Текст книги "Корабль палачей (Романы, повести, рассказы)"
Автор книги: Жан Рэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц)
Зеленый призрак
Повесть
ПрологВ 1835 году почтеннейший Ричард Тадеус Вэйн, советник окружного трибунала Престона, был назначен его величеством королем Англии на высокий пост лорда-судьи Верховного трибунала покоренной Ирландии, на территории графств Мюнстер и Коннахт. Его первейшей и главнейшей задачей было подавление любыми способами любых, даже самых незначительных, волнений и попыток взбунтоваться, то есть, жесткое поддержание порядка.
Таким образом, перед почтеннейшим Ричардом Т. Бэйном, пуританином, членом одного из самых видных семейств Великобритании, была поставлена главная цель его жизни. Действительно, ничто не могло вдохновить его больше, чем преследование католической церкви, апостолической или римской, а также ее приверженцев.
Ему не пришлось долго ждать возможности применить свои таланты.
Барон Теренс Траверз предоставил убежище в своем замке, расположенном у подножья горного хребта Энни, восьми католикам-ирландцам, в том числе двум священникам. Несмотря на то, что он был обязан следить за исполнением законности, он постарался спасти их от виселицы.
Он знал, что это дорого обойдется ему.
Вскоре после этого Ричард Т. Вэйн торжественно вступил в Лимерик. Через несколько дней он произнес свой первый смертный приговор.
Барон Траверз был приговорен к повешению, и все его имущество было конфисковано в пользу Короны.
Через полчаса после казни судья Вэйн, весьма довольный самим собой, покинул тюрьму, где принимал участие в повешении.
Внезапно раздались два выстрела.
Первая пуля просвистела мимо уха нового лорда-судьи, вторая прервала жизнь палача, повесившего, также с нескрываемым удовольствием, барона Траверза.
Стражники и полицейские набросились на бледного юношу, державшего в руке еще дымившийся двуствольный пистолет.
Не успели они заковать стрелявшего в кандалы, как гигант в плаще из грубой черной шерсти ворвался в толпу, вырвал мятежника из рук полицейских и исчез с ним.
Этим же вечером грозные изображения креста впервые появились в Лимерике на стенах домов английских чиновников.
Глава IКамни и пламя
Ричард Т. Вэйн раздраженно дернул за шнур звонка.
Прошло довольно много времени, прежде чем он услышал гулко отразившийся в пустых коридорах стук открывшейся и захлопнувшейся с грохотом двери, после чего до него донеслись звуки шагов волочившего ноги Беллоу, его камердинера.
– Лодырь! – вскричал лорд-судья. – Почему графина с порто нет на обычном месте? Или я должен угощать гостей сахарной водичкой?
Беллоу рассмеялся, изобразив на лице глуповатую гримасу.
– Действительно, ваша честь, графина там нет. Пусть святой Патрик превратит меня в устрицу, если графин находится на месте!
Судья Вэйн был настолько ошарашен подобной наглостью, что замер, забыв закрыть рот.
– Негодяй! – прорычал он наконец, немного придя в себя от возмущения. – Как понимать твое дурацкое объяснение?
Беллоу покачал головой с философским видом.
– Графин был тем не менее на месте несколько минут назад, ваша честь. На своем обычном месте, рядом с серебряной пепельницей, в которую вы положили свою сигару. И это был большой графин из хрустального стекла. Однажды человек, разбирающийся в огранке стекла, сказал мне, что это графин из настоящего богемского хрусталя и стоит по меньшей мере три фунта стерлингов. И вот он исчез!
– И вот он исчез! – повторил Вэйн, язвительно ухмыльнувшись. – Я знаю, что ты у меня самый главный кретин на земле. Но куда пропал этот драгоценный графин? Вот в чем вопрос.
Было видно, что этот вопрос не поставил Беллоу в тупик, хотя он и принялся чесать затылок с задумчивым видом.
– Действительно, ваша честь, именно в этом заключается вопрос. Я хорошо знаю, что он был на три четверти наполнен красным портвейном 1820 года, лучшим для виноградарства годом этого столетия, как мне сообщил один специалист-винодел. И я не знаю, где сейчас находится графин. Другой вопрос – каким образом он исчез. Но этот вопрос вы мне еще не задавали, ваша честь.
Судья Вэйн тяжело вздохнул и откинулся назад в своем бархатном кресле.
– И только таких дурней можно найти в качестве слуг в этой убогой и примитивной Ирландии! Ну, ладно, Беллоу, так каким же образом исчез графин?
– Я тут ни при чем, ваша честь, и никто, кроме меня, не переступал сегодня порог этой комнаты. Из этого со всей очевидностью следует, что в дело замешан призрак.
– Призрак! – возмутился Вэйн. – Всегда и во всем виноваты призраки! Ты жалкий суеверный тип! В каком году ты живешь?
– Мы живем сейчас в 1850 году, – ответил Беллоу. – Если это не слишком благоприятный год для виноделия, то он гораздо более удачен для виселицы. Это значит, ваша честь, что ни один судья не повесил столько обычных ирландских мятежников, чем вы в этом году. А мы еще находимся только в начале осени… Ах, ваша честь, завтра у палача снова будет отличная работа! Нужен будет надежный скользящий узел, потому что очередной кандидат на виселицу – священник, которого зовут отец Кокс, – это верзила ростом под два метра и невероятно сильный.
– Замолчи! Почему я должен слушать эти глупости? Я требую от тебя ответ всего на один вопрос: где графин с портвейном?
Беллоу в отчаянии всплеснул руками.
– Если бы его стащил кто-нибудь из слуг, выполняющих здесь иногда разную мелкую работу, я бы отхлестал его до крови. Если бы это был посторонний грабитель, он схлопотал бы пулю в голову. Но, ваша честь, что может такой простой смертный, как ваш покорный слуга, против призрака?
– Призраки, повсюду эти призраки! – сердито буркнул Вэйн. – На прошлой неделе моя лошадь закусила удила, и я едва не очутился на мостовой с переломанной шеей. Ты сказал, что не сомневаешься, что это призрак напугал мою лошадь. Я пригласил друзей на ужин, но на кухне случился пожар. Опять во всем оказался виноват призрак! Кто-то украшает фасад моего дома зелеными крестами, пропадают мои бумаги, дверные замки выходят из строя, хулиганы бьют стекла в окнах, из-за чего я постоянно простужаюсь… И кто виноват во всем этом? Призраки, одни только призраки! Эта мерзкая страна населена не только нищими и жуликами, но и дураками! Я вынужден жить в настоящем сумасшедшем доме!
Беллоу беспомощно пожал плечами.
– И как же может быть иначе, ваша честь? Одна дама – я даже полагаю, что речь идет о леди, – хорошо разбирающаяся в проблеме с призраками, говорила мне, что существуют призраки разной природы. Например, призраки утопленников, в большинстве своем это моряки или рыбаки, обычно настроены весьма печально, и им достаточно небольшого пятачка земли, чтобы уснуть вечным сном, не нарушая покой живых. Напротив, призраки висельников ведут себя совершенно иначе. Да, ваша честь, нет более злобных, более вредных и более мстительных призраков, чем они. И, если я осмелюсь высказать вам свое жалкое мнение, я не стал бы отправлять на виселицу ирландских мятежников, католических священников и всю прочую папистскую мерзость, а просто бросал бы их в Шаннон с грузом свинца на шее. Последуйте моему совету, ваша честь! Вы увидите, насколько спокойней станет ваша жизнь!
Судья Ричард Т. Вэйн, низенький полный человечек с рыхлым телом, был труслив настолько, что вздрагивал, когда в комнате жужжала большая муха. Он считал, что этих насекомых всегда следовало опасаться. Ведь это мог быть овод или даже какая-нибудь ядовитая муха! Тем не менее, он с гордостью считал себя самым строгим, самым безжалостным судьей в графствах Мюнстер и Коннахт. Ведь он за весьма короткий срок вынес больше всего смертных приговоров.
Тем не менее, несмотря на трусость, он боялся призраков отнюдь не больше, чем любой англичанин. В данный момент его прежде всего беспокоила невозможность найти подходящих слуг. Ирландцы не любили работать прислугой у английских чиновников, в особенности у тех, кто имел отношение к судебной системе.
Поэтому хитрец Беллоу мог позволить себе дерзости, не опасаясь потерять свое место.
– Ради бога, – вздохнул судья, – принеси другой графин и налей в него самый лучший портвейн. Предпочитаю быть ограбленным – пусть даже призраком, – чем спорить со слугой. Сегодня меня должен посетить капитан Пиви. Когда он появится, приведи его прямо сюда.
– Он придет, если рана не будет слишком глубокой. В противоположном случае он не придет.
– Что еще за бессмыслицу ты несешь?
– Я просто хочу сказать, что примерно час назад капитану Пиви разбили голову. И человек, разбирающийся в травмах головы, сообщил, что рана весьма глубокая.
– Боже мой! Какая жуткая страна! – простонал судья Вэйн. – Здесь убивают самых верных слуг его величества! Но… Что это такое?
Послышался стук в наружную дверь.
– Кто-то постучался к нам! – воскликнул Вэйн. – Открой, Беллоу! Это наверняка капитан Пиви.
– Это значит, что рана не слишком глубокая и что специалист по травмам головы ошибся, – проворчал Беллоу, выходя без особой спешки из комнаты.
Действительно, это оказался капитан Пиви.
В дверном проеме появилось худое лицо, желтое, словно яичный желток. На нем вызывающе торчал тонкий красный нос, над которым из-под окровавленной повязки выбивался пучок черных жирных волос.
– Я могу войти?
– Конечно, конечно, мой добрый Пиви! Это животное Беллоу никогда не научится достойно встречать гостей. Садитесь, мой дорогой друг. Один момент, я должен позвонить слуге, иначе этот осел забудет про порто.
Пиви отказался жестом от портвейна.
– Не нужно вина, Вэйн. Лучше пусть принесут ром или бренди. После приключения, которое мне только что довелось пережить, моему организму требуется что-нибудь посерьезнее.
На столе появилась бутылка рома, и Пиви налил себе полный стакан.
– Уфф! Вот так-то лучше! – заявил он с улыбкой, опрокинув подряд два стакана без перерыва.
– Рассказывайте, мой друг… До меня дошли только более или менее странные слухи…
– Еще немного, и мой череп был бы расплющен! К счастью, доставшийся мне камень весил всего унцию с половиной. А вот другой потянул по меньшей мере фунт.
– Вы говорите загадками…
– Всему свое время, Вэйн. Скажем, что отправной момент истории – как вы по привычке начинаете свои доклады – это завтрашняя тяжелая работа.
– Конечно. Это будет казнь мятежника Кокса.
– Я не знаю, следует ли его считать источником волнений. Но нельзя сомневаться, что это настоящий черный ворон, а этого мне достаточно. Он помог шестнадцати преступникам-ирландцам, разыскиваемым правосудием, отплыть на корабле в Америку.
– Все это мне известно, – нетерпеливо произнес Вэйн.
– Очень хорошо! Вчера, имея в виду предстоящую экзекуцию, я попытался найти Смокера, которому было поручено ликвидировать эту небольшую проблему. Я нигде его не нашел.
– Это же палач! Я надеюсь, что в конце концов вы…
– Вы вполне могли надеяться, что я, лучшая ищейка Лимерика, найду его! И конечно, я нашел его! В одном из рукавов Шаннона, в луже воды среди камышей, с зеленым крестом на лысом черепе.
