Текст книги "Дьявол на коне"
Автор книги: Виктория Холт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)
II
Сзади ко мне подошел Периго.
– Мадемуазель, мы должны идти… быстрее.
– Нет, – сказала я, – я никуда не пойду.
– Ничего нельзя сделать.
– Что с ним будет?
– Мадемуазель, по всей стране убивают таких, как он. Он хотел, чтобы вы немедленно отправились в Англию. Здесь вам не место.
Я покачала головой.
– Я не уеду до тех пор, пока не узнаю, что с ним случилось.
– Мадемуазель, – печально произнес Периго, – сейчас мы уже ничего не сможем сделать. Надо выполнить его волю.
– Я останусь здесь до тех пор, пока не узнаю, что с ним стало, – твердо повторила я.
Я вернулась в свою комнату в замке. Обессилев, присела на кровать, не переставая думать о графе. Что с ним сделают? Какому наказанию подвергнут за то, что называют веками несправедливости? Его преступление состояло в том, что он принадлежал к угнетателям. Теперь настал черед других угнетать.
Граф изо всех сил старался спасти меня. В это страшное время все мысли были только обо мне. Если бы он не вернулся в замок вместе со мной, теперь был бы в Париже. Конечно, в городе сейчас небезопасно, но он был бы вместе со своими собратьями, при дворе, и, разумеется, они смогли бы оказать бунтовщикам достойное сопротивление.
Что я могу сейчас предпринять? Что мне делать? Остается только ждать.
Куда его увели? Где он теперь?
Я боялась об этом думать.
Леон оказался предателем. А он мне очень нравился. Трудно поверить, что именно он вел толпу против графа. Почти всю жизнь он воспитывался в замке – его кормили, одевали, учили. И все это время он таил такую ненависть, что при первой же возможности восстал против своего благодетеля. Да, его брат-близнец погиб по вине графа, а такое не забывается никогда.
Но ведь граф пытался расплатиться за свой нечаянный поступок. Он ввел Леона в свой дом. Леон получил возможность помогать своей семье. Урсула также помогала им. Но они не простили. Должно быть, все эти годы они ждали отмщения, и Леон так тщательно скрывал свои истинные чувства, что всех обманул.
Именно Леона я увидела в вечер бала. Это должно было насторожить меня. Но в то время я не смогла в это поверить и убедила себя, что ошиблась.
Однако какой прок размышлять об этом сейчас? Теперь только одно имеет значение – что будет с человеком, которого я люблю.
Я стояла у окна, всматриваясь в темноту. Вдалеке увидела мерцающий огонек. Я вгляделась. Там ли он сейчас? Его предадут смерти. Я прочла это в глазах толпы… ненависть к тем, кто родился в богатстве и обладал тем, чему она завидовала.
Мне показалось, что в это мгновение у меня внутри что-то оборвалось. Моя жизнь больше не будет такой, как прежде. Она предоставила мне возможность – любить, жить полноценно, возможно, в опасности, – но я прошла мимо. Мое пуританское воспитание не позволило мне принять то, что предложила жизнь. Я хотела убедиться наверняка… и упустила свой шанс.
Это должно было произойти. Это было неизбежно. Но, по крайней мере, мы смогли бы насладиться нашей любовью.
Кто– то вошел ко мне в комнату. Я стремительно обернулась и увидела Ну-Ну.
– Итак, они схватили его, – сказала она. – Они схватили графа.
Я кивнула.
– Помоги ему Господь. Они не в настроении нежничать.
– Эти безумцы! – с чувством произнесла я. – Они похожи на дикарей. И ведь это его люди… люди, которые жили в его поместье, видели от него благодеяния.
– Такие разговоры могут быть опасны, – заметила Ну-Ну.
– Пусть! – воскликнула я. – Ну-Ну, что с ним сделают?
– Всего вероятнее, повесят, – бесстрастно сказала она.
– Нет!
– Именно так они и поступают. Вешают знать на фонарных столбах. Я слышала об этом. Толпа взяла Бастилию. Это начало. Начало Царства Ужаса. У графа и ему подобных нет никаких шансов. Я рада, что моя Урсула умерла. Это было бы ужасно. Знайте, они не щадят и женщин.
