Текст книги "Приключение в Корее (СИ)"
Автор книги: Вахтанг Глурджидзе
Соавторы: Павел Ионов
Жанр:
Попаданцы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 35 страниц)
Полчаса закончились. Мы опять сидим в кабинете. Директор НИС спрашивает:
– Ну и что вы решили?
– Мы согласны помочь Корее!
– Вот и хорошо. Знайте! Если у вас пойдут дела плохо из-за внешних причин, не связанных с вашими действиями, то мы вам попытаемся помочь, в пределах, допустимого законом. Можете идти.
Настроение было испорчено. Поэтому мы откланялись и сразу полетели домой. Хальмони нас покормила и мы легли спать.
На следующее утро, когда все занимались в танцор-зале, мне на голофон пришло извещение, что со мной хочет встретиться министр культуры.
О! А этому-то что понадобилось? Оставив всё на Машу, я с охраной полетела на встречу к министру. Опять, знакомый кабинет, дядька в очках…
Здороваюсь.
– Садитесь. Наверное гадаете, Зачем вас вызвали?
Я утвердительно киваю головой.
– Всё просто! Вы теперь одна из самых известных на данном этапе групп К-поп. Особенно, после тех трагических событий. Поэтому нам из канцелярии президента пришло предписание согласовать с JYP и вами график выступления с комбэками по Корее и составить предварительный вариант ваших гастролей за рубеж.
Сейчас подойдёт и Пак Чин Ён. И мы вместе займёмся делом.
Действительно, президент JYP принёс с собой намётки плана наших поездок. Пока по Корее решили в этом году не ездить. А вот посещение Японии твёрдо запланировали на сентябрь.
Глава 46
Когда я вернулась, меня встретила задумчивая Маша:
– Я всё боюсь насчёт тех пятидесяти миллионов, что мы в швейцарский банк положили. Непривычно как то! Там, в старом мире, я всю жизнь горбатилась, тепловозы водила, а здесь, раз! И уже миллионерша! Боюсь, как бы нас не спросили за эти деньги.
– Ты зря волнуешься! Тем более, что осталось всего четыре месяца до того момента, как ты получишь двадцать миллионов за свой летающий пояс.
Чтобы тебе было спокойно, заложим эти деньги на счёт «Солбанг-Ул». И выйдет, что ты от фирмы получила и внесла в банк только пять миллионов.
– И правда! Я и забыла про деньги за лицензии! – Обрадовалась Маша. – С этими событиями и как тебя зовут скоро забудешь! Я тут опять кое что придумала. Но пока это только идея, она даже у меня в голове полностью не оформилась…
– Когда оформится, тогда и приходи! – Засмеялась я.
В танцор-зале девчонки исполняли что-то вроде аэробики, только более плавно и под спокойную музыку. Женя пока сидела отдельно – врачи посоветовали не привлекать её к тренировкам ещё неделю.
– Джин, а когда ты начнёшь песни для альбома писать? – Евгения заинтересованно посмотрела на меня.
– Как только, так сразу! – Выпалила ей в ответ.
Она удивлённо посмотрела на меня. Чёрт! Всё время забываю, что в здешней России может и не быть таких двусмысленных выражений! Надо собраться!
Для подготовки к японскому турне у нас остаётся примерно два месяца. Мы вылетаем в Токио приблизительно числа десятого – одиннадцатого сентября. Там будет дано три концерта – в Токио, Осака и Саппоро. Пока больше мы просто не потянем.
Обязательно нужны песни для японской группы. Их четверо. Можно иногда добавлять к ним и Айяно. Они немного знают английский и разговорный корейский. Значит у нас будет «Японский сюрприз» плюс Айяно.
А японский К-поп я вообще помню? Надо пойти, подумать. Вдруг я думаю, что это китайское, а окажется что это японское, ну или наоборот.
Два дня я мучилась воспоминаниями, чего же я смотрела в Интернете на старой Земле. Мои потуги увенчались успехом ночью. Я во сне увидала целый концерт какой-то японской группы. Не думаю, что эти песни появились в нашем старом мире одновременно, специально для одного шоу. Скорее всего это были отрывки из выступлений неизвестной мне японской группы (я просто не знала её название), которые я видела в Интренете старого мира.
Утром я проснулась, позавтракала со всеми и сообщила:
– Мы выпустим новый альбом к пятому сентября. К моменту поездки в Японию группа «Японский сюрприз» выучит ещё три песни, кроме тех трёх, которые войдут в альбом. Так что им предстоит сильно потрудится.
Три песни вы будете исполнять вместе с Айяно, а остальные без неё. Через три часа я дам вам всем слова песен. Они у меня в голове. Музыку будут исполнять на синтезаторах Юко и Айяно или Юко и Алиса. Движения танцев для вас сделаем пока простые, вы же ещё не настолько пластичны, как Айяно или Юко.
Завтра я подумаю, что мы внесём в альбом для СКР на русском языке, и для остальных на английском. На корейском будут петь «сёстры». Им тоже сделаем пару песен для альбома и пару песен для японского турне.
Все разошлись на учёбу, вокальные упражнения и танцы. К концу дня японская часть нашего коллектива получила на разучивание для альбома три песни:
https://www.youtube.com/watch?v=35S94Lf-epw – (Вместе с тобой)
https://www.facebook.com/9nineThailandFanclub/videos/990153734358118/?extid=SEO– (Счастливые семь дней)).
https://www.youtube.com/watch?v=PHftFTB75ZQ – (Лав ми?)
Для танцев я подсказала движения из сна, а наш танцор вместе с Лисой их улучшили. Для гастролей девчонки разучивали ещё три песни, но уже без Айяно.
https://www.youtube.com/watch?v=ynEle0K3sD4 – (Натцу хочет сказать, что любит тебя)
https://www.youtube.com/watch?v=g0rXaVGbxKQ – (Дорогуша)
https://www.youtube.com/watch?v=UseJWIgsnWU – (Дай мне любовь).
Для «Универсальных сестёр» альбомные песни мной были выбраны из корейского К-попа:
https://www.youtube.com/watch?v=7uGo3HXS_Hk – (Шугар фри)
https://www.youtube.com/watch?v=E6rFkadHXN4 – (Алкоголь фри)
https://www.youtube.com/watch?v=P3ln1nmbf3o – (Ох, моя девочка)
Их они будут петь и в Японии. А для «шишек» были подготовлены три песни для слушателей из СКР, Евросоюза и остальных англоязычных стран.
https://www.youtube.com/watch?v=XqgYj8atJqo – (Рампампам) на английском пела Юко
https://www.youtube.com/watch?v=_HMjOiHqE18 – («Ай хэв э дрим» АББЫ, которой тут не было от слова совсем) – песню пела Женя, подпевали Алиса и Юко
https://www.youtube.com/watch?v=6OXzSTKI3eM – (Слёзы) на русском – пела Алиса
Для корейского зрителя предложила «Лилак» из репертуара АйЮ старого мира. Солисткой была Сон Ён.
https://www.youtube.com/watch?v=9ISBfiu0fvM
Коллективно «шишки» исполняли на корейском:
https://www.youtube.com/watch?v=SoNg_Hc99fo
Для Японии мы подготовили совместно с бандой Бо Рам на японском языке песню «Папарацци». Мы пели и танцевали, а «сёстры» только танцевали:
https://www.youtube.com/watch?v=QkS-rtDeJ_Y
Такой объём песен и танцев, вываленных на моих трейни требовал резкого увеличения занятий. Девочки порой плакали ночью, не высыпались, отказывались работать… Я и сама понимала, что это может кончится у кого-то нервным срывом или физическим истощением.
Но другого выхода просто не было – или мы всё успеваем до пятого сентябра, или у нас будут провалены оба проекта. Я и сама сильно уставала, только Маша ходила и вываливала на головы уставшим девчонкам:
– Тяжело в ученье, легко в бою!
– Кто в танцор-зале плохо работает, тот в гостиной мало ест! (Это для устрашения Бо Рам)
– Язык ваш – враг ваш! (Применялась для мягкого «затыкания» какой-нибудь из трейни, желающей нам высказать всё, что она думает о таких методах подготовки, и о администрации нашего «лэйбла).
При этом девчонки ещё и ходили раз в неделю сниматься в рекламе, японки бегали на курсы английского и корейского языка, чтобы улучшить произношение. Изматывающие репетиции продолжались до четвёртого сентября, а пятого состоялся выпуск в эфир нашего нового альбома «Мы снова с вами!».
Чин Ён собрал четвёртого журналистов и объявил на пресс конференции:
– Сегодня ночью наша дочерняя компания «Солбанг –Ул» запускает в сеть и Интернет свой новый альбом. Это их первый альбом после майских событий и концерта памяти. Десятого числа мы вылетаем в Японию. Там пройдут гастроли всех трёх групп в городах Токио, Осака и Саппоро. Они продлятся до двадцать пятого числа. Объём альбома – одиннадцать песен на корейском, английском, японском и русском языках. Петь и танцевть будут все три группы.
На вопрос корреспондента из Японии от газеты «Токио симбун», какие песни девчонки будут исполнять во время гастролей, Чин Ён ответил:
– Директор Пак Джин Хо сообщила мне перед этой пресс конференцией, что будут исполнены не только песни из нового и старых альбомов, но и абсолютно новые произведения, подготовленные специально для этого турне.
Во время поездки заместитель директора Ким Мин Джи будет снимать фильм о том, что девушки увидят в Японии. Потом он выйдет на экраны, его покажут МБС и КБС.
В новый альбом вошли одиннадцать песен из пятнадцати выученных нашими трейни. Мы теперь сидели и ждали вечера... Посмотрим, что напишут о нас в чате.
Чин Ён просто уже ничего не смог нам сказать, когда мы скинули ему альбом, а в разговоре по голофону я упомянула, что есть ещё несколько песен, которые мы спрятали для выступления в Японии, и они не вошли в альбом.
Пока мы будем на гастролях, будут выпущены диски с нашим альбомом. Роялти с Интернета и сети мы получим после возвращения из турне.
К вечеру собрались все три группы. Мы уселись за свои лептопы.
Корейский чат любителей К-поп:
42-12. Не прошло и трёх месяцев после концерта, как эти «шишки» опять альбом выпустили! Они что, железные? И тут уже не две, а три группы поют и пляшут! Вот это скорость!
27-89. Мне этот «Японский сувенир» понравился! А какая милашка эта Айяно!
45-09. Не сувенир, а сюрприз. Да, хорошие песни. Да и танцы ничего.
72-77. Интересно, сколько человек их смотрели?
45-09. Около пятидесяти миллионов. Посмотрим потом ещё и передачи из Японии с их гастролей.
67-32. Не ожидал я, что так быстро они смогут столько песен в альбом запихнуть. Посмотреть потом надо, кто это умудрился столько придумать?
45-09. И смотреть не надо. Я уже всё выяснил. Песни написала Пак Джин Хо, переводила на корейский Ким Мин Джи, музыку написали Селезнёва и Оно вместе с Айяно Сато. Всё есть в их патентах.
Англоязычный чат:
Майк. Эти узкоглазые что, мотор в заднице имеют? За два месяца новый альбом ещё ни один лэйбл не выпускал. И, главное, довольно хорошего качества! Эти действительно поют и танцуют, а не прыгают по сцене, как обезьяны.
Фреди. Да, хоть я и не понимаю по японски или корейски, но и сами песни, и исполнение приятное. Нет никаких завываний. Голоса у всех девчонок есть. Я впервые вижу лэйбл, где администрация тоже поёт и танцует. Мне больше всего понравилась песня про мечту. Только из-за неё диск куплю.
Мелиса. А мне все песни нравятся. У этой Джен какой хороший голос! По моему она лучше всех поёт. А танцует лучше всех эта Лиса.
Японский чат:
Мимими. Как хорошо! И я их всех увижу в живую! Интересно, а они под фонограмму будут петь?
Якира. Они никогда под фонограмму не поют. Я специально узнавал. Это единственные три корейские группы, которые не используют фонограммы. Как заявила их директриса, как её? А, Пак Джин Хо! Вот! Она заявила, что певец может использовать этот инструмент только в том случае, когда они перед концертом потеряет по какой-либо причине голос, а петь обязательно надо. Я думаю, что это правильно. Наши девчонки у этих корейцев многому научатся.
Момо. А я двух из них знаю, они в моей школе учились!
Якира. Кто из четверых? Только не говори, что Айяно! Она родилась и учится в Корее.
Момо. Нет, нет! Я говорю об Умике и Саяке. Остальных двух я не знаю. Они по моему не из Токио вообще.
Мимими. Да. они из Саппоро. Так же, как и Юко Оно. Скорее всего, она своих подруг пригласила. Но поют хорошо и танцуют неплохо. Хотя им ещё далеко до Юко и гайдзинов. А вот та вторая, чисто корейская группа, хорошо пела! Мне эта нравится, самая маленькая из них. Не знаю, как её зовут.
Якира. Сейчас посмотрю! Так. «Универсальные сёстры». Так состав: Ын Чжон, Кюри, Хёмин. Нет. Эта новая, а, вот самая маленькая по росту, Бо Рам! Тебе Бо Рам нравится!. Так, читай про неё. Я тебе перекинул.
Мимими. Да! Это она! Какая милашка! Так, биография. Так, так. Не может быть!
Момо. Поделись! Что ты там вычитала?
Мимими. Оказывается, Бо Рам –обжора!
Якира. Не знаю, на ней не видно.
Самурай. Что за спор, а драки нету?
Мимими. Я узнала, что моя любимица, Бо Рам, любит много есть! Но почему она такая маленькая?
Самурай. Я видел недавно прошлогодний фильм из жизни трейни. Я его недавно купил по Интернету. Его сами «шишки» сняли. Так вот, могу перекинуть всем вам кадры их завтрака, обеда и ужина Посылаю.
Момо. Интересно!
Якира. Да, сейчас посмотрим, как они салатики соком запивают! Хе, хе!
Мимими. Так… Что это? У них что, музыкальный лэйбл или ресторан? Столько я по праздникам не кушаю!
Самурай. А что вы думали, что они вправду салатики соком запивают? Увидели, сколько мяса они за один раз съедают?
Якира. Никогда бы не подумал. Но почему они не толстеют? Они должны быть тогда круглыми, как бочки!
Самурай. Сам ты бочка! Прежде чем показать какой-нибудь танец с песней, они каждый день столько руками и ногами машут на репетиции, что у них не образуется ни капли жира. Это они на вид маленькие и худые.
Чат меломанов из бывшего СКР:
Комар. Да! Повезло этим из детдома!
Рыба. Кому?
Поганкин. Наверное всем, кроме самого Комара! Ха, ха, ха!
Комар. Заткнись! В «Игнор» засуну!
Старый. Всем приятного четверга.
Барон. Опять ты со своими картинками! Не надоело?
Татарин. Не нравится эта, посмотри на вот эту!
Барон. Сам рисовал?
Татарин. Ага! Как посмотрел их выступление, так и нарисовал.
Рыба. А что, похоже.
Царевна. Привет, мальчики. Я сегодня со смены. Что нового?
Поганкин. Значит выступление «шишек» не смотрела?
Царевна. А что было?
Комар. Они новый альбом выпустили. Там одиннадцать новых песен с танцами. Ну, как в этой ихней К-попе принято. Ещё они в Японию должны на днях поехать с выступлениями.
Царевна. А Женя Крайнова выступать будет?
Рыба. Так она уже в этом альбоме поёт.
Царевна. Тогда покупаю. Так, где тут покупка? А, вот! На карте есть чего-нибудь? О! Зарплату подкинули как раз! Перечисляем! Файл пошёл… Всё! Пока всем, я слушать и смотреть буду!
Поганкин. Убежала… А что такое «банан»? Я недавно где-то читал, что этих, директоров «шишек», местные «бананами» обзывают.
Татарин. Это у них термин такой придуман для корейцев, родившихся в странах, где большинство людей – белые. Банан, потому что внутри белый, а снаружи жёлтый. Намекают, что хоть ты и кореец снаружи, внутри всё равно вегугин.
Поганкин. Чего? Вегу…
Татарин. Вегугин – так в Корее называют всех не азиатов.
Поганкин. А, понятно. Интересно, а кто-нибудь знает лично этих Джину или Машу?
Ликуся. Я знаю Джину, я с ней в одном классе училась! Мы перезваниваемся каждый месяц. Я наверное туда поеду, к ней, в Корею.
Рыба. А что, она приглашала?
Ликуся. Да! Но пока у меня столько денег нет. Вот, набираю.
Барон. А попроси у неё. Она теперь миллионерша, пусть тебе билет пришлёт!
Ликуся. Неудобно как-то. Она сама туда поехала родственников искать, тут квартиру продала…
Поганкин. Зато там как раскрутилась! Звони ей, и проси деньги на билет. Пусть делится, раз деньгу зашибает!
Рыба. Такое уже у нас было при СКР, отнять и разделить. Доотнимались и доделились, что развалились…
Барон. Если хотите открыть политические дебаты, то можете перейти на другой чат. А здесь только музыка!
В общем, понятно. Можно уходить из чата, пока нас не засекли. Даю отмашку девчонкам. В общем, ничего отрицательного не прочитали.
Посмотрим, что будет после гастролей в Японии. До отлёта ещё четыре дня. Пусть все отдыхают, чтобы не было никаких накладок или ошибок во время выступлений.
Всё-таки везде принимают по одёжке, а провожают по уму. Как первый раз себя проявим, так и будет тянуться за нами на протяжении всей музыкальной карьеры. Надо, как говорят корейцы, сильно стараться, чтобы всё получилось. Если бы это было всегда так…
О! Кто это ещё на ночь глядя звонит? А, Лика! Наверное, будет деньги на билет просить! Ха! Ха! Ха!
– Джина! Вы что, правда в Японию едите?
– Да, уже во второй раз.
– Как во второй, вы там ведь никогда не выступали?!
– А мы в прошлом году ездили с «шишками», к Юко в гости, в Саппоро.
– А, понятно. Так вот, что я звоню. Я тоже буду двенадцатого в Токио! Меня записали в группу по обмену. Я буду учится там японскому языку три месяца. А потом поеду к вам в Корею. Тоже на три месяца. Я же поступила на восточные языки. И выбрала японский и корейский!
– О, поздравляю! Как приедешь в Сеул, так сразу позвони!
– Это будет уже в конце января, в следующем году.
– Ничего, я подожду!. Съездим потом на Чеджу!
– А это где?
– Это остров, там у нас есть собственный двухэтажный дом.
– Ого! Ты времени зря не теряешь!
– К сожалению в Швейцарию тебя взять не смогу, на нашу виллу. У тебя визы туда не будет…
– Вау! Ты вправду, там виллу купила?
– Да, пополам со мной! – Слышится сзади голос Маши.
– Привет, Маша!
– Привет! Я всё слышала. Значит, как приедешь в Корею, сразу мы тебя захватим в плен. И повезём туда, куда захотим! Согласна?
– Да!
– Ну, пока. Мы спать ложимся.
– Пока!
Глава 47
Мы летим в аэропорт. Сборы были быстрыми и нервными.
Слава богу, хоть аппаратуру брать не надо, только костюмы для исполнения каждой песни. Вообще, насколько я помню со старой Земли, редко когда в турне какой-нибудь лэйбл отправлял все свои группы в одну страну.
Но в здешнем мире корейских айдолов японцы видели только по телевизору, да и то, не самые лучшие образцы местного К-попа.
Поэтому и интереса особого не было. Но после появления «шишек» и, особенно, вхождения в их состав японки, интерес к К-попу значительно вырос.
А уж теперь, после того, как у нас появилась целая группа японских трейни и они уже отметились в интернете и сети, исполняя некоторые песни из нового альбома, японские меломаны ждали прилёта всех групп нашего лэйбла с большим нетерпением.
Проходим на контроль, нас провожают несколько сотен фанатов с разными плакатами и портретами девчонок в руках. Охрана аэропорта их не пускает за ограждение. Молодёжь кричит что-то типа:
«Мы любим вас!»
«Вы самые лучшие!»
Пока летели в аэропорт, в одном месте увидели, как пояса, придуманные Машей, используют рабочие, строящие очередной сеульский небоскрёб. Значит, спрос точно есть. И будет Ким Мин Джи получать свои роялти за проданные лицензии.
Уже сейчас Мария Стирлец занесена в список ста самых богатых бизнес-вумен России, которые начали своё дело с нуля.
К нам седьмого сентября приезжал журналист из РФ, представляющий газету «Деловой мир» и журнал «Бизнес». Он брал интервью у Маши. Спрашивал, как всё начиналось.
– Начиналось всё не то чтобы плохо, а очень плохо! – Начинает рассказывать Маша. –Когда я продала квартиру в Саратове и прилетела в Корею, где познакомилась с такой же, как и я, кореянкой Джин, ищущей своих родственников, мы попали по молодости и неопытности в переплёт.
– А что случилось? – Сразу же делает стойку журналист.
– Нас в Пусане убила банда иностранцев.
– Как убила? Но вы ведь живая стоите передо мной! – Удивляется репортёр.
– А произошло всё так… – И Маша пересказывает наши с ней приключения. Журналист не верит. Тогда мы демонстрируем ему кадры того, что произошло в полицейском участке Пусана. У репортёра отвисает челюсть, но он быстро приходит в себя:
– Но как это стыкуется с тем, что вы попали в корейский К-поп?
– Прямо так и стыкуется! Если бы не было этого случая, то мы не встретились бы с Алисой и Женей. – Дальше следует рассказ о появлении вначале дуэта «шишек», а потом и трио. Всё это уже подтверждается имеющимися документами. Журналист пока не задаёт вопросов, а слушает рассказ Маши до конца.
Особенно его впечатляет патент с правом продажи лицензий летающего пояса и сумма, которую ежегодно будет получать Стирлец.
– А замуж вы не собираетесь? – Интересуется представитель прессы.
Машу аж всю перекашивает, она зло смотрит на нахала и буквально рычит:
– Ни за какие коврижки!
Тут вмешиваюсь я и говорю журналюге:
– Лет десять точно не собираемся, пока не передадим свой бизнес в надёжные руки.
– Есть кандидатура? – Тут же делает стойку репортёр.
– Да! И имя наследника, который получит лэйбл будет оглашено в нужное время!
– А если с вами что-нибудь произойдёт, и вы не успеете объявить имя наследника?
– Всё учтено! Он получит лэйбл по завещанию! – Маша округлившимися глазами смотрит на меня. Когда журналист ушёл, я показала подруге снимок завещания, написанного мной ещё в январе этого года.
– А зачем это надо? – Не понимает Маша.
– Ну, всё бывает! Сама ведь видела, что было в мае. Мне что-то ударило в голову, и я написала завещание на всякий случай.
А то, если нас вдруг не станет, тут же найдутся желающие прибрать к рукам наше дело. Но я написала на лэйбл и свои счета. Тогда домов у нас ещё не было. Сейчас ты можешь тоже застраховаться, найти себе наследника или наследницу, к которым и перейдут твои деньги и патенты, и доля в домах.
– Наверное, ты права. Да и когда патент на пояс оформляли, мне же сказали, что после моей кончины всё перейдёт наследникам. Давай, я поеду к юристу.
– Езжай. А то тут завещания по голофону не заполняют…
Я открыла глаза. Мерно гудели двигатели самолёта. Под крылом проносились облака. В салоне бизнес-класса, арендованном нами только для наших групп, большинство девочек спали. Бодрствовали только Лиса и Бо Рам. Если первая что-то читала, то вторая с интересом рассматривала очередное блюдо, которое ей принесла стюардесса. Через полчаса мы приземлимся в Токио…
Прилетевших встречали несколько сот фанатов с флажками, на которых была изображена шишка. Нас пропустили в зал аэропорта, где была устроена короткая пресс конференция.
Я поблагодарила фанатов и организаторов турне с японской стороны за тёплый приём, и пообещала, что наши группы покажут зрителям необычайное шоу, которое они не видели никогда.

Нас повезли в отель «Мандарин ориенталь». Это один из самых роскошных и дорогих отелей японской столицы. Наш лэйбл может себе такое позволить. Пусть девочки отдохнут эти два дня до концерта в Токио Доум и увидят, какие бывают отели.
Внутри номера действительно поражали своим удобством и роскошью.



В номерах нас уже ждал японский ужин.

У девчонок глаза были размером с обеденные тарелки – такого они точно никогда не видели. Можно было заказывать еду прямо в номер из ресторана в любое время дня и ночи. Женя расплакалась, да и у Алисы глаза были мокрые.
– В чём дело, что случилось? – Забеспокоилась Маша.
– Ничего. Скоро пройдёт! – Селезнёва смахнула слёзы. – Никогда не подумала бы, пока жила в детском доме, что смогу заселится в один из самых дорогих отелей в центре Токио.
Я вышла встретиться с Чин Ёном – он прилетел с нами, и японской стороной. Надо было узнать, что они наметили на эти пять дней, как до концерта, так и после него.
Завтра нас никуда не везут. Послезавтра у нас экскурсия по городу с залётом в сад императорского дворца. На третий день – концерт в Токио Доум. Четвёртый день – шопинг по центральным магазинам и рынкам Токио. Пятый день – пресс конференция и отъезд в Осака. Всё понятно. Более или менее щадящая программа.
Вернулась в мой с Машей номер. Она сидела хмурая.
– Что нос повесила? – Спрашиваю её.
– Пока тебя не было, заходил деятель от наших «друзей» из НИС. Сказал, что в императорском саду к нам подойдёт заместитель японского премьера. Сам подойдёт. Больше никого там не будет. И мы в разговоре должны вставить во фразу словосочетание «три мудреца».
– Так, хорошо, тогда ты будешь молчать. А разговаривать буду я. Идёт?
– Идёт! – Заулыбалась Маша.
Я обошла другие номера. Всего мы взяли шесть комнат. Чин Ён был на другом этаже со своим сопровождением. Наша мафиозная охрана по моему приказу охраняла наш этаж.
Ночь прошла спокойно. Утром, после завтрака в номерах, я и Маша проведали девочек. Они хорошо выспались и теперь сидели в чате, отвечали на вопросы японских поклонников.
Подошла Юко:
– Джин! Мне позвонили, через час к нам поднимется токийский оябун.
– Какой ещё омнибус? – Удивилась Маша.
– При нём это не скажи! Это босс местной мафии.
– А ты то откуда знаешь?
– Я же тебе говорила, что насмотрелась азиатских боевиков про мафию. Потому и их термины немного знаю. Вот, что значит «якудза», по твоему, а Маша?
– Ну, … наверное… – Подняла Стирлец к потолку свои глаза.
– Там ничего не написано! – Засмеялась я. – Запомни! «Якудза» – это плохая карточная ставка. Слово состоит из чисел по японски. Вместе их сумма составляет «двадцать», и считается плохой ставкой.
– Да, ну? Выходит, что это просто двадцатка?
– Вот именно! Интересно, что им понадобилось от нас?
Через час одетый в форму отеля японец пригласил нас в ресторан. На лифте мы спустились вниз. Нам указали на один из кабинетов для богатых клиентов.
– О, Маша! Мы с тобой занесены в богачи! Там ничего не говори, отвечать буду я. Запомни, я начальник – ты подчиненная. Повторяй за мной движения, но не слова.
– Хорошо!
Нас перед входом в комнату обыскала одетая в кимоно девица, попросила сдать на время голофоны.
Мы вошли в комнату. Там за низким столом сидел пожилой японец. Рядом с ним стоял здоровенный лоб в кимоно. Я поклонилась, краем глаза смотрю, что Маша повторяет за мной все движения.
– Yoi tsuitachi, Sonkei sa reru! (Здравствуйте, уважаемый господин)
– Kon'nichiwa wakai josei – (Здравствуйте, молодые дамы)
– Присаживайтесь! Вас пригласил господин Когава, который отвечает за спокойствие в нашем городе! – Проинформировал нас охранник мафиозного начальника. Я и Маша синхронно изобразили полупоклон и сели на колени перед столиком, на котором были разложены разнообразные японские деликатесы.
Главный мафиози указал нам ладонью на еду, и мы немного поели в тишине. После этого Когава выпил пиалу сакэ и начал разговор:
– Мои внучки без ума от ваших выступлений! И это хорошо! Пусть лучше смотрят на шоу айдолов, чем на такие шоу, которые у вас были в мае.
Я склонила голову в знак согласия.
– Нам очень понравился ваш правильный поступок по отношению к выделенной вам охране. Так никто до сих пор не делал. Зачем это вам?
– Когава-сан! Я наняла этих людей и они погибли защищая меня и моего заместителя. Для меня неважно, кто эти люди, а важно то, что они погибли из-за меня, хоть мы с ними и знакомы были всего несколько часов.
Они заслуживают глубокого уважения за свои поступки. Так как я не могу их воскресить, то решила, что помогу их семьям и родным.
– Вы ведь знаете, кого они представляли?
– Якудза из Саппоро.
– И это вас не волнует?
– А что, разве они не люди? Это их бизнес, как у меня – музыка. Каждому – своё!
– Хорошо, что вы это понимаете, госпожа Пак. Надеюсь, что моя племянница Саяка не доставляет вам никаких беспокойств?
– Нет! Она старательная и исполнительная, как и остальные ваши посланницы.
Когава чуть заметно усмехнулся.
– Мы довольны, что вы даёте возможность нашим детям попасть в мир, о котором они мечтают. К сожалению, наш бизнес отталкивает многих от знакомства с нашим потомством. А дети – ранимые существа, чьи бы они не были…
Когава задумался (или сделал вид), а мы с Машей держали морды кирпичом. Через пять минут глава местных якудза снова обратился ко мне:
– Госпожа Пак, вы могли бы снять фильм о якудза?
Я сделала вид, что задумалась. Маша тревожно смотрела на меня. Отказаться – значит сделать половину Японии врагами, а нам этого абсолютно не нужно. Хотя, вроде "Крёстного отца" у нас сняли по негласной договорённости с мафией, только американской. Здесь я азиатка. Так что. какая мне разница, снимем про японскую мафию. Но соглашаться сразу нельзя...
– Мы планировали снять что-нибудь подобное, но с использованием музыки. Правда не знали, стоит ли нам этим заниматься, ведь это может затронуть интересы влиятельных людей. Вот, если бы они дали нам разрешение на съёмки подобного фильма...
– Считайте, что меня послали эти влиятельные люди и у вас есть их разрешение. На таких условиях вы сможете снять фильм?
– Да!
– Мы вам поможем с финансами и людьми, если понадобиться!
– Спасибо! Если понадобится, то мы договоримся по финансовым вопросам отдельно. Мне понадобятся японские актёры и помощь ваших киностудий.
– Это мы вам обещаем. Теперь насчёт самого фильма. Нам нужен не боевик, а несколько…
– Понимаю, господин Когава! Вам нужна история, в которой якудза и не хорошие, и не плохие, а просто люди, со своими страхами, проблемами, обязанностями, любовью, наконец.
– Да! Вы уловили смысл того, что мы хотим. Вы сможете такое снять?
– Сейчас, господин Когава, мы это выясним вместе с вами! У меня есть в голове сценарий фильма подобного рода. Это драма о судьбе одного из сыновей главаря организации, подобной вашей. Надо будет просто внести в сценарий азиатский колорит с японской спецификой. Сейчас Мин Джи посмотрит. Только понадобится её голофон.
Когава отдал приказ и через минуту аппарат был в руках у Маши.
– Мин Джи, посмотри, никто не запатентовал сценарий, похожий на нашего «Крёстного отца»?
Маша всё поняла правильно, и через пять минут мы узнали, что тут такого фильма нет и никогда не было.
После этого мы договорились, что студия «Два банана» через год представит новый фильм «Кумитё» (крёстный отец по японски). В фильме будут две – три песни в исполнении «Японского сюрприза» и основная тема. Я прямо сказала Когаве:
– Если вы хотите, чтобы этот фильм увидел весь мир, то основную музыкальную линию надо сделать похожей на музыку гайдзинов. Естественно, и японская музыка будет присутствовать.
Когава согласился. На этом мы и расстались. Нам дали номер голофона помощника оябуна, чтобы мы созвонились после нового года и начали снимать фильм.
Когда мы пришли к себе, Маша выдохнула.:
– Да, это не наши гопники девяностых, а серьёзные дяди! А ты что, и вправду решила снять «Крёстного отца» на японский лад?
– А что нам делать? Если получится, то мы и «Оскара» получим местного. За лучший иностранный фильм года!
– Да ну тебя! – Махнула рукой Маша.
Так! Теперь зовём наших композиторов, и пусть они мне только попробуют не сыграть музыку из «Крёстного отца»!
https://www.youtube.com/watch?v=ithOIlnhv_A
Алиса, Юко и Айяно быстро воспроизвели нужную музыку и даже записали.
– А что это будет? – Заинтересовались девчонки.
– По просьбе наших многочисленных японских зрителей, которую донёс до нас хорошо известный Юко и Саяке господин Когава, мы в следующем году снимем фильм «Кумитё». Начнём с января следующего года. Там будут ещё две-три песни. В том числе и одна японская.
Больше ничего интересного в этот день не произошло.
На следующее утро мы проснулись, поели и к десяти часам вышли из гостиницы. Там нас ждала толпа фанатов, которую не подпускала к нам полиция. Я подсказала девчонкам и они начали махать стоящим поодаль почитателям, подходили к ограждению, раздавали автографы. Так продолжалось полчаса, пока не прилетел автобус, который повёз нас на экскурсию по Токио.








