Текст книги "Вкус твоих ран (ЛП)"
Автор книги: Виктория Альварес
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)
Глава 32
Далеко за пределами хаоса и разрушений свет, казалось, расширился, приветствуя его, и перед ним возник силуэт женщины, которую он узнал бы где угодно. Улыбка на её лице ответила на все его вопросы, а когда она протянула руку, и он снова почувствовал тепло её кожи – то самое, о котором он продолжал мечтать каждую ночь с тех пор, как потерял ее, – Александр понял, что он дома.
Глава 33
К тому времени, как власти Будапешта наконец поняли, что произошло, новость о том, что дворец Драгомираски рухнул, как карточный домик, уже облетела всю Австро-Венгерскую империю. Сказать, что в наступившем 1910 году об этом не говорили все, было бы ложью. Все хотели знать, как развивалась катастрофа, но, поскольку слуги попали в руки полиции, а пятеро выживших англичан также были доставлены на допрос, им оставалось лишь строить догадки.
К счастью, имя лорда Сильверстоуна имело достаточный вес даже за рубежом, и Скотланд-Ярд подтвердил заявление Оливера. Каким бы странным ни было то, что он им рассказал, доказательства опровергать было нельзя: Константин Драгомираски не был убит в Париже, как он пытался убедить людей, а его тело находилось глубоко под грудой обломков, которая когда-то была домом его семьи, а не в могиле, где он якобы только что был похоронен. Новость вызвала переполох в столице, поскольку никто не понимал, что могло прийти в голову молодому человеку, у которого были все блага мира. Один таблоид осмелился заговорить о подставе, но все остальные сошлись во мнении, что князь пытался посмеяться над своими согражданами, и это навлекло на него такой позор, какого никогда прежде не случалось ни с одним членом его семьи.
Одним из непосредственных последствий этого разоблачения, конечно же, стало то, что имя Маргарет Элизабет Стирлинг было снова оправдано, но никто не знал, куда делась бывшая невеста Драгомираски. Не была установлена и личность третьего тела, найденного рядом с телами князя и Энгельберта Жено, мажордома семьи, хотя это и не вызвало особого общественного интереса. Оливер, Лайнел, Вероника и Эмбер не сочли нужным давать полиции дополнительные объяснения, поэтому просто попросили, чтобы по завершении расследования останки Александра и полковника Кернса были переданы им. Судя по всему, процесс всё равно займёт несколько дней, поэтому Лайнел решил сесть на поезд до Карловых Вар, как только сможет избавиться от офицеров полиции. Как он объяснил друзьям, сопровождавшим его на вокзал Будапешт-Ньюгати, он хочет отвезти домой Елену и Теодору.
Солнце только что взошло, но небо было настолько затянуто облаками, что внутреннее пространство огромного здания, напоминающего собор из железа и стекла, всё ещё было почти погружено во тьму. Люди, толпившиеся в вестибюле, казались полусонными, и им с трудом удалось добраться до платформы, где паровоз уже некоторое время дымил.
– Это тот же маршрут, которым мы ехали с Эмбер, но в обратном направлении, – сказала Вероника, когда они нашли вагон. – Уверена, ты будешь на месте до наступления темноты.
– Полагаю, сначала вы поедете в Париж, чтобы похоронить полковника, а затем в Оксфорд, чтобы сделать то же самое для Александра, – тихо ответил Лайнел, и Вероника с Эмбер кивнули. – Вы запланировали что-нибудь особенное для похорон?
– Кернс не был большим любителем церемоний, а что касается моего дяди, уверена, он нисколько не будет заинтересован в присутствии преподавателей Магдален-колледжа, которые годами от него отворачивались, – ответила Вероника. – Нет, там будут только самые близкие ему люди, те из нас, кто действительно знает, что произошло. Этого бы они оба хотели.
– Нам с Вероникой предстоит многое уладить в Париже, поэтому мы решили остаться там, когда всё это закончится, – добавила Эмбер. – Мне ещё нужно решить, что делать с додзё, а её вещи всё ещё в Бато-Лавуар. – Она повернулась к Оливеру. – Что вы с дочерью планируете делать, лорд Сильверстоун?
– Вернуться в Оксфорд, пока моя мать не приехала в Венгрию с половиной Скотланд-Ярда, – вздохнул он. – Я разговаривал с сестрой вчера вечером, и, похоже, всё возвращается на круги своя, но я знаю, что они не успокоятся, пока мы к ним не присоединимся. Честно говоря, я тоже с нетерпением жду возвращения домой в Полстед-роуд.
– Ты серьёзно? Впервые слышу, как ты называешь этот дом настоящим домом, – поразился Лайнел. – Кажется, ты сбросил с себя огромный груз. – Оливер кивнул, его взгляд остановился на запотевших стеклах, о которые разбивались клубы дыма от двигателей паровоза. На лице всё ещё виднелись синяки после падения, но выражение его лица стало гораздо спокойнее, чем прежде.
– Все эти годы я думал, что лучшее, что может со мной случиться, – это воссоединиться с Эйлиш. Но теперь я понял, что, в отличие от остальных, я знаю, что ждёт меня, когда всё это закончится… Она ждёт меня, но это не значит, что всё вокруг меня бессмысленно. – Он посмотрел на Хлою, которая грызла ноготь, глядя на железный каркас станции. – Теперь, когда я знаю цель, думаю, пора попробовать насладиться остатком пути.
– Ты даже не представляешь, как я рада это слышать, – сказала Вероника, обнимая молодого человека за плечи. – Ты уже подумал, что будешь делать дальше?
– За последние несколько дней двое человек попросили меня снова писать, полагаю, мне придётся это сделать, – Оливер улыбнулся, глядя на Эмбер. – Один из них был ваш отец, мисс Кернс. – Но он не сказал, кто был второй, хотя им и не требовались слова, чтобы догадаться. Лайнел покачал головой, всё ещё глядя на друга.
– Никогда не думал, что признаюсь в этом вслух, но… ты стал очень мудрым, Твист.
– Ты тоже, – ответил Оливер, всё ещё улыбаясь. – Возможно, Александр так предпочитает оставаться с нами, как бы счастлив он ни был сейчас с Беатрис. Кстати, прежде чем ты уйдешь, я хотел спросить тебя кое-что о «Сонных шпилях». Я думал, что теперь, когда у меня есть возможность, я хотел бы продолжить нашу газету в честь Александра. – Лайнел и Вероника выглядели озадаченными, но Оливер спокойно продолжил: – «Сонные шпили» был его мечтой, величайшим приключением его жизни. Я знаю, он бы гордился тем, что мы продолжаем его дело. А поскольку бокс, похоже, не самое прибыльное занятие в мире, возможно, тебе было бы интересно вернуться к работе репортера?
– Что ж, от такого предложения трудно отказаться, – ответил Лайнел. – Я буду рад, если ты согласишься нанять одну юную особу, которую мы оба знаем. Подозреваю, у неё есть к этому природный талант.
Оливер собирался напомнить ему, что, какой бы умной ни была Елена, пройдёт ещё несколько лет, прежде чем она сможет присоединиться к ним, но был слишком рад видеть, как тот снова чем-то увлекается, чтобы возражать. Впервые он осознал, насколько они с Александром и Лайнелом похожи, несмотря на то, насколько разными они всегда были. Все трое всей душой любили женщин, которых судьба отняла у них слишком рано, и все трое продолжали жить с разбитыми сердцами, но были убеждены, что однажды, сколько бы им ни пришлось ждать, они наконец воссоединятся. Понимая, что больше говорить ничего не нужно, Оливер обнял Лайнела на долгий миг и, на этот раз, не стал возражать, когда друг хлопнул его по спине сильнее, чем требовалось. После этого Лайнел присел на корточки, чтобы Хлоя поцеловала его на прощание.
– Ты скоро к нам приедешь, дядя Лайнел? Приведешь Елену поиграть со мной? Я хочу с ней познакомиться…
– Конечно, но советую тебе позволять ей выигрывать, когда можешь. Она способна выбросить твоих кукол из окна, если у неё будет плохой день, – сказал он, взъерошивая ей волосы.
– Я помню те времена, когда именно ты вылезал из моего окна. – Вероника встала на цыпочки, чтобы ещё раз поцеловать его в щёку. – Надеюсь, у тебя будет хорошая поездка.
– До скорой встречи, Леннокс, – сказала Эмбер, протягивая руку. – Была рада познакомиться.
Все четверо расстались, когда проводник предупредил, что поезд вот-вот покинет станцию. Лайнел успел только запрыгнуть в вагон, как раздался свист паровоза, и поршни медленно пришли в движение. Через несколько секунд огромное дымящееся чудовище начало удаляться от станции, и Оливер, Хлоя, Вероника и Эмбер смотрели, как оно исчезает в смеси тумана и сажи, окутавшей всё вокруг.
– Забавно, – Оливер нарушил молчание почти через минуту. – Я думал, Лайнел отнесётся к этой ситуации серьёзнее, учитывая, как он отреагировал на гибель Теодоры при нападении на замок. По правде говоря, он… – он замялся, пытаясь подобрать нужные слова, – ну, он не опустошен. Я, конечно, рад, но…
– Ты рад? – спросила Вероника с улыбкой, которая ещё больше смутила его. Она вздохнула, держась за его руку и уходя со станции. – Думаю, нам будет полезно немного поболтать, прогуляться. Я ещё кое-что тебе не рассказала.
Эпилог
До заката оставалось несколько минут, когда поезд прибыл на вокзал Карловых Вар. День выдался на удивление ясным, и единственные облака, видневшиеся над разноцветными фасадами, были тёмно-оранжевыми, настолько ослепительными, что Лайнелу пришлось прищуриться, выходя на улицу. Направляясь к центру города, стиснув зубы, чтобы они не стучали, и засунув руки глубоко в карманы куртки, он понял, что новости о произошедшем в Будапеште достигли и Богемии. Имя Драгомираски было у всех на устах, но была и другая фамилия, которая, хотя и не принадлежала человеку, которого он знал уже давно, всё ещё трогала его душу: Стерлинг. «Да, говорят, он выдал её за свою убийцу, чтобы избавиться от неё, когда решил разорвать их помолвку». «Она как будто исчезла». «Она умерла одновременно с ним?»
Пробираясь сквозь толпу, он снова услышал голос Теодоры, словно говоривший устами людей, которых встречал. «Есть только один способ положить этому конец, нравится нам это или нет. Ты же слышал: он хочет, чтобы я перестала быть для него угрозой. И это, возможно, единственный путь к отступлению, который у нас есть». Любопытно, что он всё ещё так отчётливо помнил эти слова, хотя грохот выстрелов был настолько оглушительным, что даже Кернс, Александр и Оливер не заметили, как Лайнел прекратил стрелять, чтобы поговорить с ней. «Путь к отступлению? Я не понимаю, о чём ты».
Когда он наконец оставил позади переполненные берега Теплы, он смог дышать. Он побежал к улице, где раньше стояла гостиница. «Мы оба мастера лжи, Лайнел. Мы будем лгать всем до самого конца».
Хотя последние угли погасли уже несколько дней, улица Шейнерова все еще пахла горелым деревом. Он оставил позади остов из досок и искореженного железа, который был домом, где они в последний раз занимались любовью, и поспешил в конец улицы. Соседи, мимо которых он проходил, останавливались, провожая его взглядами, озадаченные его поспешностью. «Давай дадим ему то, что он просит. У нас всё ещё есть пистолет, а несколько часов боли стоят целой жизни».
«Я так не могу, – ответил он в ужасе. – Проси меня о чём угодно, только не об этом, Дора». Но она лишь покачала головой и схватила его за запястье, приставив ствол пистолета к ключице. «Если ты действительно хочешь положить конец этому безумию, сделай то, о чём я прошу. Я уже провела тебя через это шесть лет назад».
Казалось, он всё ещё чувствовал ледяное прикосновение курка к пальцам. В тот момент он понял, что, что бы с ней ни случилось, ничто не будет мучительнее этого маленького жеста, способного одновременно разрушить её мир и спасти её. «Сделай это ради нас, Лайнел. Выстрели в меня, чтобы спасти себя, чтобы спасти нас всех». И ее тёмные глаза, такие смелые и уверенные в своих словах, пристально посмотрели на него за секунды до того, как пуля вонзилась ей в плечо…
Красные облака, озарявшие горизонт, когда он начал подниматься на холм Трех Крестов, напомнили ему о крови, разлившейся по её платью, словно пуля действительно разорвала её сердце надвое. Именно так чувствовал Лайнел, когда ему приходилось обнимать её, чтобы противники поверили, что он её только что потерял, зная, что, если они раскусят обман, для них всё будет кончено. Он полагал, что в глубине души Теодора всегда была умнее его, и поэтому он не ошибся, доверившись Жено. «Он на моей стороне, я знаю, что всегда был. И если ему придётся солгать Константину, чтобы убедить его, что я мертва, он сделает это, независимо от цены, которую ему, вероятно, придётся заплатить, если правда откроется».
Фасад разрушенной церкви наконец показался между деревьями, покрытыми сосульками. На снегу возле одной из хижин стоял на коленях маленький силуэт. Подойдя ближе, Лайнел понял, что это Елена, и что она пытается слепить миниатюрную копию здания. Когда он позвал её по имени, девочка повернула голову, и на её смуглом лице появилась широкая улыбка.
– Папа! – воскликнула она и побежала вниз по склону.
Лайнел наклонился, чтобы подхватить её на руки, но удар был настолько сильным, что он упал назад, а Елена оказалась на нём. Они смеялись и боролись в снегу, когда дверь соседней хижины резко распахнулась, ударившись о стену, и кто-то стоял, глядя на них из дверного проёма. Лайнел очень медленно сел, всё ещё держа Елену на руках. Лицо Теодоры было бледным как смерть, обрамленным волосами, распущенными по красному шерстяному платью, которое снова выделяло её, словно кровь, на фоне снега. Когда она поняла, что это действительно он, что он вернулся живым из Будапешта, она дрожащей рукой вцепилась в дверной косяк, пока Лайнел не протянул к ней руки, и молодая женщина сделала шаг, затем еще один, прежде чем побежать к нему.
Всё, что произошло, словно растворилось в их объятиях, словно вся их жизнь началась заново в этот момент, на этом холме. Теодора уткнулась лицом ему в грудь, когда Лайнел поднял её в воздух, и, когда он это сделал, услышал её стон, который сдержал, вспомнив о ране, которую нанёс. Она могла бы сойти за зеркальное отражение раны на другом плече, хотя боль была совершенно иной. Хотя она ещё не знала этого, её рана имела вкус свободы.
Он опустил её на землю и собирался спросить, как она себя чувствует, но Теодора положила руки ему на плечи. Она так жадно искала правду в его глазах, что Лайнел невольно улыбнулся, обхватив её лицо ладонями.
– Всё кончено, – прошептал он. – Всё кончено навсегда. Он наконец-то ушёл, Дора. Ты никогда не была свободнее, чем в этот момент.
Глаза молодой женщины были словно два черных океана, полных ожидания. Она была настолько ошеломлена, что не заметила, как к ним подошла Елена, обнимая мать за талию. Но когда наконец до неё дошло, когда до неё дошёл весь смысл этих слов, океаны начали переливаться через край, и ей пришлось закрыть лицо руками, когда Лайнел снова обнял её. Никто из них не произнес ни слова, ибо они достигли такой степени взаимопонимания, что слова стали излишними.
На холме, освещенном закатом, они позволили первому поцелую, вырванному из новой жизни, ответить на вопросы, которые ещё не нужно было произносить вслух. Даже зима, казалось, осознала, что её царствование подошло к концу, и на мгновение снег показался почти тёплым, утешающим. Ведь скоро начнётся оттепель.