Я не могла смотреть на нее. Она была совершенно спокойна, но говорила со злорадством.
– О да, – продолжала Ну-Ну, – очень хорошо, что она умерла раньше. Она бы не пережила этого.
Я не хотела ни видеть, ни слышать Ну-Ну. Самым моим сильным желанием было остаться наедине со своей печалью.
Но старая нянька села рядом со мной и дотронулась до меня холодной рукой.
– Теперь ты никогда не будешь вместе с ним, да? – сказала она. – Ты никогда не ляжешь с ним рядом и не предашься тому, чего так боялась Урсула. Ее мать была такой же. Подобные женщины встречаются. Им нельзя выходить замуж, это несправедливо по отношению к ним. Но их держат в неведении… до определенного момента… а затем внезапно все открывают, и они находят жизнь невыносимой. Такой была моя малышка Урсула. Она была счастливым ребенком… играла в куклы. Она любила своих кукол. Ее называли Маленькой мамой. А затем… ее выдали замуж за него. Любой на его месте был бы лучше. Она была так похожа на свою мать… во всех отношениях… да, во всех отношениях.
Мне хотелось, чтобы она ушла. Я не могла ни о чем думать, кроме как о графе. Что с ним сделали? Я знала, что от унижения он будет страдать больше, чем от физической боли. Я постоянно вспоминала о том, что, когда впервые увидела его, окрестила его Дьяволом на коне. Такой гордый, такой грозный, неуязвимый.
– Теперь я могу сказать правду, – говорила Ну-Ну. – На мне словно висел тяжелый груз. Мне всегда хотелось рассказать правду. Много раз я готова была сделать это. Вы ведь подозревали его, да? Все подозревали его – и вас тоже. Да, кое-кто считал, что вы тоже приложили к этому руку. У него ведь был мотив, не так ли? Он был связан с нею… она не могла дать ему сына, и вот появилась молодая здоровая девушка… вы, мадемуазель. Легко понять, что он чувствовал по отношению к вам. Ведь все сгорали от нетерпения, не так ли? Я смеялась, думая о Габриэлле Легран. Каким это было для нее ударом… хотя она должна была понимать, что не ее он возьмет в жены, даже если станет свободным. Но ведь они надеялись, не так ли? Уж такого они высокого мнения о себе. А ведь Габриэлла давно уже стала для него всего лишь необременительной привычкой.
– Пожалуйста, Ну-Ну, – попросила я. – Я очень устала.
– Да, вы устали, а его схватили, ведь так? Ему не будет пощады. Но и сам-то он не проявлял особенного великодушия, не правда ли? Сейчас он уже раскачивается на фонарном столбе. Возможно, его повесят прямо в собственном замке.
– Прекратите, Ну-Ну.
– Я ненавидела его, – яростно сказала она. – Я ненавидела его за то, что он сделал с моей Урсулой. Она в ужасе ждала его приходов.
– Вы же признали, что так было бы с любым мужчиной.
– Возможно, некоторые проявили бы больше сочувствия.
– Ну-Ну, пожалуйста, оставьте меня одну.
– Только после того, как все вам расскажу. Вы обязаны выслушать меня. Будет лучше, если вы узнаете правду. Теперь она вам не поможет. Возможно, именно поэтому я все и говорю вам. Я хорошо знала ее мать. Она была добра по отношению ко мне. Взяла меня к себе, когда у меня случилась беда… я лишилась мужа и ребенка. Она положила мне на руки Урсулу и сказала: «Теперь это твой ребенок, Ну-Ну». И у меня появилось то, ради чего стоило жить. Она стала моим дитятком. Моей любимой девочкой. И я перестала горевать о собственном ребенке. Ее мать болела. Она была похожа на Урсулу… безвольная… не хотела ничего делать, отказывалась от еды… затем начались боли. Они усиливались. Она ужасно страдала. Просто сходила с ума от боли и однажды покончила с собой, будучи не в силах больше терпеть. То же самое должно было случиться и с Урсулой. Она была похожа на свою мать. Я это знала, не так ли? Кто мог знать это лучше меня? У нее начались боли… сначала легкие, как у ее матери, и я пригласила врачей. Они сказали, что Урсула страдает той же болезнью, которая сгубила ее мать. Я поняла, что будет дальше…
Теперь все мое внимание было обращено на Ну-Ну. Удивленная и ошеломленная, я не сводила с нее глаз.
