Текст книги "Твое имя после дождя (ЛП)"
Автор книги: Виктория Альварес
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 25 страниц)
– Ласло, – пробормотала вдруг Рианнон, и это имя прозвучало словно кинжал, погрузившийся в рану. – Князь Ласло Драгомираски, вот как его звали. Полагаю, вас можно поздравить, профессор Куиллс, – она провела рукой по глазам, пытаясь осушить слезы. – Думаю, вам стоит попробовать себя в Скотленд Ярде. Вы можете гордиться своей способностью к дедукции.
Никогда в жизни Александр не был так доволен собой. Он собирался ей ответить, когда приоткрылась дверь и вошла Джемима с еще одной служанкой. Рианнон расправила плечи, пытаясь прийти в себя под пытливыми взглядами.
– Думаю, нам лучше вернуться к остальным. Я была права, это всего лишь небольшое головокружение, – ее голос немного окреп, но не мог обмануть Александра. Крошечная трещинка, о наличии которой он всегда подозревал в Рианнон, маленький изъян в фарфоре, прятавшийся под слоем эмали, наконец, вышел на поверхность. – Не окажете ли вы мне честь сопровождать меня?
Все что оставалось делать Александру, так это последовать за ней по лестнице в тишине, в которой каждый раскат грома звучал словно угроза.
–
[1] Символ – £ (от лат. Libra – либра, эквивалентная фунту). Код – GBP (от англ. Great Britain Pound), также иногда используется устаревшая аббревиатура – UKL (United Kingdom Libra)
[2] Брайен Бору – также Бриан Борума, Бриан Бороиме (Brian mac Cennétig, ирл. Brian Bóraimhe) (941[2] или 926[3]—23 апреля 1014) – король Мунстера (978—1014) и Верховный король Ирландии (1002—1014), родоначальник династии О’Брианов(О’Брайенов).
[3] Стрэнд – центральная улица Лондона, которая соединяет районы Вестминстер (центр политической жизни) и Сити (центр деловой активности). Начинается на Трафальгарской площади и ведёт на восток параллельно течению Темзы в сторону Флит-стрит.
[4] Священная Римская империя германской нации – государственное образование, существовавшее с 962 г. по 1806 г. и объединявшее территории Центральной Европы. В период наивысшего расцвета в состав империи входили Германия, являвшаяся её ядром, северная и средняя Италия, Швейцария, Бургундское королевство, Нидерланды, Бельгия, Чехия, Силезия, Эльзас и Лотарингия. Формально состояло из трёх королевств: Германии, Италии и Бургундии.
[5] Битва при Мохаче – сражение, произошедшее 29 августа 1526 года у Мохача, в Венгрии, в ходе которого Османская империя нанесла сокрушительное поражение объединённому венгро-чешско-хорватскому войску. Торжествующая Османская империя заняла Среднедунайскую равнину, включив в свои владения самое сердце Европы, которое турки планировали превратить в плацдарм для покорения новых территорий и дальнейшего распространения ислама.
[6] Людовик II или Людвик II, а также Лайош II[1] – последний король Чехии и Венгрии (с 1516 года) из династии Ягеллонов. Погиб в Мохачском сражении.
[7] один из вариантов названия венгров
[8] Га́бсбурги – одна из наиболее могущественных монарших династий Европы на протяжении Средневековья и Нового времени. Представители династии известны как правители Австрии (c 1282 года), трансформировавшейся позднее в многонациональную Австро-Венгерскую империю (до 1918 года), являвшуюся одной из ведущих европейских держав, а также как императоры Священной Римской империи, чей престол Габсбурги занимали с 1438 по 1806 годы (с кратким перерывом в 1742—1745 годах)
Глава 23
– Услышав вас, мне захотелось бокальчик хереса. Не сочтете ли за труд услужить мне?
– Если вам будет угодно, мисс Стирлинг, то я не сочту за труд послужить вашим любовником.
Она рассмеялась, ее глаза сияли, пока Лайнел картинным жестом наполнял ее и свой бокалы. Он поднял бокал для тоста:
– За сделку! Тем более, что она выгодна для обеих сторон, – кивнула мисс Стирлинг, соприкасаясь своим бокалом с бокалом Лайнела. – Я рада, что миссис О’Лэри сразу поняла, что наилучшим вариантом будет передать собственность в руки моего патрона. Уверена, что он сумеет извлечь выгоду из Маор Кладейш.
– Полагаю, что он счастлив иметь в своем окружении столь преданного ему человека. Давно ли умерли его родители?
– Довольно давно. В то время я уже была рядом с князем, – ответила она, наблюдая как херес танцует в бокале при движении руки. – Князь Ласло покинул нас в октябре 1885, он даже не видел рождение сына. Его супруга последовала за ним несколько месяцев спустя. Как жаль, что они не смогли побыть с сыном больше времени.
Лайнел удивленно посмотрел на нее. Сколько же на самом деле лет этой женщине? И в каком возрасте она начала служить самой могущественной венгерской династии?
– Довольно необычно, что венгерский князь женился на англичанке.
– Да, это привлекло внимание всего мира, – улыбнулась девушка. – Думаю, новость об их бракосочетании потрясла аристократические круги Будапешта.
– Они познакомились в Венгрии или в графстве Суссекс?
– Ни там, ни там, а в Дублине, – губы мисс Стирлинг изогнулись еще больше. – В этом есть что-то судьбоносное, учитывая, что спустя годы он часто бывал недалеко от замка. Я никогда не говорила об этом с князем Константином, но, думаю, это одна из причин, по которым он заинтересован в Маор Кладейш.
Она поднесла бокал к губам и посмотрела сквозь стекло на интерьер библиотеки. В ее взгляде было что-то, напомнившее Лайнелу то, как она осматривала вчера фойе замка. Это был взгляд собственника.
– Она была для него идеальной парой, – продолжила Маргарет свой рассказ. – Она была самой невероятной женщиной из всех, кого я знала. Вы знали, что она с детства обладала даром предвидения? – мисс Стирлинг снова взглянула на Лайнела, словно для того, чтобы убедится, что он не собирается смеяться над ее словами. – Она не часто говорила об этом, особенно в присутствии посторонних, но я всегда видела, когда ее посещали видения. Помню, что я могла часами наблюдать за ней. Я восхищалась ею. Благодаря ей я поняла, что привлекательность и красота не всегда идут рука об руку. Альмина не была невероятной красавицей, но при этом в ней было нечто, шарм, как говорят французы, который не укрывался от взора ни одного мужчины. Казалось, она сошла со страниц журнала мод. Не представляете, скольким вещам я от нее научилась.
Словно только заметив, что же она говорила, мисс Стирлинг поставила свой бокал на стол и встала, разглаживая складки на своем черном платье.
– Думаю, нам лучше пойти к остальным. Должно быть миссис О’Лэри уже ждет всех в гостиной, а я не хочу пропустить выражение лица Арчера, когда он узнает о своем провале.
Но Рианнон еще не вернулась. Остальные кандидаты убивали время, как могли: мистер Арчер снова склонился над бумагами своего секретаря и что-то обсуждал с ним вполголоса; мистер Деланси с интересом разглядывал арфу Эйлиш. Кто-то сервировал им чай с печеньем, но все были слишком возбуждены, чтобы обратить внимание на угощение.
Появление мисс Стирлинг было встречено восторженными взглядами. Со всем спокойствием мира девушка села на диван у камина, Лайнел тут же уселся напротив. К счастью, им не пришлось слишком долго ждать хозяйку.
– О, миссис О’Лэри! – поприветствовала мисс Стирлинг, вошедшую вместе с Александром. – Надеюсь, вы пришли в себя!
– Пришла в себя? – удивленно спросил Арчер, переводя взгляд с Рианнон на мисс Стирлинг. – С вами что-то случилось с тех пор, как мы расстались с вами, миссис О’Лэри?
– Ничего особенного, всего лишь небольшое головокружение, – ответила она, все еще бледноватая после пережитого. – Эти дни стали для меня настоящим испытанием, думаю, для вас тоже. К счастью, нет необходимости затягивать ситуацию.
– Значит, вы уже сделали свой выбор? – тихо спросил Деланси.
Рианнон кивнула. Риверс покосился на шефа и тот встал, излучая самодовольство. Мисс Стирлинг притворно улыбнулась и положила ногу на ногу, соблазнительно прошелестев платьем.
– Это было непросто, – предупредила их Рианнон. – Уверяю вас, мне стоило многих усилий принять это решение, но некоторые подробности, обнаруженные в конце дня помогли мне определиться, что будет лучше для Маор Кладейш, – она помолчала немного, прежде чем продолжить. – Или, точнее, кто из потенциальных владельцев подходит меньше всего.
– Ради бога, госпожа, не заставляете умолять вас, – вдруг перебил ее Арчер, – каково ваше решение, скажите же, наконец, чтобы мы могли спланировать свои дальнейшие действия!
Рианнон одарила его таким же теплым, как сибирский ветер, взглядом.
– Надеюсь, вы научитесь терпению в ближайшие годы, мистер Арчер, особенно когда Маор Кладейш станет частью вашей сети отелей. Никогда не поздно научиться основным принципам, как, например, что нельзя все купить за деньги. Я вас уверяю, что вовсе не это заставило меня выбрать именно вас.
Арчер открыл рот и испустил победный крик, которого, впрочем мало кто услышал из-за вопля мисс Стирлинг. Все повернулись к камину и увидели, что она вскочила с места, а ее темные глаза метали молнии.
– Как… как вы сказали? Что вы имели ввиду, сказав, что был выбран Арчер?
– Мне очень жаль, что мое решение стало для вас таким ударом, мисс Стирлинг, – вполголоса ответила ей Рианнон. Казалось, новость парализовала девушку. – Клянусь, при иных обстоятельствах, мне бы доставило огромное удовольствие…
– Обстоятельства? Какие обстоятельства? Вы, должно быть, шутите.
Она побледнела под всеми своими семью родинками. Впервые ее увидели вне себя и все присутствующие заметили, что всегда такое прекрасное лицо невероятным образом исказилось. Даже смесь акцентов в ее голосе усилилась от негодования. «Да уж, у нее немало прелестей и достоинств, но она совершенно не умеет проигрывать», – подумал несколько встревоженный Лайнел
– Ничего личного, во всяком случае, с вами…
– Но в этом нет никакого смысла! Я ясно объяснила, что мой шеф готов хоть учетверить любую предложенную цифру, которую кто-либо другой предложит за замок!
– Я только что разъяснила всем присутствующим, не только мистеру Арчеру, что нельзя все купить за деньги. – Рианнон глубоко вздохнула и продолжила, глядя прямо в глаза мисс Стирлинг. – Тем более, мое достоинство. Или хотя бы то, что от него еще осталось.
Создалось впечатление, что Маргарет Элизабет Стирлинг всерьез посчитала, что у хозяйки замка проблемы с головой. Она посмотрела на Александра, словно прося его привести Рианнон в чувство, потом на Лайнела, который пребывал в не меньшем шоке, но, увидев, что никто не собирается что-либо говорить, пробормотала:
– Думаю, вы не отдаете себе отчета в своих действиях. Никогда не думала, что вы можете быть настолько не в себе, миссис О’Лэри, что так мало заботитесь о будущем своей дочери…
– У Эйлиш есть мать, – ответила Рианнон гораздо более уверенным голосом, чем накануне. – Мать, которая готова на все, чтобы гарантировать ее благополучие. Я вас уверяю, что мы не нуждаемся в дополнительной помощи вашего всемогущего князя Драгомираски.
– Отлично сказано, – заметил Арчер, который с неким удовольствием наблюдал за развернувшейся сценой. – Вы даже не представляете, как я рад, что вы столь непоколебимы в своих принципах. Особенно перед истерикой капризной девчонки.
Лайнел нервно сглотнул и на всякий случай подошел к Рианнон, чтобы предотвратить катастрофу, прежде чем рекой прольется кровь, потому что мисс Стирлинг казалась готовой вонзить когти в шею Арчера и придушить его.
– Это какая-то шутка, – прошептал Лайнел Рианнон. – Разве вы не помните, что она вам предлагает?
– Я никогда в жизни не говорила настолько серьезно, мистер Леннокс, – ответила она.
– Рианнон, обдумайте все еще раз, прошу вас. Вы осознаете, что даже и мечтать не могли о лучшем покупателе, чем этот треклятый венгерский князь? Что, черт возьми, происходит в вашей голове, что вы приняли такое решение?
– Лайнел оставь ее в покое, – предупредил его Александр. – Я уверен, что у Рианнон есть серьезные причины для этого. Мы не вправе требовать объяснений.
– А мне, кажется, вполне себе имеем право! Насколько я знаю, мы занялись этим делом, не для того, чтобы Маор Кладейш попал не в те руки!
– Я готова поклясться, что ваши мотивы связаны исключительно с журналистской деятельностью, – парировала Рианнон с опасным блеском в глазах. – Вот только пара соблазнительных линий под черными кружевами заставили вас забыть о статье про нашу банши!
– Вы прекрасно знаете, что не в этом дело. Она тут не при чем.
Александр задумался, что имел в виду Лайнел под «она», банши или мисс Стирлинг, но у него не было времени заняться этим вопросом. Он, было, решил, что крик, отразившийся от обитых шелком стен гостиной, издала мисс Стирлинг, но, повернувшись к ней, он увидел, что та тоже в недоумении. Арчер, Риверс и Деланси находились в таком же состоянии, хотя и повернулись в сторону окон, пытаясь различить что-нибудь за шторами. Когда профессор понял, что происходит, то подумал, что у него сейчас сердце остановится.
У подножия Маор Кладейш некто, кто слишком долго хранил молчание, снова провозглашал чью-то неминуемую смерть.
Глава 24
Деланси среагировал первым. Во время истерики мисс Стирлинг он, разочарованный принятым решением, молчал, но, услышав банши, стал белым, как мел и перекрестился дрожащей рукой.
– Господи, спаси нас и сохрани. Это конец, – послышался его еле слышный голос.
Как любой ирландец, хоть и выросший за пределами страны, он был воспитан на ирландской мифологии, в том числе на легендах о банши. Деланси прекрасно знал, что означает этот крик и что уже ничто не может нарушить предрешенный ход событий.
– Банши сказала свое слово, – пробормотал он, медленно повернулся и посмотрел на остальных. – И именно тогда, когда все мы собрались здесь…
Мисс Стирлинг нервно сглотнула, вся ее ярость испарилась без следа. Риверс застыл на месте, а вот его босс, изогнув бровь, спросил у Рианнон:
– Что все это значит, миссис О’Лэри? Если это часть развлекательной программы для моих потенциальных клиентов, которые могут приехать ради этой вашей предполагаемой «банши», то это попахивает дурным вкусом. Особенно, если вы наняли какую-нибудь деревенскую девчонку, чтобы она тут поорала.
– Вы считаете, что я похожа на ту, кто будет вас тут развлекать, мистер Арчер?
Не успела Рианнон закончить фразу, как все присутствующие услышали новые звуки, на этот раз словно кто-то провел ногтями по грифельной доске. Никто никогда не слышал подобных звуков, ни одна женщина из плоти и крови не могла бы соединить в своем крике столько боли и скорби так, как это делала банши. Рианнон пошатнулась от волнения.
– Святые небеса, не могу в это поверить! Только не это! Только не сегодня!
Александр открыл было рот, но не сразу нашел что сказать:
– Это… это такой же крик, как и в ночь смерти МакКоннала?
– Точно такой же, – прошептала Рианнон, взглянув на него. – И точно такой же, как перед смертью моего мужа. Я никогда его не забуду, профессор, не смогу, даже если очень захочу.
– Как бы то ни было, не впадайте в панику! – воскликнул Лайнел, пытаясь навести порядок в комнате. – Если мы все будем кричать одновременно, этим делу не поможешь. Если это действительно банши О’Лэри и ее стоны значат именно то, что мы думаем, то, прежде всего, мы должны оставаться вместе.
Мисс Стирлинг так быстро отпрянула от окна, что споткнулась, запутавшись в собственном платье. Лайнел подхватил ее, не дав упасть на пол, и решительно подошел к окнам. Рывком отодвинул длинные шторы, чтобы посмотреть, что происходит снаружи, но не смог ничего разглядеть дальше метра от окна: за последние пару часов буря разбушевалась так, что ливень окутал Маор Кладейш словно стеклянный купол.
