни Рона, снова закрыл ее и защелкнул застежку.
– Какая прелесть, – позабавилась Алиса, отобрав книгу и погладив её по корешку. – Жаль у меня такой нет.
– Забирай, – отозвались разом все трое, которым эта книженция не внушала такого трепета, как Алисие.
Девушка радостно прижала к груди свою добычу, но тут же о чём-то вспомнила и переменилась в лице. Радость сошла на нет, а в глазах появилась грусть.
– Жаль с нами нет Тии. Она бы могла нам точно сказать, жив ли Грозный Глаз, – проговорила она.
– Почему? – заинтересовался Рон.
– Она же некромант, – как-будто это всё объясняло ответила Алисия, но видя, что он её недопонимают пояснила: – Она может узнать при помощи магии жив человек или мёртв и где находиться его тело, если он всё же труп.
– О ней так и нет известий? – поинтересовалась Гермиона.
– Не-а, – покачала головой Алиса. – Держу пари, что мой отец и Крёстный посадили её под домашний арест, а она в ответ им нервы мотает. Я уверена, что в скором времени она появиться, – с слегка преувеличенной уверенностью сказала девушка.
– Слушай, а что ты собираешься делать со всеми этими книгами? – спросил Рон, прихрамывая отходя к кровати.
– Пытаюсь решить, – ответила Гермиона, – какие взять с собой, когда мы отправимся искать крестражи.
– А, ну конечно, – хлопнув себя по лбу, сказал Рон. – Я и забыл, что охотиться на Волан-де-Морта мы будем, разъезжая в передвижной библиотеке.
– Ха-ха, – произнесла Гермиона, глядя на лежавший на ее коленях «Словник чародея». – А вот интересно, руны нам переводить придется? Возможно… Эту я, пожалуй, прихвачу – на всякий случай.
Она бросила словник в ту из книжных груд, что была побольше, и подняла с пола «Историю Хогвартса».
– Послушайте, – начал Гарри. Он сидел, вытянувшись в струнку. Гермиона и Рон направили на него взгляды, в которых читалась знакомая смесь вызова и покорности судьбе. – Я знаю, после похорон Дамблдора вы сказали, что отправитесь со мной, – начал парень.
– Ну, готово, завел волынку, – выкатив глаза, сообщил Гермионе Рон.
– Чего мы, собственно, и ожидали, – вздохнула она, снова опуская взгляд на книгу. – Знаешь, пожалуй, я и «Историю Хогвартса» возьму. Даже если мы туда не вернемся, мне будет не по себе без…
– Послушайте! – повторил Гарри.
– Нет, Гарри, это ты нас послушай, – отозвалась Гермиона. – Мы идем с тобой. Все уже решено месяцы тому назад, а вернее сказать, годы.
– Но…
– Заткнись, – посоветовал ему Рон.
– …вы уверены, что продумали все как следует? – настаивал Гарри.
– Ладно, давай посмотрим, – сказала Гермиона и не без злости швырнула «Тропою троллей» в груду отвергнутых книг. – Вещи я уложила несколько дней назад, так что мы готовы тронуться с места в любую минуту, и, к твоему сведению, для этого потребовались кое-какие довольно сложные магические манипуляции, не говоря уж о краже всех имевшихся у Грозного Глаза запасов Оборотного зелья, совершенной под самым носом матушки Рона. Кроме того, я изменила память своих родителей, и теперь они уверены, что зовут их Венделлом и Моникой Уилкинс, а мечта всей их жизни состоит в том, чтобы перебраться на жительство в Австралию, что они уже и сделали. Теперь Волан-де-Морту будет труднее найти их и выспросить, где я или где ты, потому что я, к сожалению, кое-что им о тебе рассказала. Если я переживу поиски крестражей, то отыщу маму и папу и сниму свои заклинания. Если нет, что ж, думаю, чар, которые я навела, хватит, чтобы они жили в безопасности и довольстве. Венделл и Моника Уилкинс, видишь ли, даже не подозревают, что у них имеется дочь.
Глаза Гермионы опять наполнились слезами, а Алиса вновь обняла её. Рон слез с кровати, тоже снова обнял ее за плечи и, глядя на Гарри, неодобрительно покачал головой, словно укоряя его за отсутствие такта. Гарри не знал, что сказать, еще и потому, что Рон, обучающий кого-то тактичности, представлял собой зрелище до крайности необычное.
– Я… Гермиона, прости… я не…
– Не знал, что мы с Роном отлично понимаем, к чему может привести наш с тобой поход? Ну, так мы понимаем. Рон, покажи Гарри то, что ты соорудил.
Рон увёл Гарри смотреть упыря, которого помогла сотворить им Алиса.
– Да здорово, здорово! – заверил Гарри Рон, входя за ним обратно в комнату. – Ты пойми, когда мы трое не вернемся в Хогвартс, все решат, что Гермиона и я с тобой, так? А это значит, что Пожиратели смерти, надеясь выяснить, где ты есть, тут же займутся нашими родными.
– Со мной проще, – сказала Гермиона, – все будет выглядеть так, будто я уехала с мамой и папой. Сейчас многие полумаглы поговаривают о том, чтобы где-нибудь спрятаться.
– А спрятать всю мою семью мы не можем, это вызовет подозрения, и потом, у них же работа, – продолжал Рон. – Вот мы и распустим слух, что я не вернулся в школу потому, что серьезно заболел обсыпным лишаем. Если кто-нибудь сунется сюда с проверкой, мама с папой покажут им покрытого волдырями упыря, лежащего в моей постели. Обсыпной лишай – штука заразная, так что близко к нему никто подходить не станет. А что он говорить не умеет, тоже не беда – когда у человека грибы на языке растут, ему не до разговоров.
– А твои мама и папа с этим планом согласны? – спросил Гарри.