– Да, – сказала Ну-Ну, – она страдала бы, если бы осталась жить. И ни за что не наложила бы на себя руки. У нее по этому поводу были твердые убеждения. Она частенько говорила мне о них. «Мы здесь для того, чтобы выполнить свое предназначение, Ну-Ну, – говорила она. – Нельзя сдаваться на полдороге. Иначе придется вернуться и пройти все заново». Я не могла вынести одной только мысли, что она будет страдать… моя маленькая Урсула. Поэтому я позаботилась о том, чтобы она не страдала…
– Вы, Ну-Ну, это вы убили ее.
– Чтобы избавить от боли, – просто ответила Ну-Ну. – Да! Вы считаете меня убийцей. Думаете, что меня схватят и повесят на фонарном столбе или отправят на гильотину?
– Я знаю, что вы сделали это из любви, – тихо сказала я.
– Да, сделала это во имя любви. Теперь, после ее смерти, моя жизнь пуста. Но я знаю: она больше не страдает от боли там, где теперь находится. Только этим я и утешаюсь.
– Но вы допустили, чтобы все думали…
Глаза ее заблестели.
– Будто бы он убил ее. Да, я сделала это. Он убил ее… тысячу раз в своих мыслях. Он хотел убрать ее с дороги, но он не убивал ее. Это сделала я, жаждавшая быть с нею вечно.
Закрыв лицо руками, она заплакала.
– Моя малышка. Она выглядела такой умиротворенной. Я знала, она просто ушла. Никакой боли… ее не будет и впредь. Все ее страхи окончены. Моя крошка, она теперь счастлива. Она сейчас с другим ребенком… мои дорогие малыши вместе.
– О, Ну-Ну, – сказала я, пытаясь обнять ее.
Она оттолкнула меня.
– Ты его никогда не получишь, – злобно проговорила она. – Все кончено.
Поднявшись, она пошатываясь направилась к двери. Там остановилась и повернулась ко мне.
– Вам нужно уезжать домой, – сказала она. – Забудьте, что вообще произошло… если сможете. – Сделав шаг назад, она сосредоточила свой безумный взгляд на мне. – Вы тоже в опасности. Сегодня вас отпустили, но вы одна из них, помните. – Ее губы скривились в мрачную усмешку. – Кузина-член семьи. Теперь вы поймете, что значит принадлежать к такой семье. Сегодня толпа охотилась за крупной рыбой. Но все рыбы вкусные – как и сладка для толпы кровь знати. Они хотят, чтобы она пролилась… кровь сыновей, дочерей, племянниц, племянников, кузин…
– Ну-Ну, – начала было я, но она развернулась и, уходя, пробормотала:
– Они придут, это я точно говорю. Они придут за вами.
С этими словами она ушла.
Я была поражена ее откровениями. Значит, я неверно судила о графе, и, по всей видимости, у меня больше не будет возможности попросить у него прощение.
Что с ним сейчас? В отчаянии я пыталась обуздать свое воображение. Но не могла выбросить из головы воспоминания об искаженных лицах, обезумевших от жажды крови, полных решимости отмщения.
Они схватили его. У меня в голове звучал голос Ну-Ну: «Они придут за вами».
Я сидела у окна, дожидаясь утра. Что мне делать, я не знала. Куда его увели? Что с ним сталось? Возможно, его уже…
Я не позволяла себе об этом думать. Я поймала себя на мысли, что пытаюсь заключить сделку с Богом. «Дай мне увидеть его… всего лишь раз. Позволь мне сказать ему, что я несправедливо его осуждала. Позволь мне сказать ему, что я люблю его… что я всегда любила его, но была слишком неопытной, слишком связанной условностями. Всего лишь раз… позволь увидеть всего лишь раз».
Он бы ответил, что мне нельзя здесь оставаться. Я должна бежать с Периго, пока есть возможность. Но как я могла? Я не могла думать ни о чем другом, кроме как о нем. Моя собственная безопасность, казалось, потеряла значение. Если его убьют, пусть меня убьют вместе с ним. Вдалеке послышались крики. Я стремглав бросилась к окну и выглянула на улицу. Меж деревьев мерцали огни… я увидела приближающиеся к замку факелы.
