Текст книги "Правильный способ соблазнить злодея (ЛП)"
Автор книги: Вэйчжи Тэнло
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)
Её молчание охладило сердце И Цяньчэна. Казалось, с самого начала лишь он один любил до боли. Сколько бы он ни дорожил ею, он никогда не сравнится с Лянь Ци, защищавшим её с детства.
И Цяньчэн думал, что почувствует гнев, но вместо этого ощутил лишь страх – страх, что она никогда по-настоящему его не любила, что всё между ними было иллюзией. Он боялся, что если умрёт на поле боя, она полностью его забудет.
Даже его кости дрожали от боли, но он сумел выдавить четыре слова:
– Я обещаю тебе.
Если он победит Лянь Ци, он пощадит его на поле боя.
Он встал, намереваясь отправиться в военный лагерь. Решение атаковать Индун было принято, и теперь не оставалось места колебаниям.
– Муж! – не удержалась Лянь Шэн.
Он остановился и обернулся, его тёмные зрачки глубоки и полны проблеска надежды.
– Что бы ни случилось, я буду ждать твоего возвращения. Я верю в твою непобедимость, но если судьба повернётся против тебя, я останусь в Шацзи навеки, ожидая твоего возвращения.
***
Туманный город Хуаньшуй всегда был самым мирным и спокойным местом за всю историю.
Лин Цзюяо сидел на украшенной лодке для увеселений, его властный голос раздавался в воздухе:
– Прислала ли наложница Ми то, что обещала мне?
С кормы лодки раздался ответ:
– Ваша светлость, наложница Ми ничего не прислала. Однако и Его Величество, и господин Сян Хань из Юаньхуая написали вам письма. Не желаете ли их прочесть?
Лин Цзюяо держал чёрную шахматную фигуру, играя сам с собой. Инстинктивно он хотел отказаться – он ненавидел ввязываться в такие грязные дела. Но, подумав, сказал:
– Принесите их сюда.
Он сначала открыл письмо Сян Ханя. В послании тактично выражалась обеспокоенность растущей мощью И Цяньчэна, предупреждая, что если его не остановить, Хуаньшуй в конце концов повторит судьбу Интуна и Юаньхуая. Лучшим решением, предлагалось, было бы объединение нескольких городов против И Цяньчэна.
Лин Цзюяо усмехнулся и отбросил письмо. Он, возможно, состарился и любил вспоминать прошлое, но это не означало, что он готов сотрудничать с таким жестоким волком, как Сян Хань. И Цяньчэн захватил Фэнму, приказал открыть торговые пути, не трогая простых людей и не убивая сдавшихся солдат. Если Лин Цзюяо правильно помнил, Сян Хань когда-то пытался аннексировать Фэнму и начал атаку. Тогда правителем Фэнму был Янь Жун, который не был из тех, кто терпит убытки, и доставил Сян Ханю немало хлопот.
Позже, во время другого конфликта, Сян Хань захватил три тысячи солдат Фэнму и приказал закопать их заживо, просто чтобы запугать Янь Жуна. Такую жестокость Лин Цзюяо ненавидел больше всего.
Лин Цзюяо не волновало, кто станет императором или будет править землёй. В юности он сражался за всё, что хотел, и лишь в старости осознал, что потерял самое дорогое.
Погружённый в раздумья, он спустя время взял письмо Лян Чжэня.
Лян Чжэнь начал с благодарности за помощь Лин Цзюяо в укреплении его позиций, затем пустился в пространные любезности, прежде чем наконец попросить Лин Цзюяо помочь ему снова – ради наложницы Ми – объединиться с Лянь Ци и выступить против И Цяньчэна.
Лин Цзюяо вздохнул и покачал головой, в его сердце мелькнула тень насмешки. Каким глазом Лян Чжэнь увидел, что он делает одолжения для наложницы Ми? Если бы не та женщина, исчезнувшая из его жизни много лет назад, он даже не согласился бы помочь Лян Чжэню взойти на трон.
Игра в шахматы больше не могла продолжаться. Как и ожидалось, стоит лишь потревожить мирские дела – и покой ума невозможен.
Лин Фэн стоял на берегу, спрашивая одного из слуг своего отца:
– Отец снова на лодке?
Слуга кивнул. Выражение лица Лин Фэна потемнело, он чувствовал себя беспомощным. Его отец обожал эту лодку, но зимние ветры были сильны, и Лин Фэн беспокоился, что он может простудиться. Он поднялся на борт и увидел Лин Цзюяо, смотрящего в окно и погружённого в раздумья, с незаконченной шахматной партией на столе.
– Отец, здесь сильный ветер. Не вернётесь ли вы в поместье?
Лин Цзюяо повернул голову, увидев старшего сына, и разгладил нахмуренный лоб:
– А, это ты, Фэн. Не беспокойся, я в порядке.
Лин Фэн колебался мгновение, прежде чем наконец задать вопрос, который годами мучил его:
– Отец, если вы так скучаете по ней, почему бы не отправиться на поиски?
Грусть мелькнула в глазах Лин Цзюяо:
– Она ненавидит меня. Я причинил ей зло, и она больше не желает меня видеть.
Тогда он отчаянно искал её в нескольких городах, но она исчезла без следа, словно перестала существовать.
Лин Фэн тихо проговорил:
– Как только будут новости от наложницы Ми, вы сможете снова отправиться на поиски, отец. Я сопровожу вас.
Его тон был почтительным и мягким. Лин Цзюяо, не в силах развеять тоску в сердце, кивнул.
Глава 48
К началу января погода постепенно начала смягчаться, и холод, сковывавший землю, отступил, уступив место первым проблескам тепла.
И Цяньчэн выступил со своими войсками в поход на Интун, взяв с собой Фу И, в то время как Сун Юань остался в Шацзи, чтобы охранять город. Двое молодых господ из рода Янь содержались под стражей в одном из поместий Шацзи. Опасаясь, что И Цяньчэн может отправить её в военный лагерь, Янь Юэ в конечном итоге решила вернуться в Фэнму.
И Цяньчэн покинул резиденцию на рассвете. Лянь Шэн в тот момент ещё спала. Он долго стоял у её ложа, безмолвно созерцая её безмятежное лицо, затем бережно поправил одеяло, облачился в доспехи и вышел.
Лянь Шэн открыла глаза, и её взгляд тут же затуманился слезами.
Она не сомкнула глаз всю ночь. Но она знала: И Цяньчэн не хотел, чтобы она провожала его. Каким бы ни был исход этой войны, он не принесёт ей того, чего она желает.
После всех этих перипетий неизбежное столкновение с Индуном наконец наступило.
С отъездом И Цяньчэна в резиденции воцарилась зловещая тишина. Три дня назад И Хуань добровольно попрощался, пожелав вернуться на гору Цихуан. После долгих колебаний И Цяньчэн согласился, и теперь в особняке оставалась лишь Лянь Шэн.
Щенок заметно подрос и теперь весело бегал по двору, радостно махая хвостом. На зов Люйэр откликался неохотно, зато при звуке голоса Лянь Шэн сразу выскакивал из укрытия, полный энтузиазма.
Люйэр недовольно ворчала:
– Этот хитрец уже как призрак стал!
Лянь Шэн невольно рассмеялась, но затем в её сердце вновь поселилась пустота. Луэр уже исполнилось восемнадцать. После смерти Сию беззаботная и робкая девушка словно повзрослела в одночасье. Видя, как Лянь Шэн страдает, Люйэр не выдержала:
– Госпожа, вы так похудели в последнее время. Так нельзя.
Раньше её округлые щёки смягчали соблазнительные черты лица, придавая ей очаровательную наивность. Теперь же она заметно исхудала, подбородок стал изящным и острым. Она по-прежнему была прекрасна, но её красота теперь казалась хрупкой, почти болезненной, вызывая жалость.
Няня Лю тоже не осталась в стороне:
– Верно, госпожа, так дело не пойдёт. Вы сегодня почти ничего не ели. Может, распоряжусь подать ужин пораньше?
Хотя тревога грызла её изнутри, Лянь Шэн не хотела, чтобы Няня Лю и Люйэр беспокоились о ней, потому она кивнула.
Но есть ей не хотелось. Когда подали рыбный суп, её внезапно охватила тошнота, и она едва сдержала рвотный позыв.
Люйэр в панике воскликнула:
– Госпожа! Госпожа, что с вами?!
– Уберите это! – Лянь Шэн указала на суп и снова скривилась от тошноты. Люйэр застыла на месте – она старательно готовила это блюдо для своей госпожи, суп был ароматным и аппетитным, но Лянь Шэн едва не вырвало от одного его запаха.
Люйэр быстро убрала блюдо. Как только запах рассеялся, Лянь Шэн почувствовала себя лучше. Луэр помогла ей прополоскать рот, а Няня Лю внимательно наблюдала за ней и вдруг радостно воскликнула:
– Госпожа... неужели вы... в положении?
Эти слова повисли в воздухе, заставив всех замереть.
Прошёл уже год с тех пор, как Лянь Шэн вышла замуж за И Цяньчэна, но она так и не забеременела. Поскольку сам генерал не проявлял нетерпения, никто не акцентировал внимание на этом.
Няня Лю припомнила, что в последние дни её госпожа действительно была более сонливой, чем обычно. Сначала она думала, что это из-за печали, вызванной отъездом генерала, но теперь казалось, что причина может быть иной – её госпожа, возможно, действительно ждёт ребёнка!
На лице Няни Лю расцвела улыбка, и она приказала служанке:
– Позовите врача.
Лянь Шэн сидела неподвижно, её лицо было бесстрастным, а рука лежала на плоском животе. Неужели это правда? Неужели внутри неё действительно растёт дитя – плод её и И Цяньчэна?
В её сердце смешались надежда и тревога. С одной стороны, она думала, что её недомогание могло быть просто реакцией организма на определённую пищу. С другой – она подсчитала дни своего цикла. Поглощённая мыслями о походе И Цяньчэна против Индуна, она только сейчас осознала, что месячные задержались.
Когда врач закончил осмотр и прослушал пульс, все замерли в напряжённом ожидании. Наконец, врач улыбнулся:
– Поздравляю, госпожа. Пульс подтверждает – вы беременны, срок почти два месяца.
Лянь Шэн положила руку на живот, и радость медленно разлилась по её телу. Её губы дрогнули в улыбке, а глаза засияли счастьем.
У неё будет ребёнок – жизнь, связанная с ней, узы, которые будут крепнуть с каждым днём.
Если генерал узнает, обрадуется ли он так же, как она?
***
Лян Чжэнь уже несколько дней не мог нормально спать. Как птица, пугающаяся малейшего шума, он погружался в кошмары, едва закрывал глаза.
Во сне перед ним стоял И Цяньчэн с мечом в руке, и его голос звучал ледяно:
– Это ты убил Фан Му.
Рядом с Лян Чжэнем никого не было. Он мог только повторять, отрицая обвинение:
– Не я! Это господин Лянь... это господин Лянь убил его!
И Цяньчэн сделал шаг вперёд, холодный свет меча отражался на его лице, делая его ещё более грозным.
– Тогда давай разберёмся с тем, как ты возжелал мою жену.
Едва эти слова сорвались с его губ, меч опустился, отсекая голову Лян Чжэня. Даже в смерти его глаза оставались широко раскрытыми.
Лян Чжэнь проснулся в холодном поту. Женщина рядом мягко успокоила его:
– Ваше Величество, я здесь. Вам снова приснился кошмар?
Он сжал её руку:
– Ци Юнь, я... мне приснилось, что И Цяньчэн убил меня, отрубил мне голову мечом. Она покатилась по земле и остановилась рядом с моим телом.
Выражение лица Ци Юнь оставалось спокойным, и она тихо прошептала:
– Ваше Величество, это был всего лишь сон. Ничего из этого не случилось. И Цяньчэн – всего лишь подданный, он не представляет для вас угрозы.
Её мягкий голос наконец успокоил его. Потирая виски, Лян Чжэнь сказал:
– Пошлите за Лянь Ситянь.
– Да, Ваше Величество. Я отправлюсь немедленно. – Ци Юнь поклонилась и вышла из покоев.
Лянь Ситянь... какая жалкая и трагичная женщина. Всего полгода назад Ци Юнь боялась, что однажды ей придётся выживать, угождая этой фаворитке. Но неожиданно новая наложница почти сразу же впала в немилость. Дворец Ста Очарований, некогда полный жизни, теперь стоял пустым, лишённый хозяйки.
Лян Чжэнь ценил доброту Ци Юнь и часто оказывал ей милости. В нынешнем гареме истинной фавориткой была именно она. Что касается Лянь Ситянь, то она превратилась в жалкую тень, которую мог унизить любой. Даже если император вдруг пожелал увидеть её сегодня, её безумное состояние не позволило бы ей вернуть расположение.
Ци Юнь слегка изогнула губы. Даже не прилагая усилий, она знала: в дворцовых стенах было множество тех, кто ненавидел Лянь Ситянь. В этом гареме бесчисленное количество женщин внезапно сходило с ума.
Лянь Ситянь лежала на полу, её волосы были растрёпаны, а глаза безумно блестели. Она безостановочно бормотала два слова. Прислушавшись, можно было разобрать: «Лянь Шэн».
Лян Чжэнь ненавидел её и не испытывал ни капли сочувствия к её состоянию. Но то, что она внезапно лишилась рассудка, лишало его возможности получить нужную информацию, что лишь усиливало его раздражение.
– Лянь Ситянь, ты ещё узнаёшь меня?
Её пустой взгляд упал на его лицо, и она глупо хихикнула, но не произнесла ни слова.
– Хм, бесполезная. – Лян Чжэнь не сдержал проклятия.
В последние дни приходили донесения с фронта: войска Лянь Ци неуклонно отступали под натиском И Цяньчэна. Лянь Ци надеялся, что Лян Чжэнь пришлёт подкрепление, но Лян Чжэнь больше опасался Сян Ханя на севере.
Его силы уже были на пределе. Если он поддержит Индун, Сян Хань может воспользоваться моментом и атаковать императорский город, оставив его без защиты. Лорд Лин Цзюяо из Хуаньшуй получил его письмо, но хранил молчание, явно не желая сотрудничать или ввязываться в это дело.
Вид Лянь Ситянь лишь подливал масла в огонь его гнева. Какая польза от этой безумной женщины, заменившей некогда прекрасную наложницу? Возможно, убийственный блеск в его глазах был слишком явным, потому что Лянь Ситянь содрогнулась. Она подняла лицо и хрипло, от непривычки к речи, прошептала:
– Ваше Величество...
– Ты не безумна?
Ногти Лянь Ситянь впились в ладони. Если бы не этот смертоносный взгляд, она бы не раскрылась. Теперь она наконец поняла, что имела в виду её мать, говоря о том, каково это – находиться рядом с Лян Чжэнем.
Раскаяние и ненависть переплелись в ней, но у неё не было выбора – чтобы выжить в этом пожирающем мире, ей пришлось притворяться безумной. Иначе она давно стала бы трупом.
– Ваше Величество, я знаю, как справиться с И Цяньчэном.
Лян Чжэнь удивился и присел рядом с ней.
– О? Говори.
– Вы должны пообещать отправить меня обратно в Интун.
Глаза Лян Чжэня стали холодными.
– С чего ты взяла, что можешь торговаться со мной?
– С чего? – Лянь Ситянь расхохоталась, и слёзы потекли по её лицу. – В моём состоянии я больше не боюсь смерти. Если вы отправите меня в Интун, это пойдёт на пользу нам обоим. Если нет – этот секрет сгниёт вместе со мной в земле, и скоро вы все последуете за мной.
Ей было уже всё равно. Раньше она не решалась раскрыть свою последнюю карту Лян Чжэню, сообщив ему лишь о неподобающих чувствах Лянь Ци к Лянь Шэн. Но теперь это был её последний козырь, и от этого шага зависело, сможет ли она вернуться в Интун.
Неожиданно Лян Чжэнь улыбнулся.
– Хорошо, я обещаю. Когда дело будет сделано, я отправлю тебя в Интун.
Лянь Ситянь покачала головой.
– Ваше Величество должны сначала организовать мою отправку в Интун по воде, где меня встретит младший брат. Во время передачи я расскажу вам всё.
Взгляд Лян Чжэня стал ещё холоднее, но Лянь Ситянь лениво добавила:
– Когда вы узнаете этот секрет, Лин Цзюяо будет вынужден помочь вам.
В ту же ночь корабль отплыл от императорского города в направлении Интуна.
Стоя на носу, Лянь Ситянь выглядела опрятной, её волосы и одежда были аккуратно уложены, а во взгляде читалось равнодушие, мелькала лишь тень насмешки.
Она наконец покинула это проклятое место. Некогда казавшееся сокровищницей, оно превратилось для неё в живую преисподнюю.
Она ненавидела Лянь Шэн, ненавидела Лян Чжэня и даже ненавидела собственного отца за то, что он ошибся в людях и отдал её во дворец. Она сделает так, чтобы никто из них не жил спокойно. Те, кто унижал её, заплатят – шаг за шагом.
После того как Лянь Сиюэ принял Лянь Ситянь, она сдержала обещание и изложила всё на бумаге.
Её последний козырь был таков: в ночь свадьбы Лянь Шэн, принеся суп своей матери, она подслушала спор родителей. Госпожа Сан, не желавшая выдачи Лянь Шэн за И Цяньчэна, упомянула её настоящую мать – Фэй Юйэ.
Чем больше она слушала, тем сильнее ее охватывал шок. Лянь Шэн оказалась вовсе не дочерью рода Лянь, а ребенком Лин Цзюяо, лорда Хуаньшуя!
Этот секрет она хранила в глубине души, но теперь не видела смысла скрывать его от Лян Чжэня. В довершение она даже предложила ему план: Лян Чжэнь должен сообщить Лин Цзюяо, что у него есть дочь, живущая в этом мире. Если он хочет узнать, где она, ему придётся похитить жену И Цяньчэна, Лянь Шэн, и передать её Лян Чжэню в качестве платы.
И Цяньчэн дорожил Лянь Шэн, и, оказавшись в их руках, он не посмеет действовать опрометчиво. В то же время Лин Цзюяо, не зная правды, передаст им свою родную дочь, после чего уже не сможет сопротивляться.
Лянь Ситянь едва не расхохоталась. Что бы в итоге ни случилось с Лин Цзюяо или И Цяньчэном, разве Лянь Шэн, оказавшаяся в руках Лян Чжэня, сможет выйти невредимой? Даже если она выживет и покинет дворец, опозоренная женщина больше не будет принята И Цяньчэном.
Во всём была виновата Лянь Шэн! Именно из-за неё она оказалась в таком положении. И теперь она заставит её вкусить каждую крупицу страданий, которые выпали на её долю!
***
Когда Лин Цзюяо получил послание Лян Чжэня, его руки задрожали от волнения. Мужчина за пятьдесят улыбался, как ребёнок:
– Юйэ... у нас с ней есть дочь! Значит, я...
Второй сын Лин Цзюяо, Лин Чу, усмехнулся:
– Отец в таком возрасте, а радуется больше, чем собственный сын!
Лин Фэн шлёпнул младшего брата по затылку.
– Как ты смеешь так разговаривать с отцом? Извинись!
Нехотя закатив глаза, Лин Чу пробормотал:
– Прости.
Его отец вовсе не был строгим – в молодости он сеял дикий овёс где только мог. Как же у него получился такой чопорный сын?
Лин Чу скептически оглядел Лин Цзюяо и Лин Фэна, с трудом веря, что они отец и сын. Он цокнул языком.
Когда первая эйфория прошла, выражение лица Лин Цзюяо стало серьёзным. Чтобы узнать, где находится его и Юйэ дочь, ему предстояло похитить жену И Цяньчэна. Лин Цзюяо не хотел совершать такой бесчестный поступок, но всю жизнь он чувствовал себя в долгу перед Фэй Юйэ, мечтая воссоединиться с ней.
Дочь, рождённая Фэй Юйэ... он должен беречь её, как зеницу ока. У Лин Цзюяо никогда не было дочери, только два сына. Каждый раз, видя чужую дочь, он завидовал до красноты в глазах. Теперь у него наконец-то будет дочь! И это ребёнок женщины, которую он любил больше всего.
Мысль о том, как его драгоценная дочь и любимая женщина страдали все эти годы, не давала ему покоя. Стиснув зубы, он решил:
– К чёрту мораль! Ради них я сделаю всё. На этот раз мне плевать на последствия – я просто хочу вернуть Юйэ и дочь домой.
Даже Лин Фэн не смог сдержать неодобрительной гримасы. Человек принципов, он всегда презирал подобные грязные методы. Но, вспомнив, как его отец провёл большую часть жизни в одиночестве, он лишь вздохнул. Он не хотел участвовать в этом деле, поэтому посмотрел на младшего брата, Лин Чу.
Лин Чу поднял бровь и осклабился:
– О? Брат, это нечестно. Если ты не хочешь делать грязную работу, я должен вместо тебя?
Вена на виске Лин Фэна пульсировала, и он отвернулся, не желая больше смотреть на него.
– Ну, это не невозможно, – продолжил Лин Чу с хитрой ухмылкой. – Если ты хорошенько попросишь, я, может быть, соглашусь.
Лин Цзюяо не выдержал и треснул Лин Чу по голове.
– Негодяй! Это же твоя сестра!
Лин Чу зашипел от боли.
– Ай! Ладно! Отец бьёт больнее, чем мой чопорный брат!
Почему все считали, что именно он подходит для этой задачи? Он задумчиво погладил подбородок – он точно не выглядел как человек, способный на такое.
В начале весны Лин Чу неспешно направился в Шацзи. Погода была ясной, и он вальяжно размышлял:
– Говорят, эта женщина, Лянь Шэн, – дочь врага И Цяньчэна. Как же сильно он должен любить её, чтобы позволить ей жить так долго?
Должно быть, она невероятно красива, подумал он. В таком случае, эта поездка не будет напрасной. Жаль, что она уже замужем – иначе у него был бы шанс очаровать её. Хотя Лин Чу и не был образцом добродетели, но чужую жену он бы не тронул.
За ним следовала большая группа переодетых людей. Ради сестры, которую он никогда не видел, отец развернул целую операцию. С таким количеством людей казалось, что его отправляют штурмовать резиденцию правителя Шацзи.
Глава 49
Лянь Шэн уже три месяца носила под сердцем дитя, но её тело, вопреки ожиданиям, стало заметно стройнее. Живот ещё не выдавал её положения, и каждый раз, думая о крошечной жизни внутри себя, она испытывала странное чувство нереальности. Год назад она прибыла в Шацзи в полном одиночестве, без опоры и поддержки. А теперь… теперь в ней билось сердце, связанное с ней кровью, готовое вскоре явиться в этот мир.
Её сердце переполняли нежность и благодарность, но тело отказывалось подчиняться. Лянь Шэн почти ничего не могла удержать в себе – даже лёгкий намёк на мясо вызывал приступы тошноты. Всего за месяц она сильно похудела. Её некогда изящный стан теперь казался настолько хрупким, что трудно было поверить в её беременность.
Люйэр прилагала все усилия, чтобы угодить госпоже, изобретая всё новые блюда, но, несмотря на её старания, молодая женщина продолжала терять вес. Няня Лю, сопровождавшая Лянь Шэн на прогулках по саду, с тревогой смотрела на свою госпожу. Хрупкое состояние хозяйки беспокоило её как никогда – за всю жизнь она не видела, чтобы кто-то так тяжело переносил беременность.
Чтобы Хуэй Сюэ не тревожил Лянь Шэн, щенка держали в комнате Люйэр, запрещая ему свободно бегать по дому. От скуки Лянь Шэн начала писать письма И Хуань на горе Цихуан. Она отправила уже несколько, но ответа так и не получила.
В последнее время Лянь Шэн много спала, а её эмоции становились всё более хрупкими. Она не могла избавиться от чувства лёгкого сожаления. В тот день И Цяньчэн спросил её:
– А-Шэн, что, если я проиграю? Что ты будешь делать, если я погибну от руки Лянь Ци?
Тогда она не ответила. Вместо этого в её памяти звучали злые, насмешливые слова Фу И: «Ты знаешь, почему генерал женился на тебе?»
В ту ночь, когда она прибыла в Шацзи, И Цяньчэн изначально собирался убить её – кинжал уже прижался к её коже. Если бы не неожиданное вмешательство стратега Фу И, её, скорее всего, уже не было бы в живых.
Почему? Почему он женился на ней?
Тогда Интун находился под угрозой внешнего вторжения, и он стремился завоевать земли. Брак с семьёй Лянь был идеальным способом укрепить свою репутацию. Эти подозрения уже приходили ей в голову, но тогда её не волновало, был ли их брак продиктован выгодой. Теперь же, когда она полюбила его, это осознание причиняло ей боль.
Но после долгих раздумий она поняла: какими бы ни были его изначальные намерения, сейчас его чувства к ней были искренними. Ей не нужно было бояться, что он любит её недостаточно – ведь в делах сердца справедливости не бывает. Даже если его мотивы были жестокими или расчётливыми, она всё равно полюбила его.
Какова бы ни была причина, ей пришлось принять последствия.
Кроме того, он был прекрасен – настолько, что впервые в жизни она полюбила кого-то так глубоко. Она даже начала понимать, почему мать И Цяньчэна предпочла умереть ради старого городского правителя. Когда любовь становится настолько глубокой, она перестаёт быть о себе.
Это чувство отличалось от жертв, которые она приносила ради брата. Лишь спустя годы она осознала его истинный смысл – следовать за кем-то всем сердцем.
Примирившись со своими чувствами, Лянь Шэн решила написать письмо И Цяньчэну. Груз тревог спал с её плеч, и наконец она почувствовала, что готова сказать человеку, по которому так долго тосковала, что её сердце согрето. Она нежно положила руку на живот – она и ребёнок ждали его возвращения.
И Цяньчэн ушёл на войну, не зная, что станет отцом. Опасаясь, что кампания затянется, Лянь Шэн решила сообщить ему о беременности в письме.
Она вручила письмо Сун Юаню, который улыбнулся и заверил её:
– Не волнуйтесь, госпожа. Я лично прослежу, чтобы оно дошло до него.
За прошедший год Сун Юань тоже сильно изменился. Он больше не был тем озлобленным генералом, который когда-то угрожал ей, и больше не чинил ей препятствий. Поблагодарив его, Лянь Шэн поинтересовалась ситуацией в Индуне.
Сун Юань задумался, прежде чем ответить:
– Силы генерала мощны, и Интун отступает шаг за шагом. Они закрыли городские ворота, но пройдёт не так много времени, прежде чем город падёт.
Лянь Шэн на мгновение застыла, невольно вспомнив давний сон. В нём Лянь Ци падал с коня и погибал, а её отец и госпожа Сан умирали от рук вражеских солдат. Но… до сих пор она думала, что эти солдаты были из племени Западных Цян. Теперь же, углубившись в размышления, она осознала: она не знала, кто именно прорвался сквозь городские стены. Возможно, это были вовсе не они…
От этого осознания по спине пробежал холодный пот. Когда она очнулась, Сун Юань уже дважды окликнул её, и в его голосе слышалась тревога.
Её сердце бешено забилось, но она быстро взяла себя в руки. Это невозможно. И Цяньчэн не стал бы устраивать резню, и он обещал ей не убивать Лянь Ци. Сцена из сна была всего лишь отголоском вторжения Западных Цян год назад.
– Если вам больше ничего не нужно, госпожа, я откланиваюсь, – сказал Сун Юань.
– Подождите, – остановила его Лянь Шэн. – Если у генерала будет возможность, прикажите кому-нибудь проведать Хуань на горе Цихуан. Я беспокоюсь о её здоровье.
***
Лин Чу наконец добрался до Шацзи. Он поднял глаза к небу и с презрением плюнул:
– Что за богом забытое место.
По сравнению с Хуаньшуй здесь было не просто холоднее – Лин Чу успел наглотаться песка, и теперь всё тело зудело от неприятных ощущений. Он махнул рукой:
– Найдите мне приличную гостиницу. Мне нужно как следует помыться.
Один из сопровождающих его людей шагнул вперёд – это был Бай Чжун, личный охранник его старшего брата, Лин Фэна. С каменным лицом и официальным тоном Бай Чжун произнёс:
– Второй молодой господин, старший молодой господин велел вам не задерживаться в Шацзи надолго. Люди И Цяньчэна бдительны, и чем дольше мы здесь остаёмся, тем выше риск быть обнаруженными.
Лин Чу криво усмехнулся:
– Бай Чжун, ты то и дело твердишь: «старший молодой господин сказал», «старший молодой господин велел». Уж не скажешь ли ты мне, что у тебя с моим братом что-то есть?
Бай Чжун сохранял невозмутимость, отказываясь поддаваться на провокации:
– Второй молодой господин, вам стоит поторопиться с планом. Только что разведчики доложили, что в резиденции городского правителя размещены значительные силы. Похитить госпожу будет непросто.
Он помолчал, затем добавил:
– Кроме того, вы по дороге собрали столько нищих – с ними нужно что-то делать.
Его беспокоил голодный, почти хищный взгляд этих людей.
Лин Чу погладил подбородок и окинул взглядом свою «нищую команду». Неплохо – все они были измождены, в глазах горел отчаянный огонь, готовые рискнуть жизнью ради куска хлеба.
Он указал на нескольких самых отчаянных:
– Ладно, найдите мне ещё таких же.
Он не был глупцом. Хотя отец прислал немало солдат, И Цяньчэн обожал свою жену, и силы, оставленные в резиденции, были немалыми. Прямая атака не сулила ничего хорошего.
К сумеркам число нищих выросло, образовав внушительную толпу. Лин Чу одобрительно кивнул:
– Раздайте им еду.
Каждый нищий получил по четверти паровой булочки.
Они жадно набросились на еду. Лин Чу усмехнулся:
– Вы, переоденьтесь в таких же. Позже смешайтесь с толпой и двигайтесь вместе с ними.
Бай Чжун кивнул и поспешил сменить одежду. В душе он вздохнул. Старший молодой господин всё предвидел – подобное… сомнительное задание действительно подходило второму молодому господину.
Переодеваясь, Лин Чу добавил:
– Эй, когда будете хватать её, убедитесь, что она самая красивая, и не причиняйте ей вреда! Если с ней что-то случится, мой брат с живьём сдерёт с меня кожу.
Он неловко почесал нос. Хотя он и проказничал немало, но похищать женщин ему ещё не доводилось.
Вечером огромная толпа нищих хлынула к резиденции городского правителя, волна за волной, неудержимо.
Сун Юань, видя, что ситуация выходит из-под контроля, обнажил меч:
– Стой! Откуда здесь столько нищих? Опомнитесь, куда вы лезете!
Некоторые нищие взмолились:
– Добрый господин, смилуйтесь, дайте нам поесть!
Другие молча ринулись в резиденцию. Сун Юань колебался – он не хотел убивать без разбора, особенно если это были простые жители Шацзи.
Но толпа росла, сметая стражу у ворот. Лицо Сун Юаня потемнело:
– Кто ступит на территорию резиденции городского правителя – убивать без пощады!
Среди хаоса один из нищих, довольно видный, закатил глаза:
– Как же бесит. Этот жестокий генерал оказался крепким орешком.
Как по сигналу, часть нищих замедлила шаг, начав отступать, а другие продолжили штурм. Шум стоял невообразимый. Обеспокоенный безопасностью Лянь Шэн, Сун Юань крикнул:
– Никакой пощады! Убивать всех!
Настоящие нищие никогда не осмелились бы штурмовать резиденцию без причины. Кроме того, никто не стал бы добровольно рисковать жизнью – те, кто осмелился войти, явно не были простыми бедняками.
Внезапно из-под одежд «нищих» появилось оружие. Двор погрузился в хаос, зазвенели мечи, и кровь полилась рекой.
Почти все силы были сосредоточены вокруг покоев Лянь Шэн. Шум был настолько громким, что она поняла: происходит что-то ужасное. На этот раз это точно был не её брат – он находился в Индуне. Тогда… не Сян Хань ли?
Люйэр дрожала от страха, пытаясь успокоить госпожу:
– Госпожа, не бойтесь. Люйэр защитит вас, даже если придётся отдать жизнь.
Дверь во двор с грохотом распахнулась, звуки битвы снаружи были яростными. Но вскоре шум стих, словно отступающая волна.
После долгой тишины раздался стук:
– Госпожа, это Сун Юань. Вы в порядке? Вас не ранили?
Лянь Шэн с облегчением выдохнула. Беременность сделала её более осторожной, и, убедившись, что опасности нет, она жестом велела Люйэр открыть дверь.
Сун Юань был весь в крови, ужасающие алые пятна покрывали его одежду.
– Госпожа, вы знаете, чьи это люди?
Сун Юань покачал головой:
– Не уверен. Они хитры – как только поняли, что дело плохо, сразу отступили. Пока мы не можем их преследовать, но я организую патрули для обыска города.
Тяжёлый запах крови, исходивший от Сун Юаня и наполнявший двор, заставил Лянь Шэн побледнеть. Её несколько раз стошнило.
Смущённый, Сун Юань поспешил удалиться, зная о её положении:
– Я больше не буду вас беспокоить, госпожа. Снаружи будет охрана. Пожалуйста, отдохните.
Лянь Шэн кивнула, и Люйэр поспешила закрыть дверь, принеся воды, чтобы госпожа прополоскала рот. Только тогда Лянь Шэн почувствовала себя немного лучше.
Глаза Люйэр наполнились слезами:
– Госпоже так тяжело – и ребёнка носить, и постоянно в опасности. Если бы… если бы генерал был здесь.
Лянь Шэн нежно погладила её по руке и тихо сказала:
– Не терзай себя. Почему ты переживаешь больше меня? Ты уже взрослая, а ведёшь себя как ребёнок. Когда наступит весна, я найду тебе хорошую партию и устрою пышную свадьбу.
Люйэр вытерла слёзы и улыбнулась:
– Люйэр не хочет замуж – я только хочу служить вам, госпожа.
Лянь Шэн слабо улыбнулась, радуясь, что настроение Люйэр улучшилось. Она тоже скучала по И Цяньчэну, но некоторые вещи нельзя было изменить. У него были свои обязанности.
***
Лин Чу отступал от резиденции городского правителя с мрачным лицом.