– Знак ирландского убийцы! – воскликнул Вэйн.
– Такое в последнее время встречается все чаще и чаще, – спокойно продолжил Пиви. – Кто знает, может быть, такова будет и наша судьба – появиться у ворот в ад с зеленым крестом на лбу!
– Замолчите! Я не хочу слышать про этот ужас, – простонал Вэйн, заткнув уши.
– Ладно, хватит шуток! Вернемся к реальности! Смокер мертв, и его остается только похоронить. Но его смерть не должна помешать нам повесить Кокса. Я реквизировал карету со свежими лошадьми и отправился в Тилламор, чтобы попросить тамошние власти одолжить нам палача на короткий срок.
– Очень разумный поступок!
– Конечно, заплатив им несколько фунтов стерлингов. Палач по имени Роуп[6]6
Веревка (англ.).
[Закрыть] – подходящее имя, не правда ли? – приехал со мной в Лимерик. Должен сказать, что это весьма жизнерадостный тип… Кстати, я пригласил его выпить стаканчик в нашей компании.
– Вот как? – пробормотал почтенный судья, которому не очень понравилось это приглашение.
– Не беспокойтесь, он не сможет приехать. Мы проехали городские ворота и укрепления, когда послышался свист и удар по голове выбросил меня из кареты. Кровь залила мне глаза, и мне было очень больно, но я не потерял сознание.
Я слышал, как кричал и ругался кучер. Когда мне удалось стереть кровь с лица, я с ужасом увидел, что на сиденье напротив меня неподвижно лежал Роуп с разбитой головой. Мертвый, мертвее не бывает! Все дело в том, что попавший ему в голову камень весил около фунта, тогда как камень, доставшийся мне…
Судья Вэйн вскочил на ноги с красным лицом и вытаращенными глазами.
– Два убийства и попытка убийства… Это уж слишком! Если эти бандиты полагают, что им достаточно убивать палачей, чтобы парализовать десницу закона, то они сильно ошибаются. Они могут расправляться с палачами, все равно им не удастся продлить жизнь Кокса даже на один час!
В этот момент в дверь, постучавшись, вошел Беллоу.
– Вот портвейн, ваша честь. Если бы ставни не были закрыты, вы могли бы увидеть большое пламя. Один прохожий, который разбирается в пожарах, сказал мне…
– Вон отсюда, мерзавец! – заорал судья. – Зачем ты это говоришь мне? Я не стал бы возражать, загорись сразу вся Ирландия, от Лимерика до Лондондерри.
Неожиданно страшный удар потряс все здание от основания до крыши. На улице раздался сильный взрыв, за которым последовала целая серия взрывов, все более и более сильных, сопровождаемых воплями толпы.
Пиви вскочил и хотел броситься к выходу, но Вэйн удержал его.
– Осторожнее! Если это начался бунт… – воскликнул он.
– И что тогда? – яростно заорал капитан, резко высвобождаясь.
Распахнув наружную дверь, он окликнул пробегавшего мимо солдата:
– Эй, что тут происходит?
Солдат остановился.
– Как хорошо, что это вы, капитан! Как видите, на улицах города царит настоящий ад! Банда мятежников захватила тюрьму, освободила всех заключенных и подожгла ее. Говорят, что они взорвали несколько зданий. Они убивают всех солдат и чиновников, которые попадаются им навстречу.
Капитан Пиви уже бежал к горевшей тюрьме. Этот грубый и решительный офицер отличался завидным мужеством.
Он уже не думал о своем друге Вэйне, постаравшемся сразу же забаррикадироваться в своем доме.
– Беллоу, – скомандовал он, – заприте все двери, соорудите перед дверьми баррикады из шкафов и другой мебели. Соберите всех слуг. Раздайте им ружья и пистолеты – они должны защищать меня. Не дайте этим ирландским дикарям захватить меня!
– Они не смогут ворваться сюда, – заявил флегматичный Беллоу, выписывая круги в воздухе тонкой тросточкой. – Я держу их на расстоянии. Жаль, что я не могу вам обещать то же самое в отношении этих жутких зеленых огоньков!
– Что еще за зеленые огоньки? – пробормотал ошеломленный судья.
– Я не знаю, связаны ли они с волнениями в Ирландии, – невозмутимо продолжил Беллоу, – но их цвет совпадает с цветом крестов, которые мятежники рисуют на лбах солдат и стражников, которым сворачивают шеи.
– Замолчи! Я больше не хочу слушать тебя!
– Время от времени эти зеленые огни проникают в наши коридоры, сэр. Сначала я пугался, но потом оказалось, что они совершенно безвредны.
– Очевидно, это блуждающие огоньки или что-то в этом роде, – с надеждой в голосе предположил лорд-судья.
– Блуждающие огоньки! – ухмыльнулся Беллоу. – Клянусь святым Патриком, ваша честь, неужели вы думаете, что я не смогу отличить безобидный блуждающий огонек от адского огня? Уверяю вас, здесь опять замешаны призраки. Возможно, они не такие уж вредоносные. В этом случае я постараюсь справиться с ними.
– Я не хочу слышать о них! – завопил Вэйн. – И почему только я не остался тихо и мирно в моем спокойном Престоне!
– Смотрите, вот один из этих огней! – воскликнул Беллоу.
Действительно, коридор и лестница внезапно заполнились бледно-зеленым сиянием. С кухни доносились испуганные крики прислуги.
– Вот и все! – заявил спокойным тоном Беллоу.
Хозяин ничего не ответил ему. Он успокоился в своем кресле, потеряв сознание.
Глава II
Беглецы
В середине прошлого века пейзаж между эстуарием Шаннона и горами Энни, расположенными севернее, не отличался большой привлекательностью. Здесь чередовались девственные земли, болота и леса – дикие территории, малопригодные даже для редких неопытных и беззащитных путешественников. Тем не менее осенью этот дикий пейзаж выглядел весьма живописно. Никогда не знавшие плуга земли одевались в пурпур роскошных наперстянок, красные буки щедро разбрасывали сладкие орешки, а рыжики, большие красивые грибы, вкусом напоминающие только что испеченный хлеб, высовывали повсюду из травы свои пухлые шляпки.
Болота казались естественными заповедниками, так как кишели чибисами, кряквами, утками-мандаринками и длиннохвостыми утками. Иногда, в сгущающихся сумерках, можно было услышать тонкий свист шилоклювок и даже звонкий крик одинокого гуся.
Одна из уток в настоящий момент жарилась на ярко пылавших смолистых дровах. Вокруг костра сгрудилось около десятка оборванцев, один из которых громко читал вечернюю молитву.
– Аминь! – закончил молитву низкий голос. Мужчина огромного роста, закутанный в плащ из грубой шерстяной ткани, поднялся на ноги.
– Отец Кокс, может быть, мы уже можем приступить к проверке вкуса этой посланной нам Провидением птицы? – поинтересовался парень, давно с нетерпением ожидавший конца слишком затянувшейся, на его взгляд, молитвы.
Священник кивнул.
– Друзья мои, этой жирной утки, копченых угрей и жареных грибов сегодня будет вполне достаточно, чтобы утолить ваш голод. А вот завтра и в последующие дни, когда мы будем пересекать холмы Энни, с едой у нас будет гораздо хуже.
– Может быть, зеленый призрак добавит к нашим запасам продовольствия пару фунтов табака? – с надеждой в голосе поинтересовался старый изможденный крестьянин, жадно поглядывая на поклажу в тюках из льняной ткани.
– Это вполне возможно, Штуфф. Но в ожидании удачи я советую тебе набивать трубку сушеным клевером. У него не такой уж плохой вкус.
Штуфф вздохнул и принялся покорно посасывать свою трубку с отвратительным запахом.
– Еще бы! Тому, кто, как я, избежал скользящего узла на шее, что угодно покажется замечательным! – изрек он мысль, достойную античного философа.
– Как ты, Штуфф? Тебе стоило сказать: как мы все, – заметил юноша, тоже давно жадно поглядывавший на загадочные свертки.
Десяток собравшихся возле костра оборванцев входили в число двадцати двух заключенных, спасшихся от виселицы, ожидавшей их в Лимерике.
После страшного пожара, превратившего в груду развалин большую часть тюрьмы, вырвавшиеся на волю беглецы направились на запад, к морю. Их бросились преследовать солдаты Его Величества под предводительством капитана Пиви. Восемь беглецов были застрелены, еще четверо пропали в болотах или утонули, перебираясь вплавь через Шаннон. Но ни один мятежник не попал живым в лапы кровавой власти.
– Нам помог сам Бог! – сказал отец Кокс.
– И зеленый призрак! – добавил кто-то.
Отец Кокс улыбнулся, но промолчал. На третий день их скитаний в диких местах он появился, сгибаясь под доброй сотней фунтов груза; он принес ружья Шнейдера, охотничью дробь, остроконечные пули, бисквиты и многое другое из самого необходимого.
– Наверняка все это дал вам зеленый призрак! – в восторге дружно воскликнули Дэн и Пат Тавиши.
– Ладно, друзья, перестаньте давать это смешное прозвище одному верному другу бедных гонимых властью ирландцев! – остановил их отец Кокс.
Но старый Штуфф не согласился со священником.
– Я точно знаю, что это призрак, – проворчал он. – Призрак, доброжелательно настроенный по отношению к нам, но тем не менее настоящий призрак. Потому что, будь он существом из плоти и крови, этот мерзавец Вэйн давно отправил бы его на виселицу. Кто другой осмелился бы разбить голову палачам и нарисовать зеленый крест у них на лбу? Кто использовал зеленый огонь, чтобы поджечь дома наших палачей? Кто посылал загадочные корабли с зелеными парусами в заливы Галвей и Донегал, чтобы забрать беглецов и доставить их в безопасное место в стране, где они могут без опаски придерживаться своей религии? Только призрак, я убежден в этом. А призрак зеленый, потому что зеленый цвет – это цвет вечной католической Ирландии, зеленого Эрина[7]7
От Эйре (Ирландия).
[Закрыть].
– Правильно! Правильно! – хором закричали братья Тавиш. – Кто мажет зеленой краской мерзкие статуи кровавого Кромвеля? Кто рисует зеленые кресты на домах этих отвратительных англичан, крадущих у нас еду и сжигающих наши фермы? Только зеленый призрак!
– Я служу Богу, следовательно, миру! – задумчиво произнес отец Кокс голосом, дрогнувшим от волнения. – Но тот, кто владеет мечом, от меча и погибнет. В настоящее время эти божественные слова вполне могут быть применены к нашим бесчеловечным преследователям…
Каждый беглец получил свою долю съестного, и, когда от еды остались только кости, утолившие голод изгнанники закурили трубки с плохо пахнущим табаком.
– Куда мы направимся завтра? – спросил фермер О’Брайен, зять старого Штуффа.
– Мы пересечем область болот и выйдем к холмам Энни. Таким образом, мы преодолеем значительную часть пути к заливу Галвей, куда за нами придет судно.
– Холмы Энни! Пожалуй, в тех местах у нас могут возникнуть проблемы с красными мундирами! – с сомнением произнес О’Брайен.
– Возможно! – пожал плечами священник. – Но гарнизон Лимерика в последнее время сильно сократился из-за волнений в провинции Ольстер. Если англичане отправят туда подкрепления, мы сможем пройти область холмов, не встретившись с серьезной опасностью. Кстати, в эти края бежали многие мятежники. Я надеюсь, что Бог нам поможет.
– А заодно и зеленый призрак! – упрямо добавил Штуфф.
– Ладно, пусть будет и зеленый призрак, – согласился отец Кокс с улыбкой. – А теперь помолимся за спасение душ наших мужественных соотечественников, погибших в последнее время за свою родину и свою веру.
Все разом встали, и отец Кокс торжественно произнес:
– Штуфф! – Говори и молись!
Старик начал говорить медленно и серьезно:
– Я был изгнан из своего дома и со своей земли, и все, что я заработал многолетним трудом, было у меня отобрано. Моя жена и двое моих детей умерли от голода. Мой старший сын Деррик был убит солдатами. Мой второй сын Патрик был повешен в Дублине за свою любовь к свободе. Моя дочь Брижит скончалась в сумасшедшем доме из-за бесчеловечного обращения с ней англичан. Мой зять О’Брайен и я были осуждены на смерть за то, что вырвали из рук людей, сбитых с толку провокаторами, французского католического священника. При этом нам пришлось побить одного полицейского, которому, впрочем, мы не нанесли ран. Я прошу вас, Господи, даровать вечный покой нашим дорогим усопшим.
– Теперь ваша очередь, Даниэль и Патрик Тавиши, – приказал отец Кокс.
– Пьяный полицейский из отряда по подавлению беспорядков ударил нашего деда рукояткой револьвера без малейшего повода с его стороны, когда он мирно молился возле церкви Шаннона. На следующий день этого полицейского нашли мертвым с зеленым крестом на лбу. Судья Вэйн заковал нас в кандалы, обвинив в убийстве, хотя у него не было никаких доказательств, и приговорил к виселице. Господи, пусть наши усопшие покоятся в мире!
Один за другим все присутствующие говорили о несправедливостях, перенесенных ими, и молились за своих усопших родственников.
– А теперь погасите костер и свои трубки. Настало время для отдыха. Завтра у нас будет тяжелый день, потому что мы не можем долго оставаться в этом краю изобилия, – заявил отец Кокс, благословляя своих несчастных спутников широким жестом.
Они приготовили постели из сухих папоротников и сосновых веток. Вскоре сон позволил забыться несчастным беглецам.
Бодрствовал один отец Кокс. По всей Ирландии разошлись легенды об этом гиганте в шерстяном плаще. Так, о нем рассказывали, что он мог неделями обходиться без еды и питья, что он легко переплывал Шаннон, держа на спине двух людей без сознания, что он мог ударом кулака вышибить толстую дубовую дверь и так далее. Кроме того, ходили слухи, что зеленый призрак был чем-то вроде ангела, которому Бог поручил помогать отцу Коксу.
Когда он неподвижно сидел в сгустившихся сумерках, он походил на скалу, на которую не способны повлиять ни ветер, ни дождь. Но на его лице лежала печать сильных переживаний. Его взгляд, полный сочувствия, скользил по лицам спящих.
– Не мне суждено, Всевышний, вникать в предписанное вами. Только вам известно будущее. Кто из этих несчастных сможет достичь гор Энни? Кто из них увидит залив Галвей? Сможем ли мы подняться на спасительный корабль? Как бы там не было, пусть исполнится воля ваша, Господи…
Внезапно он выпрямился, вглядываясь в далекий холм, едва различимый за деревьями. На его вершине появился странный зеленый огонек, потом он погас, снова вспыхнул и начал ритмично мигать.
Отец Кокс глубоко вздохнул.
Он сразу же понял язык этого загадочного зеленого огонька, передававшего ему опасную новость.
«Двести солдат под командованием капитана Пиви направляются в горы Энни. Ваш путь на запад перерезан. Всей операцией руководит лично лорд-судья Вэйн. Командный пункт – в замке Травер».
Когда передача сигнала прекратилась, священник глубоко задумался.
– Замок Травер! – пробормотал он. – Ах, этот отчаянный Вэйн! Он провоцирует Всевышнего и его справедливый суд!