Теперь я могла различить голоса. Показалось ли мне, или я действительно услышала слово «кузина»?
Толпа что-то пела.
За дверью моей комнаты послышались шаги. Легкие бегущие шаги.
Шепот. Это слуги.
– Теперь они пришли за кузиной.
Я вернулась к окну. Теперь я ясно услышала: «A bas la cousine! A la lantern!» 3131
Долой кузину! На фонарь ее! (фр.).
[Закрыть].
У меня пересохло в горле. Значит, сейчас это свершится. Это цена, которую я должна заплатить. Я позволила вовлечь себя в происходящее. Ради Марго я изображала кузину, а затем не помешала продолжению обмана. И теперь за это я заплачу жизнью.
Я не хотела умирать. Я так хотела жить, быть вместе с любимым человеком, состариться рядом с ним. Я так много хотела узнать о нем… о жизни. Мне есть ради чего жить… если он будет рядом со мной.
Доносившийся снизу шум стал ужасным. Я закрыла глаза, словно эти лица, искаженные жадностью, завистью, ненавистью и злобой, уже сомкнулись вокруг меня.
Свет факелов осветил мою комнату. В зеркале я увидела отражение женщины с обезумевшим взглядом, в которой с трудом узнала себя.
В любой момент…
В дверь забарабанили. Я подошла к ней и прижалась к косяку.
– Откройте… скорее!
Это был Периго.
Я повернула ключ.
Схватив мою руку, Периго увлек меня в коридор. Он побежал, тащя меня за собой. Мы стали взбираться по винтовой лестнице, поднимающейся все выше и выше.
Наконец мы поднялись на сторожевую башню.
Периго надавил на деревянную перегородку, и она подалась назад, открывая нишу.
– Прячьтесь, – сказал он. – Здесь вы будете в безопасности. Замок обыщут, но немногие знают об этом тайнике. Я вернусь, когда они уйдут.
Перегородка закрылась за мной. Я очутилась в кромешной тьме.
Я слышала, как они поднялись на сторожевую башню. Слышала их смех и отвратительные угрозы по поводу того, что они сделают со мной, когда найдут.
Вновь и вновь я слышала слово «кузина» и мысленно возвращалась назад к тем спокойным дням, когда была жива моя мать и казалось невозможным, что я стану жертвой французской революции. Кузина… Все началось с того, что я согласилась приехать во Францию вместе с Марго и выдать себя за ее кузину. Если бы я отказалась…
Нет, сказала себе я, даже несмотря на опасность близкой смерти, я снова поступила бы так же. Я ни о чем не сожалею… кроме как о том, что сомневалась в графе. «Дьявол на коне». Теперь я произнесла это с нежностью. Мой Дьявол. От жизни я не хотела ничего, кроме как быть рядом с ним, и готова была рискнуть всем… даже своей жизнью… за одну только встречу с ним. Он любит меня, я люблю его и за это готова отдать жизнь.
Я ждала, что перегородка вот-вот откроется. Толпа обнаружит тайник. Возможно, они начнут ломать стены. Скорчившись, я ждала, объятая ужасом.
Вдруг я осознала, что шум замер вдали. Значит, я спасена?
Мне показалось, что я провела много часов в молчаливой темноте, затем… Пришел Периго.
Он принес подстилку и свечи.
– Некоторое время вам придется побыть здесь, – сказал он. – Толпа горит желанием убивать. Замок обыскали и забрали все ценное. Слава Богу, его не подожгли. Я убедил их, что вы сбежали, пока они охотились за графом. Несколько человек взяли с конюшни лошадей и бросились в погоню. Через день-другой все это уляжется. Толпа найдет других, кем можно будет заняться. Вы должны переждать некоторое время здесь, затем я вас заберу. При первой возможности отвезу вас в Грассвиль.
– Периго, – сказала я, – вот уже второй раз я обязана вам жизнью.
– Граф никогда не простил бы мне, если бы я допустил, чтобы с вами стряслась какая-либо беда.
– Вы говорите так, словно он…
– Мадемуазель, – серьезным голосом произнес Периго, – господин граф всегда выпутывался из любых неприятностей. Так случится и на этот раз.
– О, Периго, возможно ли это?
– Об этом знает лишь Господь… и господин граф, мадемуазель. Но так должно быть. Так будет.
И слова Периго осветили мрак моего убежища сильнее свечей.
Каким– то образом я пережила ночь в своей освещенной свечой темнице. Лежала на подстилке и думала о графе. Периго прав. Он что-нибудь придумает.
Периго пришел на следующий день рано утром. Он принес еду, но я не смогла заставить себя есть.
Он сказал, что приготовит двух лошадей. Слава Богу, толпа не забрала всех. Мы должны будем выбраться с наступлением темноты, так как он не знает, можно ли кому-нибудь довериться. Я должна постараться поесть и быть готовой идти, как только настанет час.
Периго вернулся в башню в эту же ночь. Я понимала, что он не может часто приходить сюда днем из страха возбудить подозрения.
– Уходите немедленно, – прошептал он. – Будьте осторожны. Не разговаривайте. Мы должны добраться до конюшни так, чтобы нас никто не увидел.
Выйдя из своего убежища, я остановилась на площадке сторожевой башни.
Задвинув перегородку, Периго повернулся ко мне.
– Теперь спустимся по винтовой лестнице. Я пойду первым. Осторожно следуйте за мной.
Кивнув, я собралась было заговорить, но он прижал палец к губам.
Затем он начал спускаться по лестнице.
В главной части замка нам пришлось быть особенно осторожными, так как я понимала, что мы не можем знать, кто из челяди способен меня выдать. Периго осторожно шел впереди, а я следовала за ним. Дорога показалась мне очень длинной, но наконец мы выбрались из замка, и прохладный ночной воздух опьянил меня, привыкшую к темнице в нише стены сторожевой башни.
Вдруг… мое сердце в ужасе забилось, ибо, когда мы вошли на конюшню, нам навстречу шагнул человек.
Это конец, подумала я. Но тут я разглядела, кто это.
– Джоэл! – воскликнула я.
– Тише, – прошептал Периго. – Все готово.
– Едем, Минелла, – сказал Джоэл, помогая мне сесть в седло.
Периго приблизился ко мне.
– Ваш английский друг проводит вас, обеспечивая вашу безопасность, мадемуазель, – сказал он. – У меня есть известия о господине графе. Его не убили.
– О… Периго! Это правда? Вы знаете точно?…
Он кивнул.
– Его отвезли в Париж. Он в тюрьме Консьержери.
– Туда помещают… ждать смерти.
– Господин граф еще жив, мадемуазель.
– Хвала Господу. Благодарю вас. Периго, смогу ли я когда-либо…
– Уезжайте скорее, – сказал Периго. – Верьте в лучшее.
Джоэл повторил:
– Едем, Минелла.
Мы выехали из конюшни и помчались бок о бок прочь от замка.
Мы скакали всю ночь, наконец Джоэл предложил дать лошадям передохнуть. Рассвет еще только занимался; мы въехали в лес и отвели лошадей на водопой к ручью. Затем Джоэл стреножил их, и мы, прислонившись к стволу дерева, стали разговаривать.
Джоэл рассказал, как он беспокоился, когда я исчезла, и с каким облегчением получил весточку от графа о том, что я в Париже. Он тотчас же отправился в Париж и там узнал, где я.
Джоэл поехал в замок, намереваясь отвезти меня в Грассвиль, ибо Марго решила уехать в Англию вместе с мужем и Шарло. Она ни за что не хотела уезжать без меня, и Джоэл согласился, что нам всем нужно ехать как можно скорее.
Прибыв в замок, он узнал о случившемся, и они с Периго пришли к выводу, что в том, что Джоэл приехал именно сейчас, видна рука Господа. Они позаботились о том, чтобы я как можно скорее уехала из замка.
– Париж ужасен, – сказал Джоэл. – Толпа обсуждает, что сделает кое с кем, когда те попадутся ей в руки.
– Упоминали ли… имя графа?
– У него известное имя.
Я поежилась.
– И он у них в руках, – пробормотала я. – Его схватили. Толпу привел Леон, проклятый предатель.
– Слава Богу, они не схватили вас.
– Меня спас Периго… как и в прошлый раз.
– Это преданный слуга.
– О, Джоэл, – воскликнула я, – его поместили в Консьержери. Эту тюрьму называют вратами смерти.
– Но он ведь еще жив, – напомнил Джоэл. – Этьен там же. Я слышал, его схватили вместе с Арманом.
– Значит, теперь они вместе. Я боялась, что толпа убила графа.
– Нет. Периго сказал, что он слишком приметная личность для неприметной смерти. Толпу уговорили доставить его в Париж.
Мне стало дурно от страха. Графа поместили в Консьержери, зал ожидания смерти. Из его пути на казнь сделают грандиозное представление. Его смерть станет символом могущества толпы, покажет, что попавшей к черни знати пощады не будет. Власть перешла в другие руки. И все же у меня на душе стало поспокойнее от известия о том, что граф жив.
– Я должна ехать в Париж, – сказала я Джоэлу.
– Нет, Минелла. Мы поедем в Грассвиль. Мы должны без промедления покинуть эту страну.
– Это вы должны ехать, Джоэл, но я останусь в Париже. Пока граф жив, я хочу быть рядом с ним.
– Это безумие.
– Возможно, но я поступлю именно так.
Как терпеливо вел себя со мною Джоэл. Как он все понимал. Если я не могу покинуть Париж, значит, он тоже этого не сделает. Он не останется в стороне. Ради меня он подвергался сотням опасностей. У него был друг на улице Сен-Жак, и мы остановились в его доме. Это было неприметное строение, окруженное такими же домами семнадцатого века. В основном здесь жили студенты, и в простой обыкновенной одежде, которую достал Джоэл, мы не привлекали внимания.
Быть в этом городе – прежде таком гордом и прекрасном, и видеть его падение, настолько низкое, каким только может быть падение города, управляемого чернью, – все это само по себе вызывало страдания, но понимание того, что любимый человек находится в руках тех, кто не знает пощады, наполняло сердце такой глубокой печалью, что я думала, что никогда не смогу изжить ее. Орущая чернь в красных колпаках шаталась по улицам. Самыми ужасными были ночи. Охваченная дрожью, я лежала на кровати, зная, что утром, выйдя на улицу, мы увидим раскачивающиеся на фонарях трупы… иногда страшно изуродованные.
– Нам нужно уезжать, – постоянно твердил Джоэл. – Нам нечего больше здесь делать.
Но я не могла уехать… до тех пор, пока не узнала бы, что граф мертв.
Я приходила на Майскую площадь и смотрела на проезжающие позорные повозки. Стоя среди злорадно возбужденной толпы, я слушала оскорбительные крики, которыми встречали провозимых мимо дворян – без париков, с обритыми головами, униженных и презираемых.
Я видела, как провезли Этьена. Он вел себя надменно, не выказывая страха, гордый тем, что до самого конца вел себя как человек благородной крови, утвердить которую он пытался тем, что собирался убить меня.
Я подумала: сегодня Этьен. Не настанет ли завтра черед его отца?
Стояла ночь… жуткая ночь. Из-за окна моей комнаты доносились крики толпы.
Неожиданно во входную дверь постучали. Накинув халат, я вышла на лестницу. Джоэл уже был на площадке.
– Оставайтесь на месте, – приказал он.
Я подчинилась, а он спустился вниз. Я слышала, как он с кем-то разговаривает, затем он стал подниматься вверх по лестнице вместе с каким-то мужчиной. Тот был закутан в плащ и в шляпе, опущенной на глаза.
Увидев меня, мужчина снял шляпу.
– Леон! – воскликнула я и от захлестнувшей волны ярости лишилась речи. Я стояла, молча уставившись на него.
– Вы удивлены тем, что видите меня? – спросил Леон.
Тут ко мне вернулся дар речи.
– Я удивлена тем, что вы посмели явиться сюда! Вы, человек, который предал его! Он взял вас в замок, дал вам образование, положение…
Леон поднял руку.
– Вы судите обо мне несправедливо, – сказал он. – Я пришел для того, чтобы спасти его.
Я горько рассмеялась.
– Я видела вас в ту ночь, когда его схватили.
– Полагаю, – сказал Джоэл, – нам следует пойти куда-нибудь, где мы сможем поговорить. Пройдемте в мою комнату.
Я покачала головой.
– Я не хочу разговаривать с этим человеком, – сказала я. – Уходите. Джоэл, он пришел сюда за тем, чтобы обмануть нас. Ему недостаточно отомстить одному только графу.
Джоэл провел нас к себе в комнату. Там стоял стол и несколько стульев.
– Проходите, садитесь, – ласково сказал он мне.
Я села. Джоэл сел рядом со мной, Леон – напротив. Он не отрывал от меня взгляда.
– Я хочу помочь вам. – Он печально улыбнулся. – Больше того, одно время я даже хотел предложить вам руку и сердце. Но догадался, как обстоят дела. Я хочу, чтобы вы сейчас поняли, что я готов многое сделать для вас. Я вынужден буду подвергнуть себя большому риску, но сейчас такое время. Те, кто живы сегодня, завтра могут умереть.
– Я не хочу иметь с вами ничего общего, – отрезала я. – Я знаю, что вы из себя представляете. Я поняла, как я в вас ошибалась… вы были там, когда его схватили. Вы были во главе толпы. Вы вели ее на графа. Я видела жестокость и ненависть в ваших глазах, и никакой ошибки быть не может.
– Но вы ошиблись. Вижу, что я должен убедить вас в своей преданности графу.
– Вы не сможете это доказать, даже если будете говорить всю ночь. – Я повернулась к Джоэлу. – Гоните его прочь. Это предатель.
– У нас осталось мало времени, – сказал Леон. – Дайте мне несколько минут на то, чтобы все объяснить, так как, если вы хотите спасти графа, вам понадобится моя помощь, а все, что я могу сделать, будет бесполезно, если вы не приготовитесь.
Джоэл смотрел на меня.
– Я видела его, – сказала я – В этом нет сомнения.
– Вы видели не меня, – сказал Леон. – Вы видели моего брата близнеца.
Я рассмеялась.
– Это не пройдет. Нам известно, что он умер. Он погиб под копытами лошадей графа, и именно поэтому вас взяли в замок.
– Мой брат был искалечен… очень сильно. Все решили, что он не поправится. Считали, что он умрет. Граф взял меня к себе, чтобы расплатиться с семьей. Но мой брат остался жив.
– Я не верю этому, – сказала я.
– И тем не менее это правда.
– Но где он был все эти годы?
– Когда стало ясно, что он поправится, родители решили, что в этом случае вся благотворительная помощь из замка прекратится. Меня оттуда прогонят, а одним из самых заветных желаний моих родителей было желание иметь образованного сына… «мальчик из замка», как они называли меня. Мысль лишиться этого была для них нестерпимой. Они любили своих детей. О, они хорошие родители. В этом главная причина, по которой они сделали то, что сделали. Они устроили так, чтобы мой брат «умер»… понимаете, считался умершим. Для него сделали гроб, он полежал в нем, когда подошло время похорон – мой дядя был гробовщиком, что упростило дело, – гроб заколотили, а брата тайком вывезли из деревни и поселили в другой, в пятидесяти милях от нашей, где он вырос вместе с моими кузенами.
– Это невероятный рассказ, – с подозрением сказала я.
– Тем не менее это правда. Мы близнецы. Разницу между нами можно понять, лишь увидев двух сразу… но поодиночке нас легко спутать. Мой брат меньше всех прочих членов семьи был склонен прощать графа. До сих пор он носит шрамы от того происшествия. Ходит прихрамывая. Теперешнее положение предоставило ему возможность, которую он ждал всю жизнь. Еще отроком он старался возбудить недовольство среди крестьян. Он умен, хотя и не имеет образования. Он проницателен, смел, способен на все что угодно, лишь бы отомстить сословию, которое он ненавидит, в особенности одному представителю, которого ненавидит больше остальных.
Леон говорил с таким жаром, его рассказ звучал так правдоподобно, что я начала колебаться. Я взглянула на Джоэла, пристально смотревшего на Леона.
– Позвольте выслушать ваш замысел, – сказал он.
– Мой брат – один из признанных вожаков толпы. Это его заслуга, что граф схвачен и доставлен в Париж. Граф известен по всей стране как аристократ аристократов. Для черни будет грандиозным триумфом провезти его по улицам в позорной повозке. В этот день на Майской площади соберутся толпы.
Я поспешно сказала:
– В чем заключается ваш замысел?
– Я попробую вывести графа из Консьержери.
– Невозможно, – воскликнул Джоэл.
– Почти, – ответил Леон, – однако с большой долей осторожности, хитрости и смелости… это можно будет сделать, но, знайте, мы должны будем рисковать жизнью.
– Мы все тут рискуем жизнью, – нетерпеливо сказала я.
– Здесь риск будет гораздо больше. Возможно, вы не захотите брать его на себя. Если нас схватят, то это будет означать не просто смерть, а смерть ужасную. Гнев толпы обратится в безумную ярость против вас.
– Я сделаю все, лишь бы спасти его, – сказала я.
Я повернулась к Джоэлу.
– Джоэл, – добавила я, – вы не должны принимать в этом участие.
– Боюсь, – заметил Леон, – что я рассчитывал на его помощь.
– Если в этом участвуете вы, Минелла, разумеется, я буду вместе с вами, – твердо заявил Джоэл. – Давайте послушаем, что от нас требуется.
– Как я сказал, – продолжал Леон, – мой брат является одним из вожаков революции. Его знают и уважают по всей Франции. Некоторые его побаиваются за безжалостность, он не щадит никого, кто выступает против революции. Вы не узнали, кто есть кто, увидев его среди толпы. Вы решили, что в вечер бала видели меня, хотя на самом деле видели его. Если мой брат придет в Консьержери и потребует встречи с заключенным, если он выйдет вместе с ним, чтобы перевезти его в другую тюрьму, ему позволят это сделать.
Я начала понимать, к чему он клонит.
– Вы хотите сказать, что отправитесь в Консьержери и выдадите себя за своего брата?
– Я попытаюсь. Мне знакомы его жесты, походка, голос. Я смогу изобразить их. Преуспею ли я – это уже дело другое. Предупреждаю, если нас схватят, то разорвут на части. Это будет не самым приятным завершением нашего предприятия.
– Почему вы идете на это? – спросила я. Леон пожал плечами.
– Сегодня все живут в опасности. Вы видите… я нахожусь между двумя мирами. Я вышел из простого народа, но по своему воспитанию я на другой стороне. Мне никто не верит… как вы только что доказали. Мне придется сделать выбор, и впоследствии меня обязательно будут терзать сомнения, правильным ли он был. Во мне остались кое-какие чувства. Граф был мне отцом… о, весьма далеким… стоящим гораздо выше меня, редко снисходившим до того, чтобы меня заметить. Но я гордился тем, что я его протеже. Я восхищался им. И обещал себе, что буду похожим на него. Именно таким человеком я и хотел больше всего быть. Я не могу вынести мысли о том, что такие способности будут уничтожены. У меня сложные побуждения. Всю жизнь мне говорили: «Делай то, делай так. Таково желание графа». Теперь у меня появилась возможность прийти к графу и сказать: «Делай так. Я, Леон, твой протеже-крестьянин, говорю тебе это, потому что только в моих силах спасти тебе жизнь». Только представьте себе мое удовлетворение. Есть и другое обстоятельство – я люблю его… и вас, мадемуазель. Я подозревал Этьена и клял себя за то, что не был рядом с вами, чтобы защитить, спасти вас.
– И вы уверены, что действительно хотите сделать это?
– Абсолютно уверен. Теперь слушайте. Я отправлюсь в тюрьму. Нацеплю красный колпак, буду говорить голосом брата, подражать его хромоте, а я умею это делать так, что никто не заметит разницы. Я скажу, что день казни графа определен, в этот день будет всеобщее веселье. Его казнь станет символом революции. По этой причине графа нужно будет вывести не из Консьержери, как выводили до него многих. Его надо перевести в другую тюрьму – какую, это тайна, – и эта задача поручена Жан-Пьеру Буррону, моему брату. На улице меня будет ждать кабриолет. – Леон обернулся к Джоэлу. – Вы будете моим кучером. Как только мы сядем, мчите что есть духу. Вы, Минель, будете ждать на набережной Межиссери, где мы подберем вас и поскачем дальше во весь опор. На окраине города нас будет ждать экипаж со свежими лошадьми. Затем вы отправитесь в Грассвиль, откуда продолжите свой путь на побережье.