– Папа согласен. Он помогал Алисии, Фреду и Джорджу переделывать упыря. А мама… ну ты же маму знаешь. Пока мы не уйдем, она с нашим уходом не смирится.
В комнате наступила тишина, нарушавшаяся только негромкими ударами, – это Гермиона продолжала разбрасывать книги по двум грудам. Рон сидел, наблюдая за ней, Гарри, не способный сказать ни слова, глядел то на него, то на нее. Алиса молча наблюдала за гриффиндорской тройкой.
– Я могу быть вашими глазами и ушами в Хогвартсе, – неожиданно предложила Мор. Трое друзей вытаращились на демонессу. – Что вы на меня так смотрите? Я тоже хочу вам помочь.
– Но как ты сможешь связаться с нами? – спросила Гермиона. Алисия хитро улыбнулась и вытащила из кармана два складных зеркальца.
– Вот, – протянула она одно из них Гермионе. – Открой его.
Девушка осторожно открыла зеркало и и удивлённо уставилась на черноту внутри.
– Секунду, – отозвалась Алиса и отрыла своё зеркальце, нажимая на синий кристаллик в крышке зеркала. В крышке второго зеркала кристалл замигал красным и в черноте зеркальной поверхности появилось лицо Алисии.
– Ну, как вам? – с горящим взглядом спросила Мор. Её отражение в точности повторило её слова и мимику.
– Ого, – только и смогли выдать гриффиндорцы.
В наступившей тишине послышались приглушенные звуки – это миссис Уизли кричала что-то четырьмя этажами ниже.
– Наверное, Джинни проглядела пылинку на каком-нибудь дурацком кольце для салфеток, – сказал Рон. – Не понимаю, с какой стати Делакуры приезжают к нам аж за два дня до свадьбы.
– Сестра Флер будет подружкой невесты, ей нужно отрепетировать свою роль, а одна она приехать не может, слишком мала, – сказала Гермиона, с сомнением вглядываясь во «Встречи с вампирами».
– Боюсь, присутствие гостей мамины нервы не успокоит, – сказал Рон.
– Что нам действительно необходимо решить, – сказала Гермиона, без раздумий бросая в мусорную корзину «Теорию оборонной магии» и беря с пола «Обзор магического образования в Европе», – так это куда мы отсюда отправимся. Я знаю, ты говорил, Гарри, что хочешь сначала посетить Годрикову Впадину, и я тебя понимаю, однако… Ну, в общем… не следует ли нам первым делом заняться крестражами?
– Если бы мы знали, где они, я бы с тобой согласился, – ответил Гарри.
– А ты не думаешь, что Волан-де-Морт может держать в Годриковой Впадине дозорных? – спросила Алисия, внимательно слушая беседу гриффиндорцев. – Он ведь мог решить, что, получив полную свободу передвижения, ты вернешься туда, чтобы навестить могилы родителей.
Это Гарри в голову пока не приходило. Он попытался придумать доводы в пользу противного, но тут заговорил Рон, мысли которого, видимо, шли по другому пути.
– Этот Р. А. Б., – сказал он, а Мор навострила уши, услышав что-то новенькое. – Ну, помнишь, тот, что похитил настоящий медальон? – Гермиона и Гарри кивнули. – В оставленной им записке сказано, что он собирается его уничтожить, верно?
Гарри подтянул к себе свой рюкзак и достал поддельный крестраж, в котором так и лежала записка от Р. А. Б.
– «Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу», – прочитал парень.
– Ну вот, а что, если он его и впрямь уничтожил? – спросил Рон.
– Или она, – вставила Гермиона.
– Да кто угодно, – сказал Рон. – Тогда у нас будет одним делом меньше!
– Но вам все равно придется искать настоящий медальон, ведь так? – сказала Алиса. – Чтобы выяснить, уничтожен он или нет.
– И еще, когда мы доберемся до крестража, как мы его разрушим? – спросил Рон.
– Ну, – произнесла Гермиона, – на этот счет я кое-что почитала.
– Это где же? – удивился Гарри. – Я думал, книги, посвященные крестражам, в библиотеке отсутствуют.
– Отсутствуют, – подтвердила Гермиона и покраснела. – Дамблдор изъял их, однако он… он их не уничтожил.
Рон сел прямо и вытаращил глаза.
– Как, во имя штанов Мерлина, тебе удалось наложить лапы на книги о крестражах?
– Это… это не было воровством! – тут же воскликнула Гермиона, переводя с Гарри на Рона почти отчаянный взгляд. – Они попрежнему оставались библиотечными книгами, хоть Дамблдор и убрал их с полок. И потом, я уверена, если бы он действительно хотел, чтобы до них никто не добрался, то гораздо сильнее затруднил бы…
– Ближе к делу! – сказал Рон.
– В общем… это было довольно легко, – тонким голосом сообщила Гермиона. – Хватило простых Манящих чар. Ну, вы знаете – акцио. И они… они вылетели из окна кабинета Дамболдра и приземлились в спальне для девочек.
– Но когда же ты это проделала? – спросил Гарри, с обожанием и неверием глядя на Гермиону.
– Сразу после… похорон Дамблдора, – ответила Гермиона голосом еще более тонким. – После того как мы договорились уйти из школы и заняться поисками крестражей. Я поднялась наверх собрать вещи, и… и мне пришло в голову, что, чем больше мы о них узнаем, тем легче нам будет… Я была там одна… ну и попробовала… и у меня получилось. Они влетели в открытое окно, и я… я уложила их в свой чемодан, – Гермиона сглотнула и сказала с мольбой в голосе: – Я не верю, что Дамблдор рассердился бы на меня. Мы же не собираемся использовать эти сведения для того, чтобы изготовить крестражи, правильно?







