355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Поротников » Клубок Сварога. Олег Черниговский » Текст книги (страница 30)
Клубок Сварога. Олег Черниговский
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:12

Текст книги "Клубок Сварога. Олег Черниговский"


Автор книги: Виктор Поротников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 31 страниц)

Глава двадцать третья. МАТИЛЬДА.

Появление в Рязани Олега Святославича во главе сильного войска стало для впечатлительной Матильды началом её душевных страданий: именно в Олеге она вдруг узрела мужчину своих мечтаний. Какая знатная девушка на выданье в той стране, откуда была Матильда родом, не мечтает и не молит Богородицу, чтобы судьба послала ей в мужья благородного, храброго и богатого рыцаря, имени которого страшатся враги веры Христовой. Мечтала о таком рыцаре и Матильда, наслушавшись преданий о честных и смелых соратниках императора Карла, некогда основавшего в Европе государство франков.

Все в облике Олега настраивало Матильду на мысль, что он как никто другой похож на рыцаря из старинных баллад. Рост, посадка головы, тембр голоса и в особенности взгляд, прямой и суровый, порождали в девушке уверенность, что её молитвы дошли таки до Господа. Однако приходилось признать: молитвы дошли до Вседержителя слишком поздно.

На фоне Олега Ярослав теперь казался Матильде человеком никчёмным и глупым. Девушку переполняла досада, что ей суждено рожать детей от такого ничтожества. От своей матери Матильда узнала много подробностей из жизни Олега, которые той поведала Ода.

После всего услышанного Олег и подавно предстал перед Матильдой в ореолах борца за попранную справедливость и заступника христиан. Разделавшись с врагами польского князя, Олег тут же поспешил на помощь брату Ярославу, пострадавшему от булгар. Такое братолюбие произвело на Матильду сильное впечатление. Тому способствовала и графиня Брунгильда, как-то признавшаяся Оде, не зная, что дочь её случайно слышит: хорошо бы её дочь была женой Олега.

«Ведь истинным властителем вятских и северских земель является Олег Святославович, а не его братья, – сказала Брунгильда Оде перед самым их отъездом в Германию. – Я не удивлюсь, если узнаю со временем, что Олег завладел Киевом и Черниговом. Если Ярослав по делам своим и образу мыслей – вассал, то Олег по мыслям и делам – король!»

«И мне, несчастной, Судьба уготовила участь быть женой жалкого вассала», – подумала тогда Матильда.

С отъездом матери и свекрови в Германию в Матильде вдруг заговорила гордость. В ней пробудилось желание наперекор всему вскружить голову Олегу. И тогда, быть может, её давняя мечта осуществится! Ведь Олег не станет придерживаться строгой христианской морали, оказавшись в путах любви. Скорее всего он поступит так, как ему подскажет сердце, а именно – заберёт Матильду у своего бесталанного брата.

Девушка, не теряя времени даром, принялась за дело. Прежде всего она стала учить русский язык, дабы к возвращению Олега из похода на булгар иметь возможность общаться с ним без толмача. Ярослав всячески помогал жене осваивать язык новой родины, наивно полагая, что этим самым она хочет сделать ему приятное.

Однако поход на Волжскую Булгарию окончился для Олега и Давыд а неудачей. Поначалу разбив конницу булгар в двух сражениях, в дальнейшем братья Святославичи так и не смогли переправить свои полки на другой берег Волги к булгарским городам и селениям. Пешее войско булгарского кагана, посаженное на большие и малые суда, всякий раз мешало переправе, а со стороны степи русский стан постоянно тревожили внезапными нападениями конные сотни.

В бесплодных метаниях по волжскому берегу в поисках бродов прошёл остаток лета. Едва наступил сентябрь, Олег и Давыд вернулись на Русь.

По мнению же Давыда, поход был удачен потому, что русичам удалось выстоять против конницы и пехоты булгар, превосходивших их числом. А то, что русским полкам не удалось дойти до булгарских городов, так в том повинны не булгары, а река Волга, широкая и стремительная в своём течении. Натерпевшийся страху во время неудачной битвы с булгарами близ устья Оки, когда только стремительное бегство да лесные дебри спасли русичей от полного разгрома, Давыд ныне испытывал душевный подъем, поскольку воочию убедился, как можно воинским умением одолеть храбрость и многочисленность.

Но Олег не разделял мнение брата. Ему, побеждавшему в своё время и половцев, и чехов, и сельджуков, и поморян, нынешняя неудача казалась просто позором. Враг не только не допустил его до своих богатых и цветущих городов, но и не позволил довести дело до большого сражения. Своими действиями булгарский воевода Килсар, казалось, говорил: мол, на ваше ратное умение у нас своё умение есть.

– Готовьтесь, – говорил Олег братьям, – будущим летом опять в поход пойдём. Мы заставим булгар разгребать пепелища своих градов. Стройте побольше ладей, дабы на них вся наша пешая рать уместилась. А я тем временем половецких ханов в поход сговорю.

Если Давыд, отправляясь к себе в Новгород-Северский, заверил Олега о своей готовности, то Ярославу эта затея изначально казалась обречённой на неудачу. И нынешний поход, по мнению Ярослава, служил тому подтверждением. Более того, ему казалось, что братья оказывают медвежью услугу. Раздразнив булгар, оба уйдут в свои уделы, а Ярославу в случае нового набега придётся отбиваться одному. Он так и сказал об этом Олегу во время одной из бесед.

Олег выслушал Ярослава с мрачным раздражением. Нежелание воевать с булгарами и даже страх перед ними выводили его из себя, поскольку это казалось ему постыдным для русского князя, сына знаменитого Святослава Ярославича, никогда не робевшего ни перед каким врагом. Олег понимал, что бесполезно стыдить и укорять Ярослава за малодушие, ибо душа брата никогда не стремилась к ратному делу.

Олег сказал, что может оставить часть своей дружины на случай осеннего вторжения булгар в Вятскую землю. Но Ярослав наотрез отказался от помощи, заметив, что закрома и житницы у него не бездонные.

– Мне целую прорву народа всю зиму кормить придётся, – молвил он, – из разорённого Мурома и ближних к нему сел. А в Рязани припасов раза в три меньше, чем было в Муроме. Не знаю, как я своих-то дружинников содержать буду. Вот так-то, брат.

– Ты бы лучше вспомнил про тех русичей, что в булгарской неволе томятся, – не удержался Олег. – На чью помощь им уповать, как не муромского князя.

Ярослав ничего на это не сказал. Было видно: он готов подчиниться старшему брату и пойти вместе с ним на булгар, но без желания и веры в успех.

Матильда, видя некоторое отчуждение между Олегом и Ярославом, всячески старалась показать, что ей гораздо более по сердцу воинственность, нежели робость. Во время редких встреч с Олегом в рязанском тереме Матильде обычно не хватало запаса выученных русских слов, чтобы выразить ему свои мысли и чувства. Олег, разговаривая с Матильдой, часто переходил на немецкий язык, который он неплохо знал благодаря Оде.

Ему льстило, что Матильда постоянно им восхищается, старается казаться в его глазах умной, откровенно делится пережитым. Девушка никогда не болтала о пустяках, её больше интересовали мужские темы: походы и сражения, дальние страны и обычаи других народов. Олег же, немало повидавший на своём веку, был для Матильды необычайно интересным собеседником. Ярослав, видя, что жена сторонится общества боярских жён и дочерей по причине плохого знания русского языка, не препятствовал её беседам с Олегом по вечерам. После этого Матильда становилась гораздо веселее и общительнее.

Олег быстро понял, что Матильда при каждой новой встрече старается очаровать его, намекнуть взглядом и поведением, что он ей небезразличен как мужчина. И как бы мстя Ярославу за робость и слабоволие, с которыми тот даже не пытается бороться, он переступил черту дозволенного. Во время одной из бесед Олег вдруг взял девушку за руку и пристально посмотрел ей в глаза. Матильда не отняла руку и не отстранилась. Наоборот, она закрыла глаза и подставила уста для поцелуя.

Долго сдерживаемый фонтан плотского желания прорвался с такой силой, что Матильда почти утратила всякий контроль за собой. Целуясь со своим сорокалетним любовником, она стонала от блаженства. Требуя от Олега большего, Матильда сама задрала подол своего длинного платья. Вид юного женского тела внезапно пробудил в Олеге такое нестерпимое желание, что он мигом позабыл обо всем на свете.

Стащив с себя порты, Олег с грубоватой торопливостью завалил Матильду на стол, повернув её спиной к себе. Развязка этого безумства наступила не скоро, так как Олег, вдруг ощутив в себе небывалые силы, дважды избавился от семени. Матильда в кровь искусала себе руки, чтобы не закричать от наслаждения, которое накатывалось на неё волнами и довело в конце концов до полуобморочного состояния.

Когда все кончилось, девушка без сил упала в кресло. Её лицо пылало, губы алели как роза, глаза блестели. В этот миг Матильда показалась Олегу самой красивой женщиной на свете.

– Как ты хороша! – промолвил он, пожирая её взглядом и одновременно приводя в порядок свою одежду.

– Как ты неутомим! – в тон Олегу ответила Матильда. – Ты будто Солнце, а я словно снег. Ещё бы чуть– чуть, и я растаяла бы вся без остатка в твоих объятиях, милый.

Растроганные этим обоюдным признанием и пребывая в восхищении от всего случившегося, Олег и Матильда устремились друг к другу, чтобы обменяться быстрым поцелуем.

Уже лёжа в постели и засыпая, Олег все думал о той, что не принадлежала ему как жена, но благодаря которой он ныне испытал давно забытое наслаждение.

«Дивная моя!… Несравненная! – размышлял он, погружаясь в сон. – Отнять бы тебя у Ярослава-недоумка да увезти с собой в Тмутаракань…»

Эта мысль на следующий день не показалась Олегу безрассудной, поскольку сладостные мгновения, проведённые вчера с Матильдой, не давали ему покоя. Для Олега словно открылось нечто неизведанное и сокровенное, вдруг ставшее доступным и пробудившее новую радость жизни. Встретившись с Матильдой за утренней трапезой, он с трудом удержался, чтобы не поцеловать ей руки со следами от укусов.

Но вместе с ними за столом был Ярослав, поэтому Олег заговорил о соколиной охоте, до которой брат был большой любитель. Беседуя с Ярославом, Олег нет-нет да и бросал взгляд на Матильду.

Она казалась ему теперь совсем другой, нежели раньше. Уста девушки, её нос, лоб, подбородок отныне были для Олега совершенством красоты, не говоря уже о глазах, излучавших свет, тайну, радость и все самое сокровенное, чего женщина не в силах утаить от любимого мужчины.

День, проведённый вместе с Ярославом на соколиной охоте, показался Олегу скучным и долгим. Он кое-как дождался вечера, вернее того часа, когда вновь оказался с Матильдой наедине. Олег сразу же спросил, не заподозрил ли чего Ярослав, заметив укусы у неё на руках. Матильда сказала, что нет.

– Он вообще человек невнимательный, – с улыбкой добавила девушка. – И ему далеко до тебя.

Олег принялся осыпать Матильду похвалами. Он хотел сказать ей многое, но для этого ему не хватало знания немецкого языка, а по-русски Матильда пока понимала плохо. Затем Олег, совсем как влюблённый юноша, принялся покрывать лицо Матильды поцелуями. Ему непременно хотелось поцеловать не только уста, но и глаза, и нос, и подбородок, и шею… Олег так увлёкся, что не услышал скрип ступенек: кто-то поднимался с нижнего яруса терема на верхний.

Матильда, оттолкнув Олега от себя, быстро поправила на голове кружевное очелье с серебряными подвесками у висков.

Судя по лёгким шагам, это была какая-то челядинка. Она пробежала мимо светлицы, направляясь в комнату служанок.

Едва опасность миновала, Олег вновь устремился к Матильде.

К счастью для любовников их никто не потревожил…

Из-за Матильды Олег задержался в Рязани дольше, чем собирался. Ярослав уже несколько раз намекал, что ему накладно содержать Олегово войско так долго. Настаивали на выступлении к Тмутаракани и воеводы. Олег же находил все новые отговорки, чтобы задержаться в Рязани ещё на день, а потом ещё и ещё.