– Ничего, – громко объявил он, наблюдавшим за ним гостям. – Нет никакого признака банши. Если это действительно она, значит, ей отлично удается прятаться.
– Когда я жил в Австралии, – вдруг начал Деланси, – мой дедушка рассказывал, что согласно ирландским легендам, единственными людьми, кто не мог слышать банши были именно те, кто должен был умереть.
– Но в этом нет никакого смысла, – произнес секретарь мистера Арчера, приходивший все в больший ужас. – Все мы ее слышали!
– Это значит, что мы в полной безопасности? – поинтересовался Арчер.
– Насколько мне известно, в легендах, о которых говорит мистер Деланси, четко говорится о том, что банши предрекает смерть только членов клана, которому они принадлежат, – заметила немного пришедшая в себя мисс Стирлинг, хотя слегка ускоренное дыхание выдавало ее волнение. – Теоретически, ни вам, ни мне нечего бояться. Мы не принадлежим династии О’Лэри. – Она повернулась к хозяйке замка, все еще не в силах скрыть злость во взгляде. – К счастью, наша хозяйка, в безопасности этой тревожной ночью.
– Куда подевалась Эйлиш? – перебила ее Рианнон.
– Что вы имеете в виду? Разве ее нет в замке?
– Я не знаю, – ответила Рианнон дрожащим голосом. – В последний раз я ее видела после обеда. С тех пор я ничего о ней не знаю.
Александр тревожно переглянулся с Лайнелом и взял Рианнон за руку:
– Успокойтесь, Рианнон. Не стоит впадать в истерику раньше времени. Скорее всего, Эйлиш решила посвятить остаток дня музыке или акварелям.
– Я слышала, что она собиралась прогуляться по саду, – шепотом ответила Рианнон.
– Да уж, это вполне в духе вашей дочери, но не настолько же она глупа, чтобы гулять в такую погоду! – воскликнул Лайнел, указывая рукой на хлещущий по окнам дождь. – Даже если ей взбрело голову выйти, то она давно должна была вернуться!
– Хотите, я схожу в ее комнату и проверю там ли она? – предложил Александр.
– Нет, – ответила Рианнон. – Я сама это сделаю, я знаю куда она может пойти.
Она вышла из гостиной такой неуверенной походкой, что Александр еле удержался, чтобы не последовать за ней, но Лайнел ухватил его за руку и отрицательно покачал головой. Последующие четверть часа никто и рта не раскрыл. Воцарилась тишина, казалось, банши умолкла, но она снова дала о себе знать новой серией таких ужасающих всхлипов, что Риверс заткнул уши руками и заявил шефу, что даже если тот его за это уволит, но как только он сможет отсюда убраться, то больше ноги его не будет в Старом свете.
Наконец все присутствующие услышали отзвук шагов Рианнон.
– Ее нет, – пробормотала она, пока профессор осторожно вел ее к дивану, на котором до этого сидела мисс Стирлинг. – Ее нет ни в спальне, ни в библиотеке, ни на кухне. Я подумала, что она могла пойти туда, чтобы помочь Мод, но оказалось, что кухарка тоже ничего про нее не знает.
– Полагаю, слуги тоже слышали Банши, – заметил Лайнел.
Рианнон протянула руку Александру, и профессор с силой сжал ее.
– Я в полном ужасе. Куда она могла уйти?
– Очевидно, что она должна быть где-то на территории ваших владений, – подумав немного, ответил Александр. – Маловероятно, что она решила сбежать из Маор Кладейш, воспользовавшись вашей занятостью с гостями. Насколько мы можем судить, у вашей дочери нет мотивов, чтобы покинуть замок, не поставив никого в известность…
По мере того, как Александр говорил, его голос звучал все тише и тише. Она посмотрел на Лайнела, и что-то в выражении лица друга подсказало, что они подумали об одном и том же.
Оливера тоже не было в замке. Он исчез одновременно с девушкой, довольно подозрительное совпадение. «Извини, но дело не терпит отлагательств, – сказал тогда Оливер Александру, прежде, чем последовать за девушкой во время дневной прогулки по садам. – Это связано с Эйлиш».
Способен ли он и вправду спланировать побег за спиной своих товарищей?
– Давайте снова спустимся в кухню, – не очень уверенно предложил Лайнел. – Надо попросить прислугу помочь нам. С их помощью мы быстрее все осмотрим, хоть они и очень испуганы.
Не обращая внимания на протесты, они оставили остальных в гостиной и направились к лестнице, ведущей к служебным помещениям. На кухне они обнаружили сгрудившихся вокруг стола самых молодых ребят из прислуги. Они прижались друг к другу, словно могли бы таким способом избежать стать следующей жертвой банши. К счастью, вопреки опасениям Лайнела и Александра, слуги не стали противиться указаниям Рианнон. Возможно, перепуганная прислуга посчитала, что держаться группами по два-три человека будет безопаснее. Они подхватили подсвечники и канделябры и принялись за дело в полном молчании, которое словно усиливало грохот грома. Но старания не увенчались успехом. Даже после интенсивных поисков в течение часа, никто так и не обнаружил ничего, указывающего на местонахождение хозяйской дочери. Наконец, около девяти часов, Арчер намекнул, что уже поздно и Рианнон, взяв себя в руки, распорядилась насчет ужина.
Мод превзошла себя, чтобы блюда, которые она так тщательно приготовила, не выглядели слишком разогретыми, но концерт, устроенный банши, не особо способствовал наслаждению ужином. Как ни старались все присутствующие разглядеть ее силуэт за окном, преуспели они в этом не больше, чем в поисках Эйлиш. Похоже, обе исчезли без следа.
– Я считаю, – предложил Александр после того, как последний из слуг доложил об отсутствии результатов, – мы должны продолжить наши поиски за пределами замка. Ее явно нет в Маор Кладейш, мы уже все здесь осмотрели.
– Но вы сами уверяли, что у Эйлиш не было причин сбегать.
– Я не говорю, что она ушла за пределы ваших владений. Я имею в виду, что она может находиться в ловушке из-за непогоды. Сомневаюсь, что Эйлиш сейчас спокойна, учитывая разгуливающую вокруг банши.
Рианнон закрыла лицо руками. Мисс Стирлинг бросила на них нетерпеливый взгляд. Она ужинала молча, по-прежнему сохраняя свое выражение лица возмущенной дамочки. Она собиралась налить себе вина, и именно в это момент Арчер протянул свой бокал, и мисс Стирлинг ничего не оставалось, кроме как налить и ему, к счастью, американец не заметил направленный на него злобный взгляд.
Когда все собрались покинуть столовую, внезапно прозвучал звонок в дверь и почти сразу послышались торопливые шаги, на всей скорости поднимающиеся по лестнице. Одна из баллибракских девушек вывернула из-за угла коридора и, с трудом переводя дыхание, подбежала к Рианнон.
– Госпожа, в Маор Кладейш только что прибыл инспектор полиции и сказал…
– Инспектор Фитцуолтер? – вымолвила Рианнон. – Святые небеса! Что ему нужно?
– Не знаю, госпожа. Он сказал, что должен поговорить с вами как можно раньше. Но он не один, с ним пришли еще полицейские. И мне кажется, они кого-то с собой привели.
Рианнон испустила радостный крик. Она отодвинула в сторону девушку и побежала к фойе, за ней последовали Александр и Лайнел. К сожалению, радость продлилась недолго: инспектор Фитцуолтер действительно находился в фойе, но с ним была вовсе не Эйлиш. Когда Рианнон остановилась у подножия лестницы и увидела, что там стоял совершенно незнакомый мужчина.
Фитцуолтер прервал разговор со своими подчиненными и обратился к хозяйке дома:
– А, вы здесь, миссис О’Лэри. Простите, что я пришел вот так, без предупреждения…
– Не стоит беспокоиться, инспектор, – ответила Рианнон. – Я как раз собиралась послать за вами в Киркёрлинг одного из моих слуг со срочным сообщением.
– Что ж, теперь в этом нет необходимости, я предполагал, что в Маор Кладейш назревает проблема. Мне очень жаль, что мы тут незваные гости, особенно в такую отвратительную ночь, тем не менее, я уверен, что вскоре вам понадобится наша помощь. На самом деле, мы не единственные, кто решил подняться в замок. Провидение также прислало вам вот этого джентльмена.
Когда Фитцуолтер отошел в сторону, свет от свечей упал на вошедшего с инспектором незнакомца. У него был вполне невинный вид, но Лайнел и Александр застыли в изумлении, когда узнали визитера. Это был Август Уэствуд.
Глава 25
Август настолько промок, что выглядел словно Ной, впервые ступивший, наконец, на твердую землю, но его улыбка как всегда излучала тепло.
– Август! – воскликнул Лайнел, быстрыми шагами приближаясь к викарию. – Вот это настоящий сюрприз! У тебя действительно дар появляться в нужное время в нужном месте!
– Не могу поверить в то, что вижу, – пробормотал Александр. – Как… как?
Справившись, наконец, с замешательством, он тоже подошел к другу и пожал ему руку, пока Лайнел вел Августа по фойе.
– Мы встретились с мистером Уэствудом, когда он только вышел из дилижанса, который доставил его из Дублина, – объяснил инспектор обескураженной Рианнон. – Услышав, что он впервые в Киркёрлинге и направляется в Маор Кладейш, мы предложили сопроводить его сюда. Боюсь, это не самая подходящая ночь, чтобы разгуливать на свежем воздухе в компании банши.
– Вы тоже слышали ее стенания? – встревоженно спросила Рианнон.
– Вся деревня ее услышала, миссис О’Лэри. Думаю, сейчас не найдется ни одного жителя, который посмел бы лечь спать этой ночью, из страха никогда больше не проснуться.
– Я вас уверяю, инспектор, хоть все и напуганы, никто из них не испытывает такого отчаяния, как я, – Под удивленным взглядом Фитцуолтера, Рианнон продолжила: – Моя дочь пропала, мы уже несколько часов ничего о ней не знаем. Мы все вокруг обыскали, но тщетно.
– Что вы хотите сказать, как это она пропала? Когда вы её в последний раз видели?
– Примерно в полдень, во время обеда с гостями… – Рианнон махнула рукой в сторону мистеров Арчера, Риверса, Деланси и мисс Стирлинг. – Тогда я не заметила в ней ничего странного. Помню, что она упомянула, что хочет прогуляться по саду, но она так часто это делает, что мне и в голову не пришло, что ей может грозить опасность. Теперь же, услышав банши, я начинаю бояться худшего!
Взволнованный Август повернулся к Рианнон. Александр тронул его за плечо и предложил следовать за собой.
– Пойдем, тебе лучше пойти отдохнуть немного, – они отошли в сторону, чтобы дать Рианнон поговорить с людьми Ирландской королевской полиции. – Я уверен, что инспектор Фитцуолтер найдет Эйлиш и дело закончится легким испугом.
– Если, конечно, Эйлиш захочет чтобы ее нашли, – тихо добавил Лайнел.
– Ты о чем? Почему бы ей не хотеть этого?
– Александр, я тебя умоляю, не будь таким наивным. Эйлиш исчезла, Оливер пропал вместе с ней. Они оба отсутствуют одно и тоже время, а бедная Рианнон слишком взволнована, чтобы заметить отсутствие Оливера. Все указывает на то, что они сбежали, воспользовавшись происходящим в замке. Сложно было бы выбрать более удачный момент.
– Как? – спросил еще более сбитый с толку Август. – Оливер и эта девушка?
Профессор вздохнул, не сводя глаз с Лайнела.
– Да, они действительно сблизились последние недели, но я уверен, что Оливер, которого мы все знаем, не способен на подобный безумный поступок.
– Ты сам сказал: «Оливер, которого все мы знаем». Ты когда-нибудь видел его настолько захваченным эмоциями? Чтобы он глаз не сводил с девушки, как это происходит у него с Эйлиш?
Александр молчал. Лайнел тряхнул головой и вновь обратил внимание на Рианнон, которая все еще разговаривала с полицией.
– Держу пари, что они укрылись от дождя в каком-нибудь отельчике по дороге в Дублин. В конце концов, Оливер оказался более смекалистым, чем я думал.
– Думаю, нам лучше продолжить разговор где-нибудь в другом месте, – предупредил профессор, увидев, что мисс Стирлинг с подозрением наблюдала за ними. – Мы не можем допустить, чтобы на нашего друга обрушилось какое-либо обвинение из-за того, что мы будем это обсуждать при всех.
Они поднялись на первый этаж и направились в гостиную Рианнон, где, как они знали, в камине пылал огонь и мало кто сможет их там побеспокоить. Снаружи, в саду, банши возобновила свои рыдания. Август вздрогнул, услышав их. Слышать эти звуки так близко оказалось гораздо хуже, чем издалека.
– Бог ты мой, кажется, что ее пытают уже целую вечность. Вы впервые слышите ее с тех пор, как приехали сюда?
– Совершенно верно. Мы слышали, как она бродила по ночам по саду и бормотала что-то неразборчивое, но это даже рядом не стояло с нынешними звуками. Меня не удивляет, что Рианнон так беспокоится за дочь, – признал Александр, открывая дверь в гостиную. Август вздохнул с облегчением, увидев пылающий камин. – Ты ничего не рассказывал нам о том, что собираешься написать этой молодой женщине-медиуму, Аннабель Лавлейс, чтобы спросить ее мнение о нашем случае. Она рассказала тебе что-то интересное о банши?
– Разумеется, рассказала. Если и есть в Лондоне, кто знает все о потустороннем мире, то это она, – ответил тихо Август, подходя к огню чтобы согреть руки. – На самом деле, именно из-за нее я сегодня здесь, с вами в Маор Кладейш.
– Так это она убедила тебя приехать в Ирландию? – удивился Лайнел.
– На прошлой неделе я передал ей все, что ты мне рассказал в письме. Она ответила буквально через два дня. Вот, прочитай это, – с этими словами Август передал другу письмо. – Я уверен, тебе это покажется таким же интересным, как и мне.
Так как Август все еще продолжал дрожать, профессор дернул звонок, чтобы попросить горячего чая для друга. После этого, он развернул письмо мисс Лавлейс, прочистил горло и начал читать:
«Мой дорогой мистер Уэствуд,
Вы себе представить не можете, как мне жаль, что приходится обсуждать такие интересные вопросы в письменном виде, но, боюсь, в ближайшие дня я не смогу покинуть мой кабинет на Албемарль-стрит. Недавно у меня случился приступ аритмии, который чуть не отправил меня на тот свет, с которым мы с вами регулярно вступаем в контакт. К счастью, мой личный врач подоспел вовремя и все ограничилось приступом. Пока я находилась в постели, я неоднократно возвращалась к вашему письму, и, должна признаться, что крайне редко ко мне обращались со столь интригующими вопросами.
Разумеется, я прекрасно знаю мифологический образ ирландской банши, хотя никогда не сталкивалась с ней лицом к лицу. То, что профессор Куиллс разъяснил вам о ней, совершенно справедливо: они получили известность благодаря способности объявлять своим плачем о неминуемой гибели членов своего клана. Но что меня удивило, так это абсолютная убежденность вдовы в том, что по ее словам, именно банши спровоцировала смерть мистера МакКоннала после того, как тот изъявил желание завладеть замком. Это привело меня в замешательство, так как не существует ни одной легенды, где бы банши обладала даром провоцировать смерть посредством сердечного приступа, от которого скончался мистер МакКоннал. Такое поведение более характерно, как вы знаете, для призраков, мстительных духов, способных напугать до смерти, появляясь перед живыми.
У меня нет прямых доказательств, мистер Уэствуд, что существо, бродящее по окрестностям Маор Кладейш – это не банши, а призрак, прикованный к замку на протяжении веков. След какой-то женщины, обреченной бесцельно бродить по Маор Кладейш среди живущих ныне О’Лэри.
Когда я была маленькая, мне в руки попал сборник страшных ирландских сказок Шеридана Ле Фаню, Шарлотты Риддел, Розы Малхолланд[1] и других авторов в этом духе. В одной из них говорилось о банши, о самом первом существе, получившим такое название, но на самом деле у нее было свое собственное имя – Эйбил. Кажется, она принадлежала королевской семье О’Брайенов и в ночь перед битвой при Клонтарфе[2] она появилась перед королем Брайеном Бору и предупредила его, что он не вернется живым с поля боя.








