Текст книги "Стругацкие. Материалы к исследованию: письма, рабочие дневники. 1972-1977"
Автор книги: Виктор Курильский
Соавторы: Светлана Бондаренко
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 42 страниц)
78
Здесь: девиз.
79
Так.
80
Цитата из стихотворения «Счастливчик».
81
«Мне нужно на кого-нибудь молиться…»
82
«Песенка о ночной Москве».
83
«Я вспомнил задорный куплет», пер. М. Кудинова.
84
«Звуки рога», пер. М. Кудинова.
85
Ёсано Акико, «Трусость», пер. В. Марковой.
86
Здесь и далее – Манин Юрий Иванович, математик, друг АБС.
87
Р. Киплинг, «Эпитафии войны. Трус», перевод Ю. Манина.
88
Косаревой.
89
Датировка составителей.
90
Джон Фальстаф – персонаж У. Шекспира («Генрих IV», «Виндзорские насмешницы»).
91
Франц. к/ф 1967 г., реж. А. Кайат.
92
Стукалин Б. Конвенция: права и обязанности // Журналист (М.). – 1973. – № 6. Речь в статье идет о состоявшемся 27 мая 1973 года присоединении Советского Союза к Всемирной (Женевской) конвенции об авторском праве и о выплате гонораров за новые зарубежные издания «ныне здравствующим авторам, а также наследникам авторов, умершим не более 25 лет назад». Изменен также порядок перевода произведения на другой язык: он «допускается не иначе как с согласия автора или его правопреемников».
93
Перефразировка «Бог теперь в Италии» (эти слова Юста Тивериадского часто повторяет Иосиф в первых двух книгах трилогии Л. Фейхтвангера об Иосифе Флавии – «Иудейская война» и «Сыновья»).
94
Международный фестиваль молодежи и студентов (Берлин, 28.07–5.08.1973).
95
Это наш переводчик на румынский. А фамилия у него, разумеется, просто Блок. – БНС.
96
Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / Под редакцией Н. З. Котеловой и Ю. С. Сорокина. – М.: Советская энциклопедия, 1973.
97
Е. Рубин и Д. Рыжков – авторы статьи «Исповедь хоккейного репортера» (Юность (М.). – 1967. – № 12).
98
Громова А., Нудельман Р. В Институте Времени идет расследование. – М.: Дет. лит., 1973. Главных героев романа зовут Борис Николаевич Стружков и Аркадий Левицкий, в тексте присутствуют аллюзии на книги АБС.
99
Strugatzki A., Strugatzki B. Es ist nicht leicht, ein Gott zu sein / Ubers. von H. Buchner // Hamburg, Düsseldorf: Schröder, 1971; München: Heyne, 1972. Исследование Дмитрия Макарова этого перевода Германа Бухнера см. на сайте http://dimaka.livejournal.com/5160. html#cutid1 и далее.
100
Повесть опубликована в № 4 журнала.
101
Любимая фраза мистера Адамса, персонажа «Одноэтажной Америки» И. Ильфа и Е. Петрова (ч. 3, гл. 20; ч. 3, гл. 26 и другие).
102
Котляр Ю. Фантастика и характеры // Октябрь. (М.). – 1973. – № 10.
103
Текст сценария «Город будет» датирован: 21.10–27.11.73.
104
Смелков Ю. Гуманизм технической эры // Вопросы литературы. (М.). – 1973. – № 11.
105
А. Пушкин, «Сказка о рыбаке и рыбке»: «Чего тебе надобно, старче?»
106
Это питерские знакомые АНа. Ким Терман даже, кажется, еще школьный приятель. – БНС.
107
Здесь и далее – Гансовский Север Феликсович, писатель.
108
Биленкин Дмитрий Александрович, писатель, критик, журналист.
109
Литературный вариант под названием «Семейные дела Гаюровых» опубликован в 5 и 6 номерах «Памира» в том же году. – В. Зуев.
110
Ярославцев С. ЭВП. – Памир, 1974. № 7–12. – В. Зуев.
111
Надо сказать, что Рафаил Ильич не припоминает своего авторства этой дефиниции. Зато в давней, еще 1965-го года, рецензии АНа на рукопись Георгия Гуревича «Карта Страны Фантазий» имеется фраза: «Человек по своему воспитанию и своим представлениям во многом принадлежит прошлому, между тем именно он, вчерашний человек, своими руками создает – сегодня – завтрашний мир. (Я не сложно объясняю?)». Вероятно, это определение фантастики – самого АНа.
112
Через четырнадцать лет после этого разговора роман был опубликован в ленинградском журнале «Нева». – В. Зуев.
113
Правильно – ЭВП.
114
«Не заезжай!» – характерная фраза М. Салтыкова-Щедрина. См. «Дневник провинциала в Петербурге» и «Помпадуры и помпадурши».
115
Н. Гоголь, «Тарас Бульба», гл. 9.
116
«Пост Текстум» – это наша выдумка. Нигде больше я такой аббревиатуры не встречал. А мы ею пользовались потому, что не было латиницы на клавиатуре. – БНС.
117
И. Ильф, Е. Петров, «Двенадцать стульев».
118
Здесь и далее – Плюснина Анна Ивановна, заведующая редакцией ленинградского отделения «Детской литературы».
119
Варшавский Илья Иосифович, писатель. Ниже – «Дед».
120
Второй пункт отсутствует.
121
Датировка составителей.
122
Реминисценция «Записок сумасшедшего» Н. Гоголя.
123
Реминисценция из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» (ч. 2, гл. 19).
124
К/ф 1972 г. «Сюда прилетают лебеди».
125
Здесь и далее – Кармалита (Борщаговская) Светлана Игоревна, сценарист, режиссер, супруга Германа.
126
Лидия Семеновна Капралова – давняя и ближайшая подруга нашей мамы. Инженер. Очень славный человек. – БНС.
127
АБС. Дороги научного прорицания: Размышления с диалогами, с роботами, с ацтеками, с машиной времени, с путешествием в ту и другую сторону от настоящего / Беседу записал Ю. Медведев // Техника – молодежи. (М.). – 1967. – № 7.
128
М. Салтыков-Щедрин, «История одного города», глава «Сказание о шести градо-начальницах»: «Не успели глуповцы опомниться от вчерашних событий, как Палеологова, воспользовавшись тем, что помощник градоначальника с своими приспешниками засел в клубе в бостон, извлекла из ножон шпагу покойного винного пристава и, напоив, для храбрости, троих солдат из местной инвалидной команды, вторглась в казначейство. Оттоль, взяв в плен казначея и бухгалтера, а казну бессовестно обокрав, возвратилась в дом свой. Причем бросала в народ медными деньгами, а пьяные ее подручники восклицали: „Вот наша матушка! теперь нам, братцы, вина будет вволю!“»
129
Вызов в КГБ по делу М. Хейфеца. Подробности – см. ниже.
130
См. запись в рабочем дневнике от 25.06.74.
131
Теселько Мария Ивановна – тетя АБС, сестра А. И. Стругацкой.
132
Что подразумевается под записью в дневнике «Думали над статьей о Бержье. Решили не писать». Думали писать опровержение? Куда? – Сост.
Не опровержение, а изложение марксисткой позиции. А потом решили: «На хрен это нам надо?» – и отказались. – БНС.
133
Это – прикидки будущего разговора. Идти должен был АН. Мы никогда не ходили вместе: нельзя было рисковать абсолютной синхронностью своей позиции. – БНС.
134
Бержье Ж. Советская научная фантастика // Магазин литерер (Париж). – 1974. -№ 88, май.
135
Турылева Александра Мартьяновна, соседка, приятельница А. И. Стругацкой.
136
«Вихри враждебные веют над нами, / Темные силы нас злобно гнетут». «Варшавянка», текст Г. Кржижановского (вольный перевод польского стихотворения В. Свенцицкого).
137
Телеспектакль по роману Ж. Сименона, реж. В. Бровкин.
138
Мееров Александр Александрович, писатель.
139
Зернова (Зевина) Руфь Александровна, писательница, переводчик.
140
Слова из «Песни о конькобежце» В. Высоцкого, в которой фактически цитируется фраза из к/ф Л. Гайдая «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика».
141
Процесс по делу М. Хейфеца.
142
Датировка составителей.
143
«Перемахнем пригорочек!» – слова Суворова из одноименного к/ф 1940 г., реж. В. Пудовкин и М. Доллер.
144
А. Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина»: «Петр Гарин договорился с мистером Роллингом… История была пришпорена, история понеслась вскачь, звеня золотыми подковами по черепам дураков» (гл. 112).
145
Т. е. тестю АНа Илье Михайловичу Ошанину? – Сост.
Видимо, да. Хотя такая фамильярность кажется непривычной. – БНС.
146
Автоцитата из ПНвС.
147
И. Ильф, Е. Петров, «Золотой теленок»: «Сбылись мечты идиота!» (ч. 3, гл. 30).
148
Словечко из сценки «Сантехник», входившей в спектакль Ленинградского театра миниатюр «Время смеется»: «Мне государство за что деньги платит? За коликчество. А за какчество мне государство денег не платит». Текст М. Азова и В. Тихвинского, исполнение А. Райкина.
149
Знакомые АНа Бобринские.
150
«Что этот самый Хватов будет заявлять претензию на вечную признательность сердца со стороны твоего внука! что он будет прохаживаться с ним по водочке, и наконец, в минуту откровенности, скажет ему „ты“!», «Дневник провинциала в Петербурге», гл. 3. Ниже цитаты также из «Дневника…»
151
«Недавно один из наших даже прожект о расстрелянии прислал – право!», «На другой день утром, вероятно в видах скорейшего вытрезвления, Прокоп принес мне знаменитый проект „о расстрелянии и благих оного последствиях“, составленный ветлужским помещиком Поскудниковым». Глава 2 и сл.
152
«По временам даже удается иное схватить. Вот сейчас мелькнуло: хорошо бы двести тысяч выиграть – и ушло». Глава 3.
153
«Дабы предотвратить в столь важном предмете всякие разногласия, всего натуральнее было бы постановить, что только те науки распространяют свет, кои способствуют выполнению начальственных предписаний». Глава 3.
154
«О переформировании де сиянс академии». Глава 3.
155
«Следственно, чем менее ясны будут границы сего ведомства, тем лучше, ибо нет ничего для начальника обременительнее, как ежели он видит, что пламенности его положены пределы». Глава 3.
156
«Ибо как он ни мало развит, но все-таки понимает, что написать „Маланью“ в такое время, когда даже в альбомы девицам ничего другого не писали, кроме: О Росс! о род непобедимый! О твердокаменная грудь! дело далеко не шуточное…» Глава 4.
157
В синодальном переводе Библии – это псалом 67. Авторство его французского перевода приписывается Аргиппе д’Обинье. Текст неоднократно цитируется в романах Г. Манна «Молодые годы короля Генриха IV» и «Зрелые годы…» (перевод романов В. Станевич, перевод псалма В. Микушевича).
158
Лурье Самуил (в просторечии – Саша) Аронович – критик, литературовед, редактор журнала «Нева».
159
Имеется в виду Василий («Базиль») Захарченко, тогдашний главред «Техники – молодежи» – великий демагог и оратор, убежденный враг реалистической фантастики и ярый друг идеи «фантастика должна быть фантастична». – БНС.
160
Н. М. Несообразности в фантастике: Несколько замечаний о стиле А. и Б. Стругацких // Русская речь (М.). – 1972. – № 6.
161
Датировка составителей.
162
Международный фестиваль антифашистского фильма.
163
«Семейные дела Гаюровых», 2 серии, «Таджикфильм», 1975, авторы сценария – А. Стругацкий, Ф. Ниязи, режиссер В. Ахадов.
164
А. Пушкин, «Борис Годунов», сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре»: «Еще одно, последнее сказанье – / И летопись окончена моя, / Исполнен долг, завещанный от бога / Мне грешному».
165
Летом 1975 года БН помогает А. Герману со сценарием «20 дней без войны».
166
Оборот «для чего же» у АБС восходит к «Страшной мести» Н. Гоголя: «– Для чего же не любить свинины? – сказал Данило. – Одни турки и жиды не едят свинины» (гл. 4).
167
Вслух про себя. Сборник статей и очерков советских детских писателей. Кн. 1. -М.: Детская литература, 1975. (Книга вторая сборника вышла в 1978 году.)
168
Н. Некрасов, «Убогая и нарядная»: «Как дошла ты до жизни такой?»
169
Специальная астрофизическая обсерватория.
170
Русская транслитерация аббревиатуры «CETI», т. е. «Communication with extraterrestrial intelligence» – контакты с внеземным разумом (англ.).
171
Это родственники по линии дяди, Александра Залмановича Стругацкого. – БНС.
172
Реминисценция из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев», ч. 1, гл. 13.
173
«Благодару (или „брагодару“) и ура» – цитата из письма АБС их японского переводчика Ииды Норикадзу.
174
В. Высоцкий, «Марш космических негодяев»: «От Земли до Беты восемь дён».
175
Заглавие книги А. Радищева.
176
Вуд Дж., Серре Ж.-Ш. Дипломатический церемониал и протокол. Принципы, процедура и практика. – М.: Прогресс, 1974 (2-е изд. – 1976).
177
Островский Андрей Львович, писатель, зам. главного редактора «Авроры».
178
Датировка составителей.
179
Реминисценция из рассказа И. Бабеля «Отец».
180
Автоцитата из ГЛ.
181
Деревня Мясное Шиловского района Рязанской области, п/о Березовое. – Л. Нехорошев.
182
Сизов Н. Т. – в то время генеральный директор киностудии «Мосфильм». – Л. Нехорошев.
183
Явная описка: фильм можно было сдать только в 1977 году. – Л. Нехорошев.
184
Экспериментальное творческое объединение, художественным руководителем которого являлся Г. Н. Чухрай. – Л. Нехорошев.
185
Арнштам Л. О. руководил на киностудии «Мосфильм» Вторым творческим объединением. – Л. Нехорошев.
186
Речь, вероятно, о конце ноября, о дате после упомянутого выше письма от 19.11.75. Сама же заявка была написана еще в апреле, но ее не удавалось передать в Центральную сценарную студию. См. запись в РД от 8.04.75 и письмо АНа от 21.04.75.
187
Конечно, память моя сохранила, кто именно так выражался, – но все эти давно отшумевшие бури в давно высохшем стакане воды уж не благодаря мне будут возмущать напоминаниями о себе наше нынешнее благорастворение воздухов. Плохих людей нет; а что до ошибок – то все быльем поросло и не стоит ни малейшего внимания со стороны двадцать первого века. Я упоминаю о дурацких тех дрязгах лишь для того, чтобы сделать более понятными обстановку тех лет и мое собственное поведение – наверняка тоже частенько бывавшее и бестактным, и глупым, и до тех дней, и после них. Потом уж я с ухмылкой сообразил, что в той ситуации повел себя точь-в-точь как юный Юра Бородин из стругацковских «Стажеров»: как выразился Юрковский, если бы сей кадет прослышал, что знаменитый штурман Космофлота, добрейший Михаил Крутиков ворует и продает продовольствие, тут же помчался бы к нему объясняться и сразу понял, что это чепуха. Не такой уж худой способ разбираться, между прочим, – хотя, безусловно, весьма наивный. А вообще-то перечитываю сейчас эти письма и поражаюсь: ведь ни разу не написал о том, как в семинаре было увлекательно, интересно, вдохновляюще! Увы, я тоже отдал дань (к счастью, лишь в ранней молодости) известному предрассудку, когда все хорошее – как бы само собой разумеется, о нем, дескать, и говорить не стоит – а вот о пятнах на Солнце непременно надо защищать диссертацию. Очень многие, к сожалению, так пишут, а еще больше – так живут. – В. Рыбаков.
188
По сию пору так и не знаю, для написания какой вещи Стругацкие съезжались в Комарове в январе 1976-го года…. И, конечно, не считал себя вправе спрашивать – ни когда застал их без предупреждения в творческом угаре, ни впоследствии. – В. Рыбаков.
189
Совершенно не помню, кто это был и в каком контексте это было сказано. И слава Богу. Но, конечно, такая мысль не могла не витать: кто хотел немедленно публиковаться, а не самосовершенствоваться и умнеть помаленьку, те, вероятно, в ту пору и впрямь могли беспокоиться, что столь «одиозная» фигура, как один из Стругацких, ими, пусть и совершенно формально и номинально, руководит… И не в том страх, что чему-то не тому научит, а в том, что редактор какой-нибудь, заслышав вызывающие слова «член семинара Стругацкого», тут же неизбежно сообщит: «Ваша рукопись не представляет художественного интереса». – В. Рыбаков.
190
Не нашлось их тогда и в Москве. Это я по молодому делу шибко губу раскатал. – В. Рыбаков.
191
В. Скотт, «Айвенго»: «…девиз на его щите изображал молодой дуб, вырванный с корнем; под ним была надпись на испанском языке: „Desdichado“, что означает „Лишенный наследства“» (гл. 8).
192
Песня из повести Дж. Б. Пристли «31 июня».
193
Дацзыбао попало на снимок АБС и пуделя Леля, сделанный А. Лессом 6.03.67 и опубликованный в чешском издании ОУПА: Hotel «U mrtveho alpinisty» / A. Strugackij, B. Strugackij; Prel. J. Piskacek. – Praha: Cs. spis., 1972.
194
XXV съезд КПСС (24.02–05.03.1976).
195
Данилова Д. А+Б=Ф // Ленинские искры (Л.). – 1976. – 24 марта.
196
«Приключения Буратино» по А. Н. Толстому, режиссер – Л. Нечаев.
197
Стругацкий А. Послушная стрелка часов / Беседу записали Г. Жаворонков, Л. Загальский // Комсомольская правда (М.). – 1976. – 20 марта.
198
Здесь и далее – Гречко Георгий Михайлович, космонавт, друг АБС.
199
Романс Я. Фельдмана на слова Н. Риттера.
200
Позднее включено в ПП.
201
Строго говоря, упоминание Юлием Смелковым в этой статье романа Юрия Тупицына не относится исключительно к книгам, выпущенным «Детской литературой». Оно связано с критикой вторичных научно-фантастических произведений. Ко времени публикации статьи роман Тупицына «Далийский вариант» вышел только в журнальном издании: Урал (Свердловск). – 1975. – № 8–10.
202
Сбоку на полях письма приписка: «Вспомнил. Четвертая поправка – заменить шибко иностранное слово „гомеостазис“ на русское понятное „равновесие“. А?»
203
Изречение А. Эйнштейна: «Raffiniert ist der Herrgot, aber boshaft ist er nicht» (нем.).
204
Аллюзия на фразу, приписываемую Н. Бору: «Ваша теория, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной».
205
Датировка составителей.
206
В это время сын БНа Андрей сдавал школьные выпускные экзамены.
207
Карпелюк Антонина Николаевна – теща БНа.
208
Т. е. статьи Юлия Смелкова.
209
Доклад на VI-м Съезде писателей СССР (21–25.06.1976).
210
Верченко Юрий Николаевич – секретарь СП СССР по организационным вопросам.
211
В. Ян, «Чингиз-хан»: «Всякому городу, проявившему покорность, окажите снисхождение и оставьте там небольшую охрану и правителя, забывшего улыбку…» (кн. 2, ч. 3, гл. 1).
212
Перифраз из повести Н. Гоголя «Страшная месть»: «– Для чего же не любить свинины? – сказал Данило. – Одни турки и жиды не едят свинины» (гл. 4).
213
Перифраз заглавия романа Г. Грина «Наш человек в Гаване».
214
Перифраз рефрена из сказки Р. Киплинга «Откуда у кита такая глотка»: «Не забудь про подтяжки, мой мальчик!» (перевод К. Чуковского).
215
От чего не свободна фантастика. / [Беседу записала] Г. Силина // Литературное обозрение (М.). – 1976. – № 8.
216
Алексей Герман-мл. родился 4 сентября 1976. Фильм – «Двадцать дней без войны» (по военной прозе К. Симонова).
217
Договорно-правовое управление.
218
Возможны также следующие переводы японской идиомы: делать все от тебя зависящее, проявлять максимум энергии и настойчивости, упорствовать в достижении цели.
219
Фактически – «Талисман».
220
В. Маяковский, «Во весь голос»: «Я, ассенизатор / и водовоз, / революцией / мобилизованный и призванный».
221
«Катюша», слова М. Исаковского, музыка М. Блантера.
222
Отсылка к роману И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок», ч. 2, гл. 19.
223
Про спазм дыхательных путей ничего не помню, но как раз в это время ему делали зубы, кололи обезболивающие и, видимо, перебрали лишнего. АН был какой-то обалделый. – БНС.
224
Антипенко А. Андрей Тарковский в объективе Александра Антипенко. – М.: Русь-Олимп, 2007.
225
Искушенный читатель, несомненно, не может не заметить сходства кратко описанных здесь фактов жизни Б. Н. Стругацкого и замечательной сцены из романа С. Витицкого «Поиск предназначения». – В. Рыбаков.
226
Ну и хам я был в молодости! Даже завидую себе тогдашнему. Нынче сделался такой корректный и тактичный, что со мной стало не о чем разговаривать. – В. Рыбаков.
227
Т. е. «Не лжесвидетельствуй».
228
Перифраз анекдота о Суворове. Получив известие о взятии Ушаковым острова Корфу, Суворов воскликнул: «Зачем не был я при Корфу хотя мичманом?»
229
Судник Виктор Казимирович – двоюродный племянник АБС.
230
Анекдот.
231
Купюра цитируемого издания.
232
Цитата, вошедшая в закадровый монолог Сталкера.
233
А это – 300 тысяч рублей, сумма по тем временам огромная. – Л. Нехорошев.
234
Цит. по: Стенограмма Бюро Художественного совета студии. Обсуждение материала и сценария художественного цветного фильма «Сталкер». 21 сентября 1977 г. Киностудия «Мосфильм», с. 3–4. – Л. Нехорошее.
235
«Стенограмма…», с. 11–12. – Л. Нехорошев.
236
М. Туровская. Семь с половиной, или Фильмы Андрея Тарковского. М., 1991, с. 119. – Л. Нехорошее.
237
«Тот сценарий был более интересным…» – заметил в своем выступлении на Художественном совете главный редактор Госкино Даль Орлов. («Стенограмма…», с. 47–48). – Л. Нехорошев.
238
«Стенограмма…», с. 80–81. – Л. Нехорошев.
239
«Стенограмма…», с. 97. – Л. Нехорошев.
240
«Сталкер» – Л. Нехорошев.
241
Точнее, «Сталкера». – Прим. цитир. издания.
242
Этот абзац Харуто пометил сбоку знаком вопроса.
243
Данилова Дина Даниловна, автор инсценировки по М «Айсберг Тауматы».
244
«Исследование-декларация» «Про критику научной фантастики» было написано в 1961 году, но напечатано лишь в первой половине 90-х годов.
245
Это из Дюма: светский завтрак у постели вельможи. – БНС.
246
Полоцк И. Восхождение коней на небо. – Рига: Лиесма, 1977.
247
Цитата из «Гамлета» У. Шекспира и автоцитата из ПНВС.
248
Реминисценция слов подпоручика Дуба из «Похождений бравого солдата Швейка во время мировой войны» Я. Гашека: «Вы меня не знаете, <…> вы знали меня с хорошей стороны, но теперь узнаете меня и с плохой стороны». Перевод П. Богатырёва.
249
«А в остальном, прекрасная маркиза, / Все хорошо, все хорошо!» – рефрен песни из репертуара Л. Утесова. Перевод А. Безыменского французской песни на слова П. Мисраки, Ш. Паскье, А. Аллюма, аранжировка Р. Вентуры.
250
Указана лишь профессия упомянутых лиц либо занимаемая ими должность на момент упоминания в тексте. Определения «российский», «русский», «советский» опущены.