412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Волков » Химера (СИ) » Текст книги (страница 2)
Химера (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:58

Текст книги "Химера (СИ)"


Автор книги: Виктор Волков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 40 страниц)

– Стой с краю толпы. Не лезь вперёд. В центре могут затоптать, даже тебя. Не лезь на рыцарей и стражников. Даже если найдёшь оружие. Порубят в труху, а если нет, то запомнят. Когда доберёшься до покоев, не ведись на тряпки. А вместо этого лучше смотри, где маленькие такие шкатулки. А ещё лучше, вместо комнат и спален, иди…

Старик Лука говорил, сзади бесновалась толпа. Кто-то выкрикивал слова в поддержку Элизы. Она говорила про снижение налогов. Про свержение предателей. А Лука говорил Келлу, что надо делать. И в глазах его сверкали непривычные искорки.

– Всё понял? Сделаешь всё правильно, купишь себе и лавку и дом. Давай, вперёд. Вон тот дрын можешь взять. Иди. А я тут посмотрю.

Лука улыбнулся.

– Теперь налоги снизят.

Всё произошло так, как сказал Лука. Толпа, размахивая откуда-то взявшимся оружием, двинулась вслед за Элизой, что ехала на откуда-то взявшейся белоснежной лошади. Преданная стража, ну или преданная часть стражи, шла вместе с ней, и правительница повела их к поместью Бургомистра. Оттуда уже разбежались и охранники и слуги, а семьи Рэндольф так и не завёл. Она милостиво позволила им разграбить всё. Отомстить тому, кто отжирался на налогах и толстел с каждым годом.

Люди лавиной бросились в богатое поместье. Поразились дороговизне. Они срывали шторы, кто-то примерял в шутку богатые одежды, дрался за дорогие платья, которые холостой Бургомистр почему-то хранил в шкафах, рассовывал по карманам вилки.

Вот тут и пригодились советы Луки. Келл нашёл две маленькие коробочки, открыл и закрыл их, сунул за пазуху. Быстро отошёл от толпы, и отыскал на первом этаже комнату, набитую оружием. Выбрал из неё самый простой меч в ножнах, и дорогой, расписной, изукрашенный совершенно бесполезный клинок, а потом побежал из поместья. Он оглядывался на золотое убранство, дорогие украшения, ткани, и всё это он был бы рад взять с собой.

Но он вспомнил совет Луки, и не останавливался.

У входа он прошёл прямо перед группой графини. Черноволосая девушка на лошади. Рядом с ней два стражника, с болтающейся на них дорогой бронёй. Несколько хмурых городских стражников сзади. И тощий старичок в чёрной форме дворецкого, поверх которой теперь висел явно магический амулет. Он опирался на огромную алебарду.

Элиза Крауфорд смотрела на поместье Бургомистра. Крики озверевшей толпы усиливались, и из поместья начинал подниматься дым. Она улыбалась. Затем повернула голову в сторону Келла и встретилась с ним взглядом.

Когда-то давно, в детстве, Келл заблудился в лесу. Там, пытаясь выбраться, он столкнулся с волком. Огромный волк переходил тропинку перед ним, остановился, и посмотрел на него, красными светящимися как угли глазами без зрачков. Волк наклонил тогда голову, и рассматривал замершего на месте Келла. Как будто бы он думал. Достаточно ли он сыт? А потом развернулся и пошёл дальше.

Но взгляд новой графини пугал Келла больше.

Он бросился ниц на землю перед ней, в глубоком поклоне. Предательски звякнула шкатулка за пазухой.

Она рассмеялась, и махнула ему рукой. "Иди". Он снова поклонился и побежал. За его спиной разгоралось поместье бургомистра.

После захвата власти Элизу знать прозвала "Ведьмой". Элиза разгромила поместье бургомистра, нескольких неверных ей дворян, и раздала их вещи гражданам, забрав себе земли. Выжившие оппоненты пытались возмутиться, воззвать к королю. Но Король не вмешался. Возможно, двойной объём ежегодных выплат как-то повлиял на его решение. А жители города её полюбили. И "Ведьмой" считали доброй. Возможно, сниженные вдвое налоги сыграли здесь роль.

Келлу действительно хватило на свою лавку и очень много даже осталось на старость. Он купил домик рядом с мастерской Луки, и чаще проводил время с ним и его сыновьями. Но это было потом. Позже.

Через неделю после прихода к власти Элиза устроила в саду артиллерийский салют, такой, какой она всегда и хотела. Она пила из бокала дешёвое вино из местного трактира и радовалась. Она радовалась, что ей встретилась Химера. Она радовалась, что Эрик был обвешан магическими талисманами, как праздничное дерево. Радовалась, что похожие талисманы были у его охраны. Радовалась, что Химера не забрала их по праву сильного.