Но однажды случилось то, чего Олег и Матильда так опасались. Их застала вместе ключница в сенях за час до полуденной трапезы. Ключница пришла, чтобы пересчитать берёзовые веники, заготовленные для бани на зиму, и увидела жену своего князя и его брата, занятых непотребным делом. Не сказав ни слова, женщина повернулась и скрылась за дверью.

Перед вынужденно быстрым выступлением из Рязани Олег встретился с ключницей, которую звали Чаруша за полноту (Чарушей вятичи называли пузатый глиняный сосуд для теста).

Разговор вышел короткий.

– Это тебе за молчание, – Олег протянул ключнице кошель с серебряными монетами. – Тут пятьдесят гривен.

– Щедр ты на диво, князь, – Чаруша усмехнулась краем губ и посмотрела Олегу в глаза. – Думаешь, поломанная женская судьба стоит этих денег. Убери. Не возьму.

– Бери, глупая! – Олег силой вложил кошель Чаруше в руки. – Хочу, чтобы ты не токмо Ярославу, но и мне служила.

Чаруша взглянула на Олега теперь уже с удивлением.

– В чем же будет состоять моя служба тебе, князь?

– Присматривай за Матильдой. Стань для неё оберегом от всех бед. Дорога она мне, понимаешь?

– Понимаю, князь, – серьёзно произнесла Чаруша. – Что ж помогу, чем смогу. Вот токмо по-немецки я не разумею.

– А ты пособи Матильде наш язык выучить, – сказал Олег. – Заодно и сдружишься с нею.

– Какая я ей подруга, – Чаруша вздохнула, – мне ведь уже тридцать четвёртый год пошёл.

– Разве в возрасте дело? – возразил Олег. – Чтобы для Матильды новая отчизна не была чужбиной, рядом родной человек нужен. И не мужчина, а женщина. Это даже хорошо, Чаруша, что ты знаешь про случившееся между нами. Тайна – самое лучшее основание для женской дружбы.


Глава двадцать четвертая. ДОЧЬ ХАНА ОСОЛУКА.

О смерти сестры Вышеславы Олег узнал от Феофании, вернувшись в Тмутаракань.

Покуда Олег ходил с войском в Польшу и на булгар, Феофания побывала в Киеве, куда добралась вместе с караваном торговых судов. С купцами же она проделала и обратный путь до Тмутаракани.

Этот поступок удивил и рассердил Олега: он знал о беременности жены, которая отважилась на столь не близкое путешествие.

– Коль ты о себе не печёшься, то хотя бы о будущем младенце подумала, – недовольно выговаривал Олег.

Феофания на укоры отвечала: ей наскучило сидеть затворницей в княжеском дворце. Она дальше Херсонеса никуда не выбирается, хотя живёт в Тмутаракани уже пять лет.

– Ты давно обещал показать мне Киев и Чернигов, – молвила Феофания. – Я долго ждала обещанного, покуда не решилась сама добраться до Киева. И не жалею о содеянном.

Олег мрачно слушал восторги Феофании по поводу всего увиденного. На неё произвёл благоприятное впечатление не только сам Киев, подобно Царьграду раскинувшийся на холмах, но и великий князь, который свободно владел не только греческим, но и немецким, английским и французским языками. Феофания и сама неплохо знала немецкий и французский, поэтому образованность Всеволода Ярославича была ей особенно приятна. Она также восхищалась его скромностью: понимает по-венгерски, по-польски и по-половецки, однако не считает себя смышлёным в этих языках из-за неумения свободно на них изъясняться.

Ещё Феофания была просто поражена огромным количеством книг. По её мнению, даже в императорской библиотеке в Царьграде книг меньше, чем у великого киевского князя.

– Всеволод Ярославич необычайно начитанный человек. Он так много знает. Мудрость веков, почерпнутая из книг, уместно и колоритно вплетается в его речь.

– Представляю, сколь глупым и грубым кажусь тебе я, имеющий всего-то три сундука с книгами, – произнёс Олег с лёгкой язвинкой в голосе. – Ты прости уж меня недостойного, лада моя, что я не разумею по-английски да по-французски.

– Я вовсе не осуждаю тебя за это, милый, – Феофания не обратила внимания на его язвительность. – Я знаю, что ты прежде всего воин в отличие от своего дяди…

Это замечание ещё больше рассердило Олега:

– Ах, вот как! Стало быть, я всего лишь воин, а мой дядя – прирождённый правитель. Ему, выходит, княжеская шапка к лицу, а для меня и шлем сгодится. Благодарю, супруга! Вижу, не зря ты съездила в Киев. Опутал тебя Всеволод Ярославич своими умными словесами.

– Ну, не сердись, Олег, – попросила Феофания. – Всеволод Ярославич мудрее тебя и возрастом старше. С годами и ты обретёшь большую мудрость. Всему своё время.

– Это небось тебе дядюшка мой наговорил, – Олег хмуро взглянул на жену.

– Нет, это моё мнение. Признаюсь, я была в душе настроена против Всеволода Ярославича, памятуя твои прошлые скитания. Но после встречи и после бесед я больше не испытываю к нему неприязни. Ведь в былой вашей вражде был боле повинен Изяслав Ярославич. Разве не так?

– Не так, – огрызнулся Олег. – В ту пору дядья мои одинаково были настроены против меня. Негоже Всеволоду Ярославичу чернить покойного и обелять себя как эдакого миротворца. Я-то помню, как дядья стояли против меня в сече у Нежатиной Нивы.

– Незачем ворошить прошлое. Ныне Всеволод Ярославич очень дорожит дружбой с тобой.

– Ещё бы не дорожил при моей-то силе! – Олег зло усмехнулся…

Ни Феофания, ни Олег не догадывались о том, что трещинка, возникшая между ними после этой беседы, в скором времени превратится в пропасть.

Олег был раздражён тем, что Феофания при встрече со Всеволодом Ярославичем ни разу не заговорила о Чернигове. Затем ему не понравилось, что жена, родив столь долгожданного сына, решила назвать его Всеволодом. Олег остался недоволен выбором имени для сына, но переубедить Феофанию не смог.

В их супружестве с самого начала чувствовалось некоторое преобладание Феофании, которая всегда умела настоять на своём. Ослеплённый любовью 1С ясене, Олег не считал уступки ей чем-то постыдным для себя. Но на этот раз, уступая, Олег поставил непременное условие: следующий сын будет назван Романом в честь его брата. Феофания без колебаний согласилась…

Тем временем череда смертей, случившаяся в Польше, свела на нет все усилия русских князей, пытавшихся укрепить своё влияние на трон Пястов.

Всего через полгода после смерти Вышеславы были отравлены во время пира Мешко и его жена Евдокия. Наследником польского князя объявили малолетнего Болеслава, рождённого Владиславу Герману его первой женой, дочерью чешского князя Братислава. Теперь подле трона подвизались немцы, приехавшие в Польшу вместе с новой женой Германа, доводившейся сестрой германскому королю.

Святополк Изяславич потребовал от Всеволода Ярославича решительных мер, а именно нового вторжения в Польшу, дабы наказать тех польских можновладцев, которые, оглядываясь на Германию, осмелились отравить Мешко и Евдокию.

Между тем Всеволод Ярославич настолько увяз в распре с Ростиславичами, продолжавшими покушаться на волынские земли, что и слышать не хотел о новом вторжении в Польшу. Отвечая отказом Святополку, Всеволод Ярославич писал, что поляков за их подлость накажут поморяне, которые ныне вновь обратили мечи на своих извечных недругов. Дела у Владислава Германа стали столь плохи, что он, по слухам, собирался со всем своим двором бежать к германскому королю.

«Ежели не Бог, то Сатана ныне мстит полякам мечами язычников, – писал Всеволод Ярославич в Новгород. – Чаю, скоро вновь узреём в Киеве польских послов со сладкими речами и униженными поклонами, токмо не дождутся ляхи нашей милости. Об убиенной же сестре твоей я велел отслужить панихиду в Десятинной церкви. Крепись, сын мой, ибо сказано в Писании: «Через страдания плотские и душевные укрепляет нас Господь в вере».

Олега же не трогали беды поляков. Ему были безразличны и склоки великого князя с Всеславом Полоцким и Ростиславичами. Он был обуян одним-единственным стремлением проучить волжских булгар за их дерзость.

В начале лета полки Олега, усиленные половецкими отрядами, подошли к Рязани, где соединились с дружинами Давыда и Ярослава.

К тому времени Матильда родила сына, которого её супруг назвал в честь отца Святославом. Она тайком поведала Олегу: рождённый сын есть плод их прошлогодней тайной страсти. Ещё Матильда призналась, что, если бы не ключница Чаруша с её дружеской чуткостью, она сошла бы с ума от столь долгой разлуки с Олегом.

Войско братьев Святославичей вступило на землю Волжской Булгарии в конце июля. Пешая рать двигалась по Волге на ладьях, конница шла вдоль берега реки. Булгары встретили Святославичей и их половецких союзников, собрав все свои силы.

В тяжелейшей двухдневной битве булгары были разбиты. Олег преследовал врага с жестокой радостью в сердце. Убитых булгар считали сотнями, пленных – тысячами. Русичи и половцы устремились к вражеским городам. Полагая, что основное войско булгар уничтожено, Олег и его братья разделились. С Олегом остались половцы осаждать столицу – город Биляр. Давыд с полком окружил город Булгар. Ярослав со своими рязанцами подошёл к городу Сувару. Дабы укрепить воинство младшего брата, Олег дал Ярославу отряд половцев.

Половцы-то и примчались на своих резвых лошадях к осаждённому Биляру с известием: булгары, сделав вылазку, разбили под Суваром войско Ярослава. Такая же участь постигла под Булгаром и Давыда, который совершенно растерялся во время вражеской вылазки, совершенной темной ночью.

Олег оставил Биляр и бросился на помощь братьям. Булгарский военачальник Килсар действовал ловко и смело. Сначала он заманил в ловушку половцев, увлёкшихся грабежом булгарских селений по берегам реки Камы, затем неожиданно напал на войско Олега и обратил в бегство всю его пехоту. Лишь благодаря железной стойкости конных полков удалось отбросить воинов Килсара.

После таких неудач Давыд и Ярослав совсем упали духом, настаивая на возвращении домой. Олег же упрямо стоял за продолжение войны, считая для себя делом чести победить булгар. Однако разлад среди половецких ханов вынудил его прекратить войну.

В конце концов Олег сам увяз в половецких склоках, пытаясь сподвигнуть степняков к новому вторжению. Он всю осень провёл в половецких станах, перекочёвывавших с летних пастбищ на свои зимние стоянки. Ханы относились к Олегу с неизменной благосклонностью: он знал их язык и обычаи. Однако от нового набега на булгар предводители донских половецких орд наотрез отказывались. Самый могущественный хан Шарукан подговаривал своих соплеменников к набегу на Переяславское княжество, где сидел юный Ростислав Всеволодович. Прочие ханы более склонялись попытать счастья с Шаруканом, нежели с Олегом.

Из лукоморских половцев воевать с булгарами согласился лишь хан Осолук, но и тот выдвинул условие: Олег должен взять в жены одну из его дочерей. Осолук давно знал Олега, вместе с ним хан ходил походом на Русь в пору, когда Олег с братом Романом пытались силой отнять Чернигов у Всеволода Ярославича. С той самой поры хан Осолук и возымел желание породниться с Олегом, который, по его мнению, обязательно должен был стать первым князем на Руси благодаря своей храбрости и настойчивости в достижении цели.

Олег согласился взять в жены одну из дочерей Осолука при условии, что сам выберет кого захочет. Хан не стал возражать. У него было пять незамужних дочерей. Все были рождены хану его младшими жёнами. От трёх старших жён у Осолука было три сына и ещё четыре дочери, уже выданные замуж за половецких батыров.

– Сыновей у меня мало, князь, – сказал Олегу Осолук, – поэтому я разборчив в выборе мужей для своих дочек. Ведь зятья по степному обычаю как сыновья для тестя.

Олег остановил свой выбор на шестнадцатилетней Тухруз. Она единственная из дочерей не опустила взор перед ним и глядела прямо в глаза во время смотрин, словно говоря: «Выбери меня, князь. Не пожалеешь!»

Олег выбрал Тухруз, которая была не только смела, но и красива. Впрочем, все ханские дочери были обворожительно прелестны, но лишь в Тухруз Олег почувствовал сильный характер и явную симпатию к нему. Вскоре Олег узнал: Тухруз является любимой дочерью хана Осолука, который готов дать за ней неслыханно щедрое приданое.

– Самым лучшим приданым, хан, будет твоя конница, – сказал Олег во время пышной трапезы, знаменовавшей помолвку русского князя и половецкой хатунь.

– Узнаю Олега Святославича! – Осолук подмигнул своему брату Кутушу. – Я не забыл своего обещания, князь. Шесть тысяч моих батыров на быстрых конях пойдут за тобой, куда пожелаешь.

– Мы сами пойдём за тобой, князь, – добавил Кутуш, поднимая короткий рог с кумысом. – За наши победы!

Перед обрядом крещения ханской дочери Олег согласился участвовать в половецком свадебном обряде. Жениху предстояло не только догнать невесту в гонке верхом на конях, но и одолеть её в поединке, управляясь лишь плетью и арканом. Олег показал родственникам своей невесты, что он не только уверенно справляется с полудиким степным жеребцом, но и неплохо кидает волосяной аркан.

Далеко не все из старших дружинников одобрили женитьбу своего князя на дочери хана Осолука, но только Регнвальд осмелился на откровенный разговор об этом.

– Что ты творишь, княже? – молвил Регнвальд Олегу, оставшись наедине с ним. – Одумайся, пока не поздно.

– Поздно, – Олег вздохнул. – Пусть по христианскому обряду Тухруз ещё не супруга мне, зато по степному обычаю мы отныне муж и жена.

– Зачем тебе эта половчанка? – недоумевал Регнвальд. – И это при живой-то жене. Думаешь, Феофании это понравится?

– Мне нужна не дочь Осолука, а его конница, – сказал Олег. – Ты же знаешь, Регнвальд, что без сильной конницы булгар не одолеть. А я должен их одолеть! Феофания не глупа и поймёт меня, коль захочет.

– Вот именно, коль захочет, – буркнул Регнвальд.

Вновь присоединившись к Олегу после его возвращения из ромейского плена, воевода питал большую симпатию к Феофании. Она казалась ему не просто восхитительной женщиной, но прежде всего самой подходящей спутницей жизни для Олега. Феофания не только рожала мужу детей, она и помогала ему в управлении Тмутараканью. Имея могущественных родственников в Царьграде, Феофания могла влиять на императора ромеев, который был заинтересован в дружбе с её супругом.

– Алексею Комнину вряд ли понравится, что, имея такую замечательную жену, ты взял в супруги какую-то половчанку, – выговаривал Регнвальд. – Что с тобой, князь? Стоит ли победа над булгарами дружбы с императором.

– Какое дело Комнину до того, кого я ввожу в свою опочивальню, – огрызнулся Олег. – Я правлю сам по себе и в его воле не хожу!

– Одно дело вводить в опочивальню наложницу, другое заводить вторую жену, – возразил Регнвальд. – У христиан такого обычая нет и не было.

– Прадед мой Владимир Святой кучу жён имел, но никого из иноземных государей это не коробило. Повторяю, мне нужна половецкая конница для войны с булгарами. Только ради этого я женюсь ныне на Дочери хана Осолука, – подытожил Олег.

Но Регнвальд оказался прав в своих опасениях. Феофания была возмущена.

– Мне обидно сознавать, что в наших отношениях для тебя не оказалось ничего святого. Ты взял жены половчанку, переступив не только через христианский обычай, но и через мою любовь к тебе, – сказала она Олегу. – Ты помешался на войне с булгарами. Но только ли в этом дело? Думаешь, я не знаю, от кого родила дочь хазаринка Забава, которую ты держишь при себе из-за сына, рождённого ею от твоего покойного брата Бориса Вячеславича. Ты охладел ко мне, Олег.

Олег слушал в мрачном молчании. Действительно, за последние два года он чаще сходился на ложе с рабынями и с той же Забавой, нежели с Феофанией.

Причиной тому были частые разлады. Будучи натурой пылкой и незаурядной, Феофания могла доказывать супругу свою правоту и на конной прогулке, и за столом в трапезной, и в постели. Влияние её на государственные дела было таково, что иной раз Олег узнавал о свершённом от своего огнищанина или секретаря, заведующего перепиской с иноземными государями. Никому в свите Олега не приходило в голову подвергать сомнению правильность сделанного Феофанией, будь то отправка послов, закладка нового храма или строительство боевых кораблей.

Олег не мог не согласиться: все начинания Феофании были во благо Тмутаракани. Но ему все больше не нравилась зависимость от Империи ромеев, которая проявлялась в присылке из Царьграда священников всех рангов в храмы и монастыри Тмутараканского княжества. Автокефалия тмутараканской епархии не столько ставила её в независимое положение от киевского митрополита, сколько привязывала к константинопольской патриархии. И это было отчасти сделано Феофанией, умеющей навязывать Олегу своё мнение.

Своё равноправие во власти над Тмутараканью и зависимыми от неё землями Феофания доказывала и тем, что именовалась архонтиссой[135][135]
  Архонт – переводится с греческого как «начальник, властитель».


[Закрыть]
тмутараканской и корчевской. Она имела даже собственную печать с гербом Тмутаракани, на которой стояла надпись по-гречески: «Архонтисса Матрахии, Зихии и всей Хазарии». Этой печатью Феофания пользовалась столь же широко, как и Олег своей, на которой была примерно такая же надпись по-русски: «Архонт Михаил, повелевающий Матрахией, Зихией и всей Хазарией». Михаилом Олег был назван при крещении.

Феофания не желала слушать никаких объяснений Олега, настаивая на том, чтобы он отослал половчанку обратно к её отцу. В этой размолвке она позволила себе даже откровенную грубость, сказав мужу, что согласна делить его с крещёной хазаринкой Забавой, но не с дикой язычницей, пропахшей дымом костров.

Олег, вспылив, наотрез отказался расставаться с Тухруз. Это противостояние почти три месяца держало в напряжении всю Тмутаракань. Особенно переживали греческие и хазарские купцы, благоволившие к Феофании за её заботу о процветании торговли между Таврикой и столицей ромеев. Регнвальд при всяком удобном случае как мог увещевал Олега.

Во время одной из бесед Олег даже накричал на него, будучи во хмелю.

– Ежели хочешь знать, воевода, не нужны мне ни гречанка, ни половчанка, – заявил он оторопевшему Регнвальду. – Глаза б мои не видели обеих! Томлюсь я по Матильде, жене моего брата Ярослава. О ней все думы мои.

Регнвальд, видевший Матильду и считавший её глупой и некрасивой, не остался в долгу:

– Сдурел ты, княже. Начисто с ума сдвинулся! Да рядом с Матильдой и Осолукова дочь чистая пава, не говоря уже о Феофании. После таких слов я с тобой, дурнем, и разговаривать-то не хочу.

Регнвальд ушёл, в сердцах хлопнув дверью.

А неделю спустя, видя, что Олег не намерен уступать, Феофания объявила: она расстаётся с ним навсегда. Забрав дочь и оставив Олегу сына, гордая гречанка взошла на корабль и отправилась в Константинополь.

Множество тмутараканского люда пришло на пристань попрощаться. Женщины не скрывали слез, мужчины кланялись в пояс. Тмутараканские купцы и священники продолжали уговаривать Феофанию остаться, даже когда она уже ступила на корабельные сходни.

Олег не пришёл на пристань. Стоя на высокой дворцовой башне, он смотрел на караван из двадцати торговых судов, среди которых выделялась хеландия под красными парусами. Это было посыльное ромейское судно, прочное и быстроходное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю