Текст книги "Вексель Судьбы. Книга 1 (СИ)"
Автор книги: Юрий Шушкевич
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 39 страниц)
– Какая-то фантастика! – промолвила Мария, обводя отрешённым взглядом человеческое море внизу обрыва. – Что скажешь, Леш?
– Даже на знаю… в это трудно поверить. Впрочем, я очень даже допускаю, что наука способна творить настоящие чудеса. Странно лишь то, что её плодами могут воспользоваться лишь единицы… Правда, теперь я начинаю понимать… да, да… Вот, значит, почему все эти люди собрались здесь вместе!
– Вы почти угадали. Этих людей ждёт завидная судьба! Судьба творцов, которым выпадет счастье спустя десятилетия пожинать плоды своих усилий лично и воочию, а не бесплотными тенями, выглядывающими из-за занавеса царства мёртвых. И увидят они результаты своих дел не дряхлыми стариками, которым посчастливилось дожить, а здоровыми и сильными людьми, готовыми к продолжению работы. Подумайте, разве подобный приз не стоит того, чтобы за него побороться?
– Конечно, стоит, – ответил Алексей в небольшой растерянности. – Но я опять же о своём – кто отбирает этих счастливчиков? Насколько справедливо, что их на всю Европу – лишь считанные миллионы?
– Абсолютно справедливо. Ибо любой, совершенно любой человек может войти в их число. У нас нет ни сословных, ни национальных, никаких в принципе ограничений! Единственное, что требуется от желающих вступить в новый мир – немного переделать себя. Чем мы и занимаемся в рамках нашего проекта.
– Тогда расскажите об этом подробнее!
– Ну, я уже всё основное вам рассказал. Чтобы вступить в новую жизнь, необходимо убить в себе старого и несовершенного человека. В физиологическом плане эту работу делают медики посредством своих чудо-вакцин и прочих премудростей. А вот всё остальное – это работа наша. Помните, за обедом я много говорил об эгоизме? Так вот, если свести нашу работу к самому главному, то это главное – уничтожение эгоизма в людях. Согласитесь, что подобная цель – в высшей степени благородна. У нас, признаюсь, немало критиков, однако когда мы заводим речь об истреблении эгоизма, им нечего противопоставить. Эгоизм, в основе которого лежит стремление людей рассматривать себя отдельно от остального целостного мира, – это зло абсолютное и бесспорное.
– Да, теперь я жалею, что мы не продолжили наше общение за обедом, – посетовал Алексей. – Вы затронули проблемы, которые тянут не на одну бутылку Chateau Petrus!
– Разве я был против? – улыбнулся Каплицкий. – Но ведь времени уже не оставалось – меня ждали здесь!
– Да я нисколько не обижаюсь! Просто тема грандиозна и даже, как я вижу теперь, чем-то перекликается с нашими прежними идеями коммунизма… Но у меня сразу много вопросов. Вот, например, что первым приходит в голову: вы сказали, что боретесь с эгоизмом, устраняя отдаленность человека от мира. А как же самосознание? Куда девается знаменитое cognito, делающее человека человеком?
Каплицкий неожиданно помрачнел и посмотрел на Алексея пристальным и цепким взором.
– Зрите в корень, герр Алексей! Я тоже давно понял, что вы не праздный бездельник из России, шатающийся по Европе, каким вы себя пытались представить! Так вот, именно с самосознанием мы и боремся. Точнее, боремся со старым, традиционным типом человеческого самосознания, предлагая взамен новую модель.
– А разве самосознание может быть старым или новым? Это ведь древнейшее свойство нашего мозга, позволяющее выстраивать в голове отраженные образы предметов и явлений для того, чтобы их изучать, развивать и мыслить абстрактно…
– Да, да, конечно. Только не забывайте, что в тех же древнейших пластах человеческой психики, в которых зародилось самосознание, продолжают оставаться также и дикие, архаичные комплексы, много лет назад обнаруженные Юнгом и до конца не понятые до сих пор. Мы же сумели разобраться в их хитросплетениях и теперь легко нейтрализуем или удаляем теневые основы любых страстей. Люди, прошедшие через систему наших мероприятий, становятся доброжелательными, активными и лёгкими на подъём. Перестают обманывать и скрывать что-либо у себя внутри. Даже сны они видят теперь исключительно весёлые и светлые. При этом в разы, в разы возрастает их работоспособность, поэтому на своих служебных местах они отныне в состоянии заработать не только на комфортную жизнь, но и на персонализированный медицинский сервис, продлевающий жизнь на десятилетия вперёд. Улавливаете связь? Могу похвастаться: если в первые годы становления наш проект требовал финансовой помощи извне, то теперь он полностью самоокупаем. То есть прослойка новых, совершенных граждан Европы с некоторых пор в состоянии обеспечивать своё воспроизводство. Кстати, недавно мы получили ещё одну потрясающую новость: новая структура личности, которую мы формируем, оказывается, генетически наследуется и передаётся при рождении потомства!
– Но тогда вы напрасно радуетесь, – Мария прервала Каплицкого, рассмеявшись. – Ведь в таком случае вы скоро останетесь без работы!
Каплицкий открыл рот, чтобы ответить, но его опередил Алексей.
– А как же остальные люди? Даже если ваша система открыта на вход, всех она по-любому не примет. Что же остаётся остальным?
– Герр Алексей, мы обычно не отвечаем на такие вопросы. Ведь тот, кто их задаёт, сам всё прекрасно понимает!
– Вы хотите сказать, что они умрут и освободят Землю?
Каплицкий усмехнулся и, немного помолчав, ответил:
– Да, умрут. Умрут тихо и мирно, умрут своей смертью в отведённый природой срок. Но я не вижу в этом ничего дурного и несправедливого. Мне, признаюсь, тоже по-человечески жаль этих старомодных и не желающих меняться людей. Но для большинства из них этот выбор – на их совести.
– Боюсь, что с этими старомодными людьми умрёт и старая добрая Европа, которую мы с вами было вознамерились спасать! – воскликнула Мария, которую речь Каплицкого, судя по всему, задела, раздосадовала и даже в чём-то оскорбила.
– Нет. Ещё раз повторяю – старый, традиционный путь эволюции завёл общество в тупик. Персональное развитие в обустроенной среде убило в людях волю и теперь превращает их, извините, в обыкновенных социализированных животных. А мы – мы пробуждаем в людях струны древней воли и возрождаем для новой жизни.
Алексей поднял глаза и посмотрел на Каплицкого с определённым недоверием.
– Но как вам удаётся усиливать в людях волю, если вы вычищаете самосознание?
– Элементарно! Убивая эгоизм в самом широком смысле, мы восстанавливаем в людях разорванное единство с природой. То, что природа, весь окружающий нас бесконечный мир обладают имманентной волей, со времён Лейбница и Шеллинга ни для кого не секрет. А в огромном волевом потоке природы присутствует и немалая доля, предназначенная специально для людей. В древности люди умели припадать к этому источнику, черпая из него силу и веру в предстоящие свершения. Кстати, ваш русский учёный Лев Гумилёв во второй половине XX века переоткрыл данный феномен, назвав его, если я не ошибаюсь, пассионарностью. Но он ошибочно полагал, что воля, сообщаемая человеческим сообществам природой, затухает подобно колебаниям маятника. А вот одно из свежих открытий, на которое мы опираемся в своей работе, состоит как раз в том, что мы нашли способ волю не просто восстанавливать, но и усиливать, переводить на новый энергетический потенциал! Вы же понимаете, Алексей, что это означает!
– Понимаю… Но даже не знаю, что и ответить. Честно говоря, я не думал, что философские изыскания могут получить в жизни подобное развитие.
– Не обижайтесь, герр Алексей, но немецкая философия тем и отличается от русской, что изначально была ориентирована на практические вещи. Если вы готовы веками рассуждать о непостижимом Боге, то мы строго и системно анализируем инструменты, с помощью которых Бог управляет миром, и если необходимо, то создаем такие же собственными руками. Кстати, если я потревожил ваши религиозные чувства, прошу меня простить.
– Я далёк от религии, – ответил Алексей с искренним спокойствием.
– О, это совсем не похоже на сегодняшних русских! Я ничего не имею против религии, однако твёрдо знаю, что религиозность мешает понимать вещи такими, какими они есть на самом деле. Ну а вы, Мария, – наверное, не пожелаете быть столь категоричной? Я угадал?
– Да, угадали. Я в церковь не хожу, но Бог для меня – не пустое место и не объект, с которого можно смерить мерку. И вообще, Гельмут, если честно, – мне очень не нравится вся эта затея.
– Чем же именно не нравится? Назовите причины!
– Не могу пока назвать. Не знаю. Просто не нравится, и всё.
– Понимаю вас. Всё новое выглядит необычным и может испугать. Но мы же все прекрасно понимаем, – с этими словами он простёр руку в направлении колышущегося внизу людского моря, – что такие вот процессы невозможно ни выдумать, ни остановить. Бороться с ними также бессмысленно. Поэтому примите происходящее таким, каким оно есть.
Мария не стала ничего отвечать, и разговор сам по себе прекратился. Все молча смотрели вниз, где освещённое склоняющимся солнцем продолжалось движение многих десятков тысяч человек. Наблюдая за ним, становилось понятно, что Гельмут нисколько не преувеличивал. Словно подчинённое некой единой воле, это человеческое перемещение начинало представать прообразом какого-то непостижимого разумного существа, тайна рождения которого, возможно, открывается здесь и сейчас.
«Или это всё бред, спектакль, который разыгрывают перед неофитами?» – подумал Алексей и тотчас же осмотрелся по сторонам, рассчитывая увидеть где-либо в отдалении группы подобных им зрителей, для вдохновения которых это представление могло быть устроено. Однако кого-либо ещё, кто бы мог, как они, праздно наблюдать за происходящим, не имелось. Гребень склона с идеальным обзором был безлюден, и они оставались единственными, кто стоял на нём.
– Что ж! – прервал тогда затянувшуюся паузу Алексей. – Думаю, что для того, чтобы разобраться во всём этом получше, нам следует спуститься вниз и побывать там. Это возможно, Гельмут?
– Да, конечно. Я лишь не хотел бы, чтобы вы шли туда одни. Лучше – со мной. К тому же – уже семь часов вечера. Если мы хотим застать самое интересное и захватывающее – то нам пора!
Алексей, согласившись, кивнул, и они с Марией двинулись вслед за Каплицким. По дороге он подумал, что не всё, наверное, в происходящем здесь столь странно и тревожно. Странность возникает от отсутствия достаточного знания, а тревожность – от новизны.
Спустя несколько минут он смог убедиться в верности этого своего предположения, поскольку увидел перед собой вполне нормальных людей. Правда, как и предупреждал Каплицкий, никто из не чувствовал себя участником собрания праздного – на большинстве лиц читалась сосредоточенность, причём некоторые выглядели обеспокоенными и вели себя отчасти невротично. Однако все огрехи искупались превосходной организацией, которая – что также показалось Алексею удивительным – осуществлялась здесь без чьей-либо внешней помощи, сама собой. Люди спокойно подходили к никак не отмеченным точкам сбора, легко находили там собеседника, говорящего на их языке, имели с ним короткое общение, после которого столь же спокойно шли к следующему месту, которое для одних оказывалось рядом, а для других – и на весьма большом отдалении. «Интересно, как они ориентируются в этом Вавилоне?» – думал Алексей, не переставая внимательно и подчас восхищённо разглядывать участников. И следующим открытием, которое он для себя сделал, была их телесная красота и великолепная физическая форма, нисколько не зависящая от возраста. Да и возраст этих людей – за исключением весьма небольшой прослойки очевидной молодёжи – определить было непросто. Каплицкий не солгал – зачастую лишь по глазам можно было составить заключение о том, что бодрому обладателю рослого стройного тела, эффектно схваченного приталенной белоснежной сорочкой, или улыбчивой милой мадам с гуттаперчевой талией – далеко за пятьдесят.
На вопрос, чем именно занимаются сейчас эти люди, Каплицкий сообщил, что происходит обмен впечатлениями от «работы и событий за минувший год». Все решившие вступить в новую элиту Европы, оказывается, должны отказаться от осёдлости и сложившихся профессиональных предпочтений. Банкир из Франкфурта может получить должность ресторатора в Ницце, а начальник городской полиции – стать управляющим директором в корпорации со штаб-квартирой в тысяче километров от своего прежнего дома. Через год – очередная смена рода занятий и мест жительства, поскольку «мобильность и мультизадачность» – важнейшие принципы программы. Определённые исключения делаются только для представителей науки и медицины, остальным же представляется возможность в свободном общении выбрать для себя место приложения сил на предстоящий год. «Прямо-таки наш Юрьев день!» – пронеслось в голове у Алексея, но он поостерёгся обидеть Каплицкого, судя по всему великолепно знавшего русскую жизнь, излишне жёстким сравнением. Поэтому Алексей лишь осторожно выразил изумление сознательному желанию его подопечных менять привычки и очаги. В ответ Каплицкий пояснил, что «стремление к мобильности совершенно естественно для человека и входит в древний архетип», в то время как чрезмерная осёдлость ведёт к неприятностям и вырождению.
Мария, сохраняя свой критический настрой, усомнилась, что для людей из творческой среды подобная зарегулированность может служить благом. Каплицкий ответил, что специализированные творческие профессии уходят в небытие, и уже в скором времени каждый человек сможет реализовать в себе талант артиста или поэта. «А иначе будет несправедливо!» – заключил он с абсолютной убеждённость.
Затем он подвёл Марию с Алексеем к импровизированному подиуму, на котором уже по-настоящему пожилой человек в чёрном костюме, утопающиё в мягком кресле, что-то не очень складно и временами сбивчиво бормотал в микрофон. Ему внимали через наушники синхронного перевода несколько тысяч человек, расположившихся кто на временных скамейках, кто на траве. Каплицкий пояснил, что здесь проходит один из наиболее важных этапов подготовки «новых людей»: их обучают, как и почему не следует бояться смерти. Продление жизни с помощью успехов медицины не снимает страха смерти как такового, и даже возможность покинуть мир безболезненно, в сладких грёзах обезболивающего медикаментозного сна оставляет у многих мучительное предощущение конца, к которому «надо готовиться». Данное предощущение – очень сильный раздражитель психической сферы, который путём самоподготовки необходимо устранить.
«Но разумеется, мы не можем в своей работе опираться на религиозную фантастику – рассказывать людям про рай, про всеобщее воскресение и тому подобные чудеса. Мы честно объясняем им, что в неизбежный день смерти их воля просто покидает вышедшее из строя тело и возвращается в лоно вечной и неумирающей Природы. При этом в отличие от церковников, мы нисколько людей не обманываем. Все они к этому моменту не просто твёрдо знают, что их собственная воля перед тем как войти в их тела пребывала в резервуаре Природы, но и имеют конкретный личный опыт по взаимодействию с этим резервуаром. Мы профессионально учим их, как этот резервуар следует посещать, забирая оттуда растворённые в нём монады воли прежних поколений и эпох, – улавливаете теперь, почему для нас столь важно принципиально участие русских с их неповторимыми монадами древней воли?.. Когда я впервые обо всём этом рассказываю непосвящённым, мои собеседники обычно не верят ни единому моему слову. Однако резервуар, в котором человеческая воля сохраняется в Природе и откуда она может быть изъята, скорректирована и приумножена – подтверждённая реальность. И я готов вам это доказать. Лучшее доказательство – погрузиться и прочувствовать всё лично».
По выражению лица Марии несложно было сделать вывод, что она действительно не верит ни одному услышанному слову. Алексея же речь Каплицкого в определённой степени заинтриговала, поскольку выданный им залп мыслей породил интересные коннотации, в которых было бы неплохо поразбираться на досуге. Однако разговор вскоре пришлось прервать, поскольку господин в чёрном перешёл от спокойного и умиротворяющего рассказа к настоящей бурной проповеди.
Внезапно вскочив со своего кресла, размахивая руками и потрясая густой седой шевелюрой, он начал выдавать длинные очереди из деклараций и предписаний попеременно на французском, английском и немецком языках. Затем, выдержав паузу и картинно благословив обеими руками поднявшихся со своих мест слушателей, он прохрипел под опережающие аплодисменты: «Volo ergo sum![79]»
Алексею очень хотелось в спокойной обстановке задать Каплицкому несколько важных вопросов, однако он не смог этого сделать – тысячи человек начали быстро покидать трибуны и заполнять достаточно узкую аллею из старых ясеней, образовывавшую проход через плотные заросли кустарника в направлении, где за перелеском должен был начинаться дунайский берег. Упреждая предстоящее движение, Каплицкий указал на небольшую тропу, ведущую через кустарник. Прошагав по этой обходной тропе минут пять, наши герои оказались на просторной поляне, где также находилось неимоверное число людей – на сей раз собравшихся для того, чтобы преодолеть устроенный здесь контрольный пост.
Каплицкий быстрым шагом подвёл Марию с Алексеем к барьеру из плотной нейлоновой ленты, рядом с которым стоял огромной длины автофургон, выполнявший роль камеры хранения. Оказавшиеся возле барьера участники этого странного мероприятия, до этого успевшие в специальных кабинках переодеться в одинаковые одежды из тонкого белоснежного полотна, напоминающие тунику или египетский калазирис, сдавали в фургон свою старую одежду, документы и мобильные телефоны. Взамен номерка на правую руку каждому надевался яркого цвета пластиковый браслет.
– Ну вот, друзья мои, – сообщил Каплицкий, – на этом рубеже нам следует принять решение о дальнейшей программе. Вы достаточно всего увидели, а я вам достаточно всего рассказал – теперь можно попрощаться и вернуться назад. Однако самая захватывающая часть праздника – впереди. Правда, здесь я должен буду вас покинуть. Решайтесь!
– Как ты, Маш? – поинтересовался Алексей.
– А как долго всё это будет продолжаться?
– Задержитесь до полуночи, – ответил Каплицкий. – Хотя лучше всего – остаться до рассвета.
– Я бы поехала домой. Но если это интересно тебе – то давай останемся.
– Заверяю вас, что скучать вам не придётся.
– Тогда остаёмся?
– Остаёмся, – согласилась Мария. – Нам тоже нужно переодеться и сдать на хранение вещи?
– Нет, для вас это не обязательно. Единственное, о чём я вас попрошу – это оставить мобильные телефоны и надеть браслеты. Таков порядок. Без браслетов охрана может принять вас за посторонних.
Обменявшись с Марией удивлёнными взглядами, Алексей кивнул и направился к очереди, выстроившейся за получением браслета. Тотчас же рядом с ними возник пожилой охранник и услужливо предложил помочь с их получением. Мария с нескрываемым равнодушием протянула руку, и натренированные пальцы охранника тотчас же защелкнули на её запястье прочное пластиковое кольцо ярко-алого цвета. С Алексеем же вышла заминка – при попытке браслет застегнуть сломался замок, и охраннику пришлось извлекать из пришедшего в негодность устройства электронный чип, после чего вставлять его в новый браслет большего размера.
В эти несколько минут непредвиденной паузы к Марии, чуть отошедшей от барьера, быстрым шагом приблизилась невысокая светловолосая женщина средних лет. Подойдя почти вплотную и опустив глаза, она спросила тихим и немного заискивающим голосом:
– Sind Sie aus Russland oder aus Polen angekommen?[80]
– Россия, – Мария не говорила по-немецки и ответила машинально и наугад.
Тогда незнакомка перешла на русский язык, которым несмотря на заметный акцент она владела достаточно сносно:
– Простите, меня зовут Агнежка… Я родилась в Праге, но последние пятнадцать лет живу в Веймаре. Завтра утром мне предстоит улетать в Восточную Африку, в Данакиль. Оттуда я не вернусь, там страшное место… Умоляю вас, отнесите это в любой католический костёл и вручите Пресвятой Деве!
Произнося последнюю фразу, женщина подняла глаза и развернув кверху своими слегка дрожащими пальцами ладонь Марии, вложила в неё крошечный золотой крестик.
– Отчего вы говорите, что не вернётесь? – спросила Мария женщину.
Агнежка из Веймара не проронила ни слова в ответ. Убедившись, что ладонь Марии плотно сомкнулась, она лишь испуганно бросила на неё умоляющий взгляд и снова опустив глаза, точно до смерти боясь услышать отказ, прошептала едва различимо:
– Вы ведь обязательно выполните мою просьбу, да?
– Да, да, конечно! – немедленно ответила Мария, задерживая дыхание, чтобы о чём-то ещё спросить незнакомку. Но та лишь склонила голову в мимолётном поклоне и тотчас же, стремительно развернувшись, исчезла в толпе.
В этот момент Марию окликнул Алексей – новый браслет ему наконец-то подошёл и можно было двигаться дальше. Довольный Каплицкий провёл их в обход очереди к турникету, условием пропуска через который была проверка радужной оболочки глаз. «Вас нет в базе данных, поэтому проходите по моему магнитному пропуску, – пояснил он. – При выходе назад я встречу вас и так же проведу!»
И, пожелав на прощанье хороших впечатлений, Каплицкий вернулся за турникет и оттуда несколько раз помахал рукой.
* * *
Пройдя от пункта пропуска шагов двести по натоптанной тропе, ведущей через высокие заросли лещинника, Алексей и Мария оказались на открытой прибрежной террасе, несколькими протяжёнными уступами нисходящей к реке. Вряд ли открывавшаяся впереди тёмная лента, лениво переливающаяся в свете вечернего солнца, была Дунаем – скорее всего, они вышли к долине старого русла или к одному из дунайских рукавов. Как только прекратился шум от шагов, то сразу наступила оглушительная тишина. Густой запах травы, скопившийся в безветренном воздухе, слегка пьянил. Несколько раз из зарослей раздался скрипучий крик коростеля, однако тотчас же пресёкся, словно не смея нарушить царящего вокруг сосредоточенного покоя.
– Где же все? – спросила Мария растерянно.
– Действительно, странно, – согласился Алексей, невольно понизив голос до шёпота. – Может быть, только собираются подойти… Или мы взяли неверный путь.
Ещё немного постояв и осмотревшись по сторонам, Алексей ужу собрался было двинуться назад, как услышал сзади гул шагов и сухой треск веток под ногами.
Со стороны лещинника к ним направлялась внушительная колонна людей в белом. Алексей с Марией отошли с тропы, чтобы пропустить идущих. Но как только колонна поравнялась, они немедленно ощутили на себе пристальное внимание многих десятков мужских и женских глаз, а поднявшееся движение воздуха стало доносить ароматы парфюма, перебивающиеся с запахом разгорячённых быстрой ходьбой человеческих тел.
– Marschieren mit uns![81] – послышался обращённый к ним громкий возглас, и буквально сразу чья-то рука мягко, но властно повлекла Алексей к проходящей мимо шеренге.
– Suive-moi, Maria!..[82] – Алексею ничего не оставалось, как подчиниться этой воле и увлечь Марию следом за собой.
Они оказались в колонне, сплошь состоящей из людей более чем солидного возраста, одинаково подтянутых, стройных и дышащих если не здоровым духом молодости, то бодрящим слитым осознанием телесной крепости и жизненного успеха. У мужчин под просторными туниками легко угадывались загорелые прямые спины и сохраняемые в отличной спортивной форме плечи, а кожа идущих рядом женщин была доведена до идеала упругости, прочности и мягкого матового блеска, словно у дорогого шёлка.
Плотная марширующая толпа быстро разъединила Алексея и Марию по разным шеренгам.
Соседом Алексея оказался немного странноватого вида господин с длинной и неопрятной бородой, состоящей из прядей самой различной длины, одна часть которых заворачивалась и переплеталась в районе шеи, а другая спускалась едва ли не до живота. Если бы не въедливые умные глаза, взгляд которых передавал отсвет тлеющего в их глубине огня, его вполне было бы принять за какого-нибудь эксцентричного художника.
Незнакомец на английском языке поприветствовал Алексея и поинтересовался, почему he wears casual, not special clothes[83].
Алексей, спросив разрешения перейти на французский, ответил, что приглашён сюда вместе со своей подругой месье Каплицким в качестве гостей.
Услышав про Каплицкого, бородатый сосед дал понять, что исключительно высоко ценит факт подобного приглашения и чрезвычайно рад «видеть новые лица в наших рядах». Кто-то другой, шествующий рядом и слышавший ответ Алексея, также выразил нечто вроде полного расположения. Поэтому очень быстро между шагающими в шеренге завязался вполне непринуждённый разговор, из которого Алексей почерпнул много нового и любопытного.
Бородач почему-то счёл нужным начать с того, чтобы не без гордости поведать о своём возрасте – ему было под семьдесят – и об отменном здоровье. Затем он рассказал, что последнего времени возглавлял крупную международную авиакомпанию, а теперь ему предстоит потрудиться в должности либо министра культуры, либо еврокомиссара. Вопрос о месте предстоящей работы до конца пока не прояснён, однако в том, что он будет решён по одному из названных вариантов, – сомнений не может быть никаких. Сосед бородача, шагавший от него по правую руку, в основном восторженно поддакивал, слегка шепелявя, а о себе невзначай сообщил, что имеет отношение к науке, в прошлом году удостоился престижной международной награды, а в ближайшие тридцать пять-сорок лет собирается возглавить первую колонию европейцев на Марсе или на Луне.
Алексей высказал свое восхищение возможностью находиться рядом с такими знаменитыми людьми и не желая углубляться в дебри современной политики и космологии, попросил поподробнее рассказать о том, что именно предстоит увидеть этим вечером.
– Ne pas voir, mais ressentir![84] – с твёрдостью в голосе поправил его бородатый, делая особый акцент на слове ressentir, а шепелявый покоритель планет с готовностью его поддержал.
Хотя Алексей уже и начал понемногу догадываться, что под покровом сумерек и предстоящей ночи на дунайском берегу предстоит нечто фривольное, рассказ будущего министра о предстоящих событиях явился для него подлинным потрясением.
Тот поведал, что уже несколько лет избранные участники программы, реализуемой командой Каплицкого, имеют возможность предаваться наслаждению в компании себе равных сильных мира сего, располагая правом не просто выбрать любого партнёра, но и едва ли не официально заключить нечто вроде гражданского брака на предстоящий период. Сколько времени этот союз продлится – значения не имеет, но, как правило, он длится порядка года. «За год даже такие не нуждающиеся ни в чём люди, как мы, начинаем друг другу надоедать, и личная жизнь требует перезагрузки», – резюмировал бородатый.
– Но насколько подобная практика соответствует общественному благу? – спросил у него Алексей, определённо стесняясь собственной наивности.
– Наша жизнь сама по себе есть bien public[85], – с абсолютным спокойствием прозвучало в ответ. – Мы призваны обеспечивать функционирование современного общества, управление которым сегодня требует совершенно других, немыслимых ранее практик и способностей. Поэтому мы же и вправе раздвигать для себя рамки дозволенного. Ошибка многих и ваша, в том числе – вы уж не обижайтесь! – состоит в том, что вы пытаетесь применить к нам устаревший шаблон личной жизни.
Алексей слушал внимательно и сосредоточенно. Бородач, похоже, тоже был не прочь скоротать дорогу за разговором с любознательным неофитом.
– Судите сами, – продолжал он объяснять спокойно и немного вальяжно. – Традиционная семья создавалась с целями деторождения, выживания в условиях риска нужды или гибели одного из супругов на какой-нибудь очередной из войн, а также с целью юридического оформления наследства. Однако сегодня всё это не актуально. Лучшие дети зачинаются под контролем генетиков и рождаются специально подготовленными суррогатными матерями. Случайной смерти никто не боится – по крайней мере, среди нас. Вопросы наследования в нашем кругу также неинтересны, поскольку материальные потребности здесь удовлетворены, а наследовать статус и власть – нельзя. К тому же нашу жизнь, вы наверное это знаете, передовая медицина теперь делает здоровой и страшно продолжительной. От подобного подарка отказаться трудно, однако ещё труднее, согласитесь, обрекать себя на семейный союз, который может продлиться неприлично долго.
– Насколько долго?
– Например, лет сто. Нет, вы не подумайте лишнего – мы тоже привыкли восхищаться взаимной верностью милых стариков и старушек, но ведь ни один из нас, скорее всего, никогда не сделается, подобно им, дряхлым, немощным и беззащитным. Мы энергичны, полны сил, имеем перспективы и постоянную смену занятий, не позволяющие закиснуть. А когда ты не стареешь – тебе не нужен кто-то один, кто бы в этом старении мог служить утешением, старея с тобой вместе.
– Ясно. Теперь я понимаю, что барон Гольбах, обосновывавший атеизм, поспешил на несколько столетий. Пожалуй, только с появлением таких возможностей, какие есть у вас, человечеству следовало отказываться от религии, – ответил Алексей, явно намереваясь потрафить своему собеседнику.
К удивлению Алексея, бородач с ним не вполне согласился:
– Лично мне и, думаю, им всем, – он небрежно обвёл взглядом затылки идущих рядом с ним людей, – Бог не нужен. Однако я никогда не стану утверждать, что Бога нет, я просто говорю, что некоторым из нас нет необходимости с ним общаться. Если живёшь в нужде и не знаешь, что станет с тобой завтра, – пожалуйста, разговаривай Богом. Он ведь подобных к себе и призывал.
– Да, да, я раньше и не задумывался, что прогресс способен так сильно изменить человеческую природу…
– Не то слово! Вот вы наверняка уверены, что сегодня на этом прекрасном зелёном берегу мы будем заниматься заурядной любовью? Позвольте вас в этом разубедить. Обычная страсть, возникающая между мужчиной и женщиной или между, скажем, двумя лицами одного пола, – продолжил будущий министр, лукаво взглянув на своего шепелявого соседа, – есть результат их несовершенства и страха. Если не принимать во внимание вульгарных вариантов, вроде посещения борделя, то для достижения счастливого мига соития влюблённые должны сперва преодолеть собственную робость и страх отказа со стороны партнёра, затем – где-либо уединиться, то есть устранить на время свой страх и стыд перед обществом, и так далее. Но даже когда все подобные преграды позади и соединённые тела трепещут в упоительной близости, не является ли переживаемый влюблёнными восторг всего лишь результатом их искусственной и кратковременной самоизоляции от неприветливого и угрожающего мира? Ведь всё это подобно иллюзии полёта при прыжке с невысокой башни. Освобождение на короткий миг от тягот земного притяжения само по себе прекрасно, однако оно ничего не способно изменить, поскольку следом наступает болезненное приземление.