Она радовалась, что несмотря на все его ошибки, её дражайшему папе хватило ума спрятать перстень в её кулоне и передать ей. Что Дворяне не успели сломать Камень Основателя и тот признал её. Что среди стражей попались верные люди и их было достаточно. Что ей удалось сдержать толпу и направить её против предателей.

По саду пронеслось дуновение ветерка. На мгновение ей показалось, что рядом, тяжело дыша, справа от неё стоит привычный, пыхтящий сопящий колобок. Старый граф. Её отец. Вот-вот он протянет руку, погладит её по голове и снова будет грустно спрашивать, зачем его принцессе понадобилась бочка пороха. Она обернулась. Но рядом не было никого, только два самых первых стражника, которых она сделала рыцарями, стояли рядом.

И она разрыдалась. В первый раз за долгое время.

В небе взрывался красивейший салют. Праздновали жители. На верёвках болтались повешенные предатели и на площади по-прежнему иногда топорами работали палачи. Графиня Элиза Крауфорд, "Вилдмондская Ведьма", 18 лет от роду, заливалась слезами и её верные рыцари не знали, что делать. Потом к ней торопливо подбежал Себастьян, что теперь всё время носил талисман усиления на шее.

Прошло ещё три недели.

А потом в город пришёл бродяга.

Глава 3

***

Его звали Льюис. Полноватый и не очень красивый мужчина с каштановыми волосами и серыми глазами. Тридцать пять лет, холост и без любовницы. Сейчас он был простым стражником.

Всего лишь месяц назад он довольно неплохо жил, охраняя бывшего бургомистра, Рэндольфа Винна, в ранге сержанта. Бывшего, и, похоже, скоропостижно скончавшегося. Её сиятельство графиня Элиза Крауфорд высочайше решила, что одна нога у Рэндольфа была явно лишняя, и изволила исправить эту досадную проблему своим магическим пистолем. После чего бывшего бургомистра куда-то унесли и больше он его не видел. А всё потому, что Рэндольф попытался поучаствовать в заговоре против её сиятельства. Сглупил, крупно просчитался и поставил не на того. И ему не повезло.

Льюис зевнул и уставился на дорогу, что проходила сквозь главные ворота. Длинная вереница повозок и пеших торговцев тянулась вдаль, дул лёгкий ветерок и светило тёплое солнце. Пахло травой, пылью, и иногда конским навозом. Вдали кто-то сидел на обочине и, похоже, играл в "бойню", чтобы скоротать время. Несколько человек собрались и смотрели как два игрока переставляют фишки по клетчатой доске, и как монетки переходят из одних рук в другие.

Льюис вздохнул. Его поставили охранять маленькую дверь вдали от ворот, его и его нового приятеля Пита. Если бы он проверял повозки, то можно было бы перекинуться словами с путниками, а может даже получить несколько лишних монет за то, что он что-то не заметит, не проверит, или куда-то не посмотрит.

Ему, Льюису, тоже не повезло. Тогда, на площади, он понял, что пахнет жареным. Смешался с обычными стражниками, честно промаршировал до имения Рэндольфа вместе с новой графиней, и зло смотрел, как простолюдины грабят имение, и сжигают его дотла. Вместе со сбережениями, которые он, Льюис, спрятал в одной из заброшенных комнат.

Он собирался взять новое имя, выслужиться, и, быть может, снова стать сержантом или даже капитаном, под новым руководством. Он хотел попытаться снова набрать достижений, втереться в доверье, и жить припеваючи. Или же можно было сбежать. Его вычислил старикашка-дворецкий. Худой, подслеповатый старик с трясущимися руками, проверил записи стражи, и в них Льюиса не обнаружил, но нашёл его в записях о солдатах бургомистра.

Её сиятельство, новая графиня Крауфорд, изволила посмеяться на ним, милостиво решила что сквозная дыра в черепной коробке для проветривания мозгов ему пока не требуется, количество конечностей пока что в пределах нормы, лишила ранга и поставила обычным стражником на маленькие ворота, за помощь при взятии имения бургомистра.

Шанс выслужиться, показать себя. Или опростоволоситься, и пасть ещё ниже.

Он прислушался, как вдали стражник спорит с кем-то насчёт бумаг и игнорирует попытки взятки. Либо молодой и глупый, либо упёртый. Льюис зло уставился на Пита.

Пит всегда дремал и чуть слышно похрапывал. Что на старом, что на новом месте, он всегда стоял с прикрытыми глазами, сопел носом и шевелил иногда чёрными усами. Пит был старше его, и ни к чему не стремился. В страже он оставался потому, что просыпался всегда вовремя.

Как и в этот раз. Похрапывание вдруг прекратилось, и Пит резко открыл глаза. Напряжённо посмотрел вдаль и зевнул.

– Бродяга. – сказал он и собрался спать дальше.

– Прогнать бы. – подкинул идею Льюис. Выслужиться, показать усердие.

– Далеко. Пусть ближе подойдёт. – буркнул Пит.

– Где? – спросил Льюис.

Пит указал закованным в перчатку пальцем вдаль. Чуть ли не в самом конце очереди стояло оно. Оно вертелось по сторонам, покачивалось, ходило туда-сюда, держало на плече огромный мешок, и раскачивало влево-вправо странной шляпой. Больше всего "оно" походило на бесформенную кучу шкур, намотанных на огородное пугало. Трудно было понять принадлежность существа. Хотя для дворфа оно было слишком худое и высокое.

– Непорядок. – задумчиво сказал Льюис, прикидывая шансы улучшить своё положение, путём выпроваживания опасного шпиона, культиста и заговорщика, которым это существо, без сомнения, являлось.

– Ближе подойдёт, тогда посмотрим. – буркнул Пит и засопел.

– Я проверю. – сказал Льюис. Пит пожал плечами и снова задремал стоя.

Приказ не запрещал ненадолго отойти от маленькой двери, если происходит что-то странное. А ходячее пугало и было этим самым странным. Люди и нелюди в очереди к воротам держались от него на почтительном расстоянии, а это непорядок. Ведь на пустующем месте вокруг него могли поместиться дополнительные купцы…

Льюис перехватил алебарду, и пошёл к концу очереди. Его изношенная кольчуга бряцала на нём, а он вспоминал свою сержантскую броню и редкие поездки на лошадях. А также частые пьянки в казарме. Жизнь тогда была простой, понятной и несложной. Он дошёл до цели, и уставился на шпиона, заговорщика, культиста и угрозу власти молодой графини.

Ходячая куча шкур развернулась в его сторону и уставилась на него, прорезью странных очков там, где у создания были, наверное, глаза. Он рассмотрел и подивился, как оно, что бы это ещё ни было, ещё не сдохло от жары.

Гость был одет в меха, грубо сшитые толстыми травяными нитями. Точнее, верёвками. На ногах были толстые ботинки из меха и шкур, надетые на такие же меховые штаны. Ещё одна травяная верёвка вместо пояса, поверх неё меховая рубашка, поверх которой надета меховая куртка. Поверх куртки была надета накидка, поверх неё плащ с капюшоном, на голове виднелась большая шапка, скрывающая голову и уши, а лицо закрывала маска. И конечно же, всё из меха.

– Бубубу! – поприветствовал его таинственный любитель ношения меховых изделий в летнюю жару, помахал рукой в толстой меховой варежке и поправил на плече огромный меховой мешок.

Льюис представил, что если его облачить во всё это и переместить в самое холодное место на континенте, то там он, наверное, всё равно умрёт от жары. Минут за пять. Единственной не меховой деталью была маска на глазах существа. С тонкой горизонтальной прорезью, она была вырезана из дерева, и сквозь прорезь нельзя было разобрать глаза существа.

– Кто и с какой целью идём в город? – забросил он удочку.

– Бубу! – сказала ходячая куча меха, сбросила огромный мешок на землю, засунула в него руку, приоткрыла, вытащила оттуда убитого зайца и показала тушку Льюису. Затем сложила другую руку в кулак и оттопырила большой палец.

Если Льюис всё правильно помнил, этот непривычный для него жест, у одного из северных народов был серьёзным оскорблением – советом этого зайца куда-нибудь засунуть.

– Власть оскорблять пытаемся? – грозно спросил Льюис и наклонился вперёд. И вдруг заметил что фигура в мехах чуть выше него ростом. А также что на тушке зайца нет ранений – ни от стрелы ни от ножа, ни от меча.

– Бубу? – удивилась фигура, пожала меховыми плечами, положила зайца назад в мешок, порылась в нём, и за шиворот оттуда вытащила… волка. Без видимых повреждений, убитый волк смотрел на него в ужасе.

– Бубу! – пробубнила сквозь слой меха фигура что-то, похоже, воодушевляющее, повторила предыдущий жест и снова посоветовала, похоже, этого волка куда-нибудь засунуть. Если Льюис ничего не путал.

– Зайцы и волки не самый ходовой товар. И есть ли разрешение на отлов?

– Бу? – пробурчала фигура что-то непонятное и засунула волка назад в мешок. Затем подумала, поглядела по сторонам, и заговорщицки махнула Льюису рукой. Он наклонился, она раскрыла мешок, и приподняла из него за шкирку, небольшого убитого пещерного медведя.

– Бу! – пробурчало существо что-то непонятное сквозь маску и снова повторило древнее оскорбление северных варваров.

А Льюис напрягся, потому что медведь был такой же неповреждённый, как и волк и выглядел очень и очень удивлённым. А существо перед ним, похоже, смогло убить его.

– Кто ты? Чего хочешь в городе? – с напряжением спросил он.

– Бубу! – бубнило невнятно что-то существо и размахивало руками.

– Я не понимаю. – сказал Льюис.

– Бубу? – Оно предложило ему зайца. В подарок?

– Я его не возьму. – сказал Льюис и отодвинул зайца в сторону. Хотя заяц был упитанным.

Существо почесало затылок, засунуло руку под одежду, и вытащило золотую монету, предложило Льюису. Взятка? Не так уж и плохо, но….

С глубоким удивлением Льюис поднял перед собой монету, у которой кто-то удалил, нет, отгрыз где-то четверть. Он не успел задать вопрос, как существо поспешно выхватило из его рук монету, и положило в руку другую. А затем снова, жестом варваров, посоветовал засунуть её себе в глотку. Или ещё куда-нибудь.

– Попытка взятки? – задумался Льюис и оглянулся. Позади странного бродяги на козлах спал кучер. А вот стоявший впереди пеший торговец с интересом следил за разговором, но тут же отвернулся и сделал вид, что смотрит в другую сторону.

– Бубу! – согласилась с ним фигура, и добавила ещё одну монету.

– Тебе всё равно придётся стоять тут – сказал Льюис и посмотрел на четыре монеты в своей руке.

– И я не смогу провести вперёд. – добавил он, глядя на восемь монет.

– И потом… – продолжил он, чувствуя как в нём одновременно разгорается алчность и поднимается тревога. Слишком много странностей, слишком много золота.

Но существо вздохнуло. Молниеносным движением оно легко выхватило монеты из его ладони и они исчезли, как будто их не было. А затем стало копаться в одеждах.

И вот тут Льюис разозлился. Потому что вместе с исчезнувшими монетами исчезли и его планы о дорогой выпивке, к которой он пристрастился ещё в поместье бургомистра.

– Оскорбление представителя власти? Попытка взятки? – зашипел он, перехватывая алебарду. Он зло зыркнул на торговца впереди, и тот закивал головой.

Меховое недоразумение отодвинуло в сторону маску с лица, и показало какой-то жетон. На жетоне он узнал символ графини Крауфорд.

– Рррафиня. Рррафррорррд. – пророкотало оно и улыбнулось. А он увидел острые, нечеловеческие клыки. И нечеловеческие зубы, в два ряда.

Непонятное существо, украло значок графини, и пытается пролезть в город, предлагая огромные взятки.

– Вирррморррт. – рычало существо, показывая значок, и на герб над воротами. Он совпадал.

– Пит! – заорал Льюис, и заметил, что Пит уже бежит к нему. Это была так нужная ему возможность выслужиться. Если это существо его прямо сейчас не убьёт, как удивлённого и мёртвого медведя в мешке.

– Отдай! – он попытался забрать значок. – Он не твой.

Оно легко увернулось и покачало головой.

– Гррррада. ************ – и добавило что-то непонятное на неизвестном языке, полным рычащих согласных. Наверное, так говорят демоны.

Подбежал Пит и перехватил свою алебарду. То же самое сделал и он. Существо наклонило голову. Они навели на него алебарды, и оно понюхало их, будто кот. И Пит нахмурился.

– Уйди. – сказал Льюис, и чуть ближе подошёл с алебардой к гостю.

А оно сбросило меховые варежки, и почти человеческой рукой легко схватило алебарду за лезвие. С лёгкостью существо толкнуло его алебарду назад. Льюис упал. Затем оно стало отряхиваться, как мокрая собака. С головы слетела шапка и маска. Упал на землю плащ.

Под ними оказались вертикальные, стоящие торчком уши, хвост, и нечеловеческие глаза с вертикальными зрачками, что пугающе смотрелись на совершенно человеческом чумазом женском лице. За спиной создания туда-сюда ходил хвост.

– Ваарррнрг? – спросило существо и пригнулось. – Вааарнг? Её зрачки расширялись, как у кота перед прыжком.

Но тут Пит что-то вспомнил. Бросил оружие, поднял руки вверх и замотал головой.

– Бросай оружие! – крикнул он Льюису. Что?

– Бросай, или она тебя убьёт!

Льюис послушался. Просто потому, что чувство опасности, то, что помогло ему выжить на площади, начало бить тревогу.

Оно огорчилось. Зрачки сузились, и существо выпрямилось.

– Еррн Ваарнг. – сказало оно и печально стало собирать пожитки. Оно что-то бросило им на том же непонятном наречии, затем снова село на мешок. Свою меховую накидку создание не стало снова надевать, и только обернулось, когда Пит достал из кармана рог и протрубил, подавая какой-то странный сигнал.

– Ваарнг? – с надеждой спросило создание, но Пит немедленно замотал головой.

Такого рога Льюису не выдавали.

– И что теперь? – устало спросил Льюис Пита.

– Теперь ждём. Не шевелимся и не злим его. – сказал Пит. Он совсем не походил теперь на сонного охранника.

Существо хлопнуло ушами, повернулась к ним, что-то сказало на своём странном наречии. Судя по его лицу, оно жаловалось на жизнь. Потом оно снова попыталось предложить им зайца, но они отказались. Хоть заяц и был очень упитанным.

Через пару минут, из маленькой двери выбежал самый тяжелобронированный рыцарь, которого Льюис когда-либо видел в жизни. Его грубый доспех был скреплён из толстенных плит, которые, наверное, могли бы выдержать пушечное ядро.

Рыцарь был безоружен. Он был обмотан сосисками и нёс в руке палку колбасы.

Оно принюхалось и навострило уши.

– Ваарнг? – уточнило оно у ходячего куска металла, и тот со страшным скрипом покрутил головой. Оно вздохнуло. С железным скрежетом сочленений, рыцарь предложил ей колбасу.

Оно кивнуло, показало ему оскорбительный жест с оттопыренным пальцем, и сожрало колбасу во мгновение ока, клацая двумя рядами зубов. Потом сказало что-то нечленораздельное, но одобрительное.

Рыцарь оторвал сосиску, и протянул ей. Затем махнул рукой, со скрипом повернулся, и заскрежетал, шагая в сторону города, тяжело переставляя массивные ноги.

Создание залопотало на тарабарском наречии, засуетилось, мгновенно собрало разбросанные вещи, засунуло их все в мешок, и пошло следом, продолжая что-то рассказывать.

Они удалились, прошли в маленькие ворота. Льюис встал. Он поднял алебарду, отряхнул свой не самый новый доспех.

– И что теперь? Кто это?

– А теперь следить. – усмехнулся Пит. – тебе.

– Мне? – ошарашенно спросил Льюис.

– Тебе. Личный приказ её сиятельства. Оценить опасность, круглосуточный надзор. Оценить разумность.

– Разумность?

– Её сиятельство считает, что это дикарка, но невероятно опасная дикарка. И поэтому ты у нас будешь пушечным мясом, как бывший стражник Винна. С охраны ворот мы тебя снимем.

Льюис замер.

– Что мне с ней делать?

– Следить, чтобы не убежало, попытаться говорить, и следить, чтобы оно не решило, что ты тот самый Ваарнг.

Пит улыбнулся.

– Её сиятельство изволила сообщить, что это создание может оторвать рыцарю голову. Руками.

Льюис сглотнул.

– Ты… ты же не просто стражник, Пит.

Тот улыбнулся, но ответил.

– Считай это способом проявить себя и доказать преданность. Ты же это пытался сделать, Льюис?

Остаток пути Льюис провёл как в тумане. Его загнали в бывшую казарму с высоким потолком. Странное создание уже было там и доедало остатки сосисок. Оно подскочило к нему и что-то начало лопотать. Он помотал головой, и оно оставило его в покое. Здесь стояла кровать для него, а из остальной мебели существо сделало себе в углу гнездо. Где иногда спало.

Проверка "дикарки" заняла три дня. Льюис выяснил, что создание умеет пользоваться одеждой, хорошо дерётся, любит бегать по комнате и лазить по потолку по ночам, в темноте её глаза иногда сверкают зелёным, а ещё оно умеет играть в "бойню" – местную игру, где два противника двигали фишки по диагоналям расчерченной квадратами доски, один играл зелёными, другой жёлтыми.

Через четыре дня после начала проверки, к ним изволила явиться её сиятельство. Её сиятельство очень удивилась, когда нашла кучу солдат, играющих в "бойню" с Химерой.

Ещё больше она удивилась, когда узнала, что "дикарка" их обыгрывает, а стопка выигранных ей денег продолжает расти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю