355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Томаш Миркович » Паломничество в Святую Землю Египетскую » Текст книги (страница 18)
Паломничество в Святую Землю Египетскую
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:28

Текст книги "Паломничество в Святую Землю Египетскую"


Автор книги: Томаш Миркович



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)

Вспомнилось ей и другое: осматривая дворец в Виланове, она видела там принадлежавшую Собесскому картину «Саломея с головой Иоанна Крестителя» кисти Лукаса Кранаха-старшего. Экскурсоводша пояснила, что в инвентарной книге, составленной после смерти короля, он фигурировал как «Образ Иродиады с головой св. Иоанна», но не смогла объяснить, почему позже название было изменено. Алису поразило, что Людвика Мария, которую автор брошюры считал очередным воплощением богини, поступила в точности так же, как Иродиада, мать Саломеи, – вышла замуж сначала за Владислава IV, а потом за его родного брата, Яна Казимира. И их союз современники тоже клеймили как кровосмесительный. Что это могло означать? И неужели тот факт, что Собесский владел подобной картиной, не подтверждал, хотя бы частично, тезис о его связи со странным культом?

Потом она вспомнила одну подробность, которую учила в школе и о которой автор брошюры не упомянул, несмотря на то что дважды причислил Станислава Жулкевского к поклонникам Изиды. Великий коронный гетман – понимая, что его войско потерпит под Цецорой поражение, а сам он погибнет, – переоделся перед битвой в доспехи простого рыцаря, чтобы противник не узнал его тела. Но это не помогло: как рассказал всему классу учитель истории, турки отыскали труп Жулкевского и отрубили ему голову, после чего насадили ее на пику и выставили напоказ в лагере, а затем отослали в подарок молодому султану Осману II. Регине, жене убитого, удалось вернуть ее только за большой выкуп.

Но ведь regina по-латыни – «царица», вдруг осенило Алису; так, может, турки совсем не рубили головы гетману, может это лишь миф, который повторяют поклонники Изиды? A если Жулкевский и его жена сознательно решили разыграть осирисовскую мистерию? Неужели Регина считала себя воплощением Изиды? Какое это имело отношение к изображениям Саломеи с головой Иоанна Крестителя? Возможно ли, чтобы Собесский считал картину Кранаха портретом своей прабабушки с головой прадеда на блюде? Некоторое время Алиса была в возбуждении, словно совершив большое открытие. Но потом решила, что эти ее рассуждения лишены всякого смысла. В конце концов, они основаны на сведениях из брошюры; но ведь Меленьский назвал ее коллекцией маразмов, да и Фрэнк высказал сходное мнение. Вдруг она подумала, что поход в Коптский музей оказался неудачным. Она приехала сюда, чтобы проверить сведения, содержащиеся в письме дяди, но пока что находила только подтверждения взглядам автора брошюры на масонов и на всемогущую организацию поклонников египетской богини.

Она еще раз бросила взгляд на иконы и перешла в соседний зал. Ей не хотелось снова приставать к группе английских пенсионеров, так что она какое-то время беспомощно кружила по залам, рассматривая коптские ткани и рукописи – в том числе из Наг-Хаммади, о которых упоминал Абиб. Наконец она бегом спустилась на первый этаж и вышла на улицу. Правду сказать, она сама не знала, что ищет, но чувствовала, что среди собранных в музее экспонатов этого не найдет.

Она зашла в расположенную поблизости красивую церковь Пресвятой Девы Марии, так называемую «висящую» – поскольку стояла на бастионах старой римской крепости, затем в церкви Святой Варвары и Святого Сергия. Церкви, маленькие и тесные, показались ей более интимными и таинственными, чем католические храмы. Внутри были иконы, в воздухе витал аромат воска и ладана, но снаружи эти строения совсем не походили на церкви. Церковь Святого Сергия почти не отличалась от прилегавших к ней старых жилых домов. Коптский священник, с которым заговорила Алиса, пояснил: ее построили так специально, чтобы не мозолила глаза мусульманам.

– В целом в Египте господствовала религиозная терпимость, но случались и периоды гонений, – добавил он, – В середине девятого века калиф Аль-Мутаваккиль издал указы, запрещавшие носить кресты и предписывавшие всем учить арабский язык. Сто с лишним лет спустя султан Аль-Хаким одни наши церкви закрыл, а другие переделал в мечети. Аль-Хаким был безумцем: он запретил игру в шахматы, дважды велел истребить в городе всех собак, потому что ему мешал их лай, а однажды велел утопить в бане всех своих наложниц. Когда покушение на него увенчалось успехом, с облегчением вздохнули не только копты. Какое-то время было спокойно, но при мамелюках опять начались преследования. Коптов ущемляли в правах, у них конфисковывались имения. Неудивительно, что большинство египтян перешли в конце концов в ислам. Трудно поверить, что спустя столько веков наша Церковь насчитывает целых два миллиона верующих. Но самые суровые гонения на христианство в Египте были при императоре Диоклетиане. Время его правления мы называем эрой мучеников и – в память всех отдавших тогда жизнь за веру – считаем годы не от Рождества Христова, а с того момента, когда Диоклетиан пришел к власти, В каждой коптской церкви есть мощи святых, и большинство из них восходит как раз к этому периоду.

Алиса кивнула. Еще раньше она обратила внимание на стоявшие вдоль боковых стен застекленные витрины, в которых находились обшитые красным бархатом серебряные сосуды с костями мучеников и мучениц. Вокруг сосудов лежали десятки сложенных листков, которые верующие – написав на них свои просьбы – просовывали внутрь сквозь щели в витрине.

Но заинтриговало ее иное: страусиное яйцо, висящее перед иконостасом черного дерева с инкрустациями из слоновой кости. Она впервые видела нечто подобное в христианском храме. Алиса спросила священника, что это означает.

– Они символизируют Всевидящее око Божие, но не только, – ответил тот. – Яйцо – это символ рождения и возвращения Воскресения и бессмертия. А самое главное – начала всего.

Алисе вспомнились пасхальные яйца; вне всякого сомнения смысл их был тот же самый. Побеседовав еще пару минут со священником, она вышла.

Гуляя по узким улочкам коптской столицы, она чувствовала некую неудовлетворенность. Была уверена, что найдет тут какой-то ответ на вопросы, касавшиеся письма дяди, но не нашла ничего. Удача улыбнулась ей лишь тогда, когда она вошла в небольшую сувенирную лавку. Большую часть товаров составляли такие же изделия из бронзы, перламутра и кожи, какими был полон весь город, но в одной из витрин лежало несколько английских книг. Алиса углядела среди них небольшую книжицу под заглавием «Жития египетских святых» – и незамедлительно ее купила.

Вернувшись в отель, она прочитала во вступлении, что книга представляет собой извлечение из коптского «Синаксария» и содержит краткие биографии всех важнейших святых, почитаемых в этой Церкви. При каждом имени был указан день, в который копты празднуют память святого, сначала по коптскому календарю, затем по григорианскому. Это был день не рождения, а смерти, как принято и в Католической Церкви: ведь, по святому Августину, в день своей кончины умерший рождается к вечной жизни. Алиса отыскала Мусу Эфиопа. Биография его в книге практически совпадала с тем, что она услышала от Сэмми. Выяснилось только, что его память празднуется в 24 день месяца бауна, то есть 18 июня. Эта дата ничего ей не говорила.

Помня дядины слова, что он, его братья, а также их отец, дед и более ранние предки получили имена в честь египетских святых, она начала искать в «Житиях» Элию, Ежи (Георгия) и Виктора. Поскольку в книге фигурировало по нескольку святых, носивших эти имена, она не знала, который из них тот самый. В конце концов вынула дядино письмо и принялась его просматривать. Вскоре перед ней лежала выписка с датами рождения трех братьев Сецехов:

Элия – 23 января 1915 г.

Ежи – 13 июня 1924 г.

Виктор – 1 декабря 1925 г.

Сопоставив их с днями праздников, стоящими рядом с именами святых в «Житиях», Алиса убедилась, что дядя не лгал. Сначала она прочла краткое житие святого покровителя своего отца, затем – покровителей обоих дядьев, начиная со святого Виктора – раз уж ей предстояло вскоре свидание с младшим братом отца, его патрон интересовал ее больше.

ГЕОРГИЙ – 19 паоне, 13 июня. Новомученик. Мозаим был сыном мусульманина из Дамиры, женатого на христианке. Мальчик ходил с матерью в церковь и хотел приступить к причастию, но не мог, не будучи крещен. Захотел принять крещение, но закон ислама этого не позволял. Когда вырос, взял в жены христианку и открыл ей, что хочет креститься. По ее совету отправился в монастырь в пустыне, но монахи боялись крестить мусульманина. Тогда отправился в Даметту; там принял таинство крещения и взял имя Георгий. Когда мусульмане узнали об этом, схватили его и побили камнями; но ему удалось от них бежать. Три года он жил в Сафат-абу-Турабе, затем в Катуре, где прислуживал в церкви Святого Георгия. Когда вернулся в Дамиру, мусульмане обвинили его перед градоправителем в вероотступничестве. Его бросили в подземелье, но он избегнул пыток, поскольку за него вступилась жена губернатора, христианка. При известии об этом мусульмане ворвались в тюрьму и вытащили Георгия из камеры. Ударили его саблей по шее и, уверенные, что отрубили ему голову, оставили на земле. Когда утром явилась группа христиан, чтобы похоронить Георгия, оказалось, что он еще жив. Мусульмане снова схватили его и бросили в подземелье. Ночью Георгию явился ангел, который сказал ему, что завтра он обретет мученический венец. Поутру мусульмане явились к градоправителю, желая смерти отступника. Когда градоправитель выдал им Георгия, они притащили его к церкви Святого Михаила и там отрубили ему голову. Потом попытались сжечь его тело, но огонь его не брал, так что его засунули в корзину и бросили в реку. Вода выбросила корзину на берег острова; там останки мученика нашла его мать. В близлежащем Тамбуа христиане возвели церковь в его честь.

ВИКТОР из Асьюта – 5 кояка, 1 декабря. Мученик. Служил солдатом в крепости Шау. Когда Диоклетиан издал эдикт, по которому все солдаты были обязаны приносить жертвы языческим идолам, Виктор отказался. Комендант крепости послал его в Асьют с письмом, в котором сообщалось о его отказе. В Асьюте Виктор публично исповедал свою веру, не отрекся от нее, несмотря на пытки. Его привезли в Ибсидию и снова пытали, но он и тут не отступился от веры. Тогда его отослали в Монша и приговорили к сожжению в печи, служащей для подогрева воды в бане. Приведя в подземелье, его бросили в огонь, и он сгорел заживо. Несколько христиан тайно извлекли оттуда его останки. До смерти Диоклетиана их скрывали, а затем поместили в церкви, возведенной в Монша.

ЭЛИЯ, иначе ЭЛИЯ ЕВНУХ, – 28 тобе, 23 января. Мученик. Элия служил садовником у Кулькиана, императорского наместника и гонителя христиан. Дочь наместника влюбилась в красивого юношу и стремилась склонить его ко греху. Элия, чей дядя был пустынником, не хотел иметь ничего общего с язычницей. Отрубив себе детородный орган, он завернул его в платок и выслал молодой женщине вместе с письмом, в котором написал: «Вот то, чего ты хотела». Дочь наместника разгневалась и донесла отцу, что Элия – христианин. Когда его арестовали, он признался в вере и погиб смертью мученика.

Бедный дядя! – подумала Алиса, прочитав последнюю заметку. Неудивительно, что он не хотел иметь такого патрона и сменил имя на Теодора. Согласно заметке в «Житиях», Теодор (Федор) Стратилат – святой, чьей опеке дядя поручал ее в своем письме, – был одним из самых популярных коптских святых. Уже в молодости он прославился тем, что поджег храм Матери Богов, а позже стал великим воином, убил дракона и спас женщину, которая вместе с маленьким сыном ждала своей очереди на съедение. Потом Алиса прочла заметку, посвященную Феодоре. Это была благочестивая женщина, которая переоделась мужчиной и ушла в монастырь. Когда в красивого монаха влюбилась одна девушка и обвинила его в том, что он ее соблазнил, Феодору изгнали из монастыря, не подозревая, что это не мужчина. Со временем ее приняли обратно, но только после ее смерти все убедились, что она женщина.

Странная история, подумала Алиса, после чего перелистала книгу к началу, ища свою покровительницу. Она знала, что Католическая Церковь не почитает ни одной Алисы. Была надежда, что в Коптской Церкви дело обстоит иначе; но нет святой Алисы тут не было.

Она уже почувствовала себя обманутой, как вдруг припомнила, что Теодор называл ее в письме «Лонгиной» и писал, что именно так она должна зваться. Правда, когда нашла в «Житиях» заметку о святом Лонгине, оказалось, что его праздник приходится на 17 июля, в то время как она родилась 1 ноября. Неужели дядя ошибся? Дочитав заметку до конца, она поняла, что нет.

ЛОНГИН – 23 эпепа, 17 июля. Мученик. Солдат, который пробил копьем бок распятого Иисуса, а увидев кровь и воду, чудесным образом смешанные, уверовал в Него. Сосланный в Каппадокию, был там казнен по приказу императора Тиберия. Его отрубленную голову привезли в Иерусалим и передали Пилату, чтобы тот показал ее евреям, после чего закопали на холме под городом. Тем временем в Каппадокии ослепла одна женщина. Она решила отправиться на поиски головы Лонгина, убежденная, что чудесная реликвия вернет ей зрение. Вместе с сыном она отправилась в Иерусалим, но по дороге юноша заболел и умер. Отчаяние женщины было безгранично. Как-то ночью она увидела во сне сына, стоявшего рядом с Лонгином, который объяснил ей, где искать его голову. Проснувшись, женщина начала расспрашивать о месте, которое он описал; узнала его по разносившемуся вокруг благоуханию. Начала копать. Вдруг сделалось светло, и женщина обрела зрение. Увидев голову святого, она подняла ее, поцеловала и умастила благовонными маслами, восхваляя имя Господне. Затем зарыла голову вместе с останками сына и вернулась в Каппадокию. Обретение головы святого празднуется 5 хатора, или 1 ноября.

Теодор считал, что с его именем было связано проклятие, избегнуть которого он не сумел. Прямо он не писал, о чем речь, но разве мама не назвала его евнухом? А сам он разве не упомянул в том же письме о несчастном случае, из-за которого он не мог иметь детей? Алиса вздрогнула. Неужели, не дай Боже, в житиях остальных святых тоже кроются указания на судьбы людей, названных в их честь? Она еще раз перечитала избранные заметки, но ничто из того, что она знала о жизни отца и дяди Виктора, не указывало ни на малейшее сходство. Она вздохнула. Совершенно непонятно, что обо всем этом думать. Но, может, когда она наконец увидится с Виктором, младший брат отца развеет терзающие ее сомнения?

Успокоив себя этой мыслью, она отправилась ужинать – в ресторан на верхнем этаже.

10

Алиса укладывала в сумку полотенце, купальный костюм и масло для загара – она договорилась с Абибом, как только он вернется, поехать в бассейн клуба «Гезира», – как вдруг ее пальцы наткнулись на небольшой сверток. Это была статуэтка, которую подарил ей хозяин лавки древностей. Она решила, что покажет фигурку Абибу и расскажет ему ее необыкновенную историю. Или еще лучше – просто повесит фигурку себе на шею. Интересно, как Абиб отреагирует на странные знаки, которые никто из археологов вроде бы не мог опознать?

Алиса спустилась вниз и купила в ближайшей сувенирной лавке серебряную цепочку, а затем вернулась в отель. Она сидела в ресторане на первом этаже, размышляя, что бы заказать, когда к столику подошел официант и тихо спросил:

– Вы не хотели бы присоединиться вон к тому семейству? Они приглашают вас за свой столик. Это англичане.

Он указал головой на пожилую пару аристократическое вида. Седая женщина и ее усатый спутник дружески улыбнулись; Алисе они показались вполне симпатичными. Она ответила улыбкой и встала.

– Спасибо за приглашение, – сказала она, усаживаясь за их столик. – Меня зовут Алиса Сецех.

– Перси Мортон, – представился англичанин. – А это моя жена Джейн.

Алису удивило, что на столе стоит бутылка шампанского в металлическом ведерке, но вскоре все разъяснилось.

– Вы знаете, что сегодня за день? – спросил взволнованным голосом Мортон. – Какая годовщина?

– Неужели вашей свадьбы? – рискнула предположить Алиса.

– Нет-нет. Второго июля четырнадцать лет назад была коронация Елизаветы II. Вот ее-то мы и отмечаем. Надеюсь, вы не откажетесь выпить с нами за здоровье нашей доброй королевы. – Он подозвал официанта, чтобы тот наполнил стоящий перед Алисой бокал.

– Времена уже не те, но, наверное, стоило бы пожелать вашей королеве, чтобы она оставила по себе в истории такую же прочную память, как и ее знаменитая тезка.

– Не говорите так! – запротестовала Джейн. – Ведь Елизавета I – это была женщина-чудовище! Она любила грозить придворным, а особенно своим фаворитам, что укоротит их на голову. Отправила на эшафот Норфолка, Марию Стюарт, Эссекса. Наверное, сказалась тяжелая наследственность – ведь ее отцом был Генрих VIII. Боже сохрани, чтобы наша славная Бесс ее хоть в чем-то напоминала!

– Жена права. Похоже на то, что деспотичная Королева Червей из повести Кэрролла – это карикатура на Елизавету I. Вы читали «Алису в Стране Чудес»?

– Да. Это моя любимая книга. Я собираюсь писать о ней магистерскую работу.

– Правда? – обрадовалась англичанка. – А в таком случае знаете ли вы, почему Кот Герцогини, которого палач Королевы Червей не может казнить, потому что видно только его улыбку, называется Чеширским?

– Знаю. Читала в одной работе, что в Чешире делались сыры, на которых штамповалась морда улыбающегося кота, – ответила Алиса, довольная, что может похвалиться своими познаниями.

– Верно, но это объясняет только его улыбку; впрочем, все коты выглядят в профиль так, будто улыбаются. Чеширский Кот – это прежде всего аллюзия на Томаса Чешира, одного из самых знаменитых английских палачей; как вам наверняка известно, у нас в стране котам чаще всего дают имя Том. Известнее Чешира был, пожалуй, только Грегори Брэндон, который в 1649 году лишил головы Карла I и получил за это дворянство.

– Ужасно, правда? Дворянство за казнь короля! Просто дрожь пробирает, как подумаешь, какими мы были когда-то варварами, – сказал Мортон. – Вы знаете, что высокородные осужденные должны были сами платить палачу за то, что он лишит их головы? Плата составляла от семи до десяти фунтов, совсем не мало по тем временам. Когда дворянина вешали, у него было право на шелковый шнурок, но тоже за дополнительную плату. Обычно, правда, вешали людей низших сословий.

– А меня дрожь пробирает при мысли о самоубийцах-неудачниках, – вмешалась его жена. – Если кого-нибудь удавалось спасти, его за попытку лишить себя жизни сразу же приговаривали к смерти. Я читала потрясающее описание казни, когда какого-то несчастного вешали в наказание за то, что он хотел перерезать себе горло. Повиснув на веревке, он все еще дышал через рану в гортани и так вот мучился много часов, пока наконец не умер. А толпа глядела и покатывалась со смеху. Бр-р! Страшное дело.

– Да, очень жаль, что мы в Англии все еще вешаем осужденных, вместо того чтобы казнить их на гильотине, как французы. Это было бы гораздо гуманнее, – продолжал Мортон, не обращая внимания на Алису, которая сидела бледная, глядя огромными глазами на увлеченных беседой англичан. – Что интересно, вопреки распространенному убеждению гильотина вовсе не была, изобретена во Франции. В тринадцатом веке устройства этого типа применялись в Ита лии, а триста лет спустя – в Испании, Германии и Шотландии. Гильотен – врач, в честь которого оно было в конечном счете названо, – только предложил применять их и во Франции. В последующие годы было казнено более шестидесяти тысяч человек, и гильотина стала символом террора, связанного с Французской революцией; поэтому позже, кроме Франции, Бельгии и Саксонии, нигде больше ее, к сожалению, не захотели применять.

– Меня больше всего интригует вопрос, как долго голова казненного сохраняет сознание, – заявила Джейн. – Я читала когда-то, что, когда помощник палача поднял голову Шарлотты Корде и ударил ее кулаком, щеки убийцы Марата гневно покраснели. Я этому не слишком верю – из отрубленной головы вся кровь должна бы скорее стекать, особенно когда ее поднимут за волосы, но вопрос остается. Одни врачи считают, что шок, вызванный отсечением головы от тела, вызывает немедленную смерть. Другие же утверждают, что именно вследствие шока казненный не чувствует боли и при этом видит и слышит все, что происходит вокруг, пока его мозг не перестает функционировать из-за недостатка кислорода. Так считал Вирц, бельгийский художник, который любил рисовать отрубленные головы и оставил потрясающее описание последних минут жертвы уже после казни. Но, пожалуй, единственный способ убедиться в том, как это бывает на самом деле, – это поехать во Францию, совершить какое-нибудь чудовищное преступление и быть осужденным на смерть.

– Прекрасная мысль, Джейн, – громко рассмеялся мужчина. – Но, во-первых, тебя могли бы приговорить только к пожизненному заключению; во-вторых, уже много лет казни не устраиваются публично. А тебе небось хотелось бы умирать посреди Парижа и глядеть на собравшиеся толпы, правда? Как аристократы в революцию?

– Естественно! – с энтузиазмом подтвердила Джейн. – Не представляю себе более прекрасной смерти. Тоже мне удовольствие – умирать в собственной постели! – Она обратилась к Алисе: – А как вам хотелось бы умереть?

– Я над этим не задумывалась, – ошарашенно ответила Алиса.

– Оставь ее в покое, она молода, у нее еще будет много времени, чтобы думать о таких вещах.

– Не согласна, – возразила англичанка. – Никто не знает ни дня, ни часа. Мы, как древние египтяне, должны постоянно думать о смерти, готовиться к ней. Но что может быть прекраснее, чем сознание того, что спустя мгновение упадет холодное острие и отделит тебя от тела?

– Право, не знаю… – пробормотала Алиса. Она не могла придумать, как ей вежливо встать и избавиться от странных собеседников, как вдруг увидела входящего в зал Абиба. – Прошу прощения, но мне уже пора, – быстро заявила она, вскакивая с места.

Подбежав к Абибу, она поцеловала его в щеку.

– Я рада, что ты здесь, – сказала она. – Но пошли отсюда поскорее, а то эти англичане нам покою не дадут.

– Ладно. Я уже позавтракал, сюда зашел только за тобой.

В раздевалке в клубе «Гезира» Алиса надела бикини, после чего повесила на шею фигурку. Ей было очень интересно, что о ней скажет Абиб.

Когда она вышла, Абиб уже ждал. На нем были черные плавки, а в руке он держал пушистое красное полотенце.

– Ну и что ты на это скажешь? – спросила она, встав перед ним, расставив ноги и подбоченившись;

– Ты очень хороша в бикини.

– Глупый ты! Я не про то! Как тебе нравится моя висюлька?

– Висит кривовато. Пойдем, а то возле бассейна свободных столиков не останется. – Он быстро зашагал вперед, Алиса за ним.

От ярости у нее слезы на глаза навернулись. «До чего ж я наивна! Сразу взяла и поверила антиквару, что фигурка необычайно ценна, что это единственная вещь, которую его польский друг забрал из загадочной гробницы. Ведь Абиб сразу заинтересовался бы ею, будь это правда. Наверняка старый араб хохотал до упаду, когда я от него ушла!» Хотя Алиса и получила фигурку даром, она чувствовала себя обманутой, уверенная, что хозяин лавки рассказал ей вымышленную историю и подарил ничего не стоящую безделушку, чтобы она, не торгуясь, заплатила желаемую сумму за скарабеев и монеты.

Они оставили полотенца на стульях у столика и сразу отправились купаться. Только благодаря этому Алисе удалось скрыть от Абиба свое огорчение.

Вода была великолепная – холодная и идеально прозрачная, а бассейн огромен – Алиса в таком еще никогда не купалась. Настроение у нее быстро поднялось; она плавала около часа, и ей вообще не хотелось выходить.

– Чем тебя так разозлили англичане в отеле? – спросил Абиб, когда они, совершенно мокрые, наконец уселись за столик. – Я несколько раз разговаривал со старым Мортоном, и он мне показался вполне симпатичным.

– А с его женой ты хоть раз говорил?

– Нет.

– Оно и видно. – Алиса рассмеялась. – Эта тетка все время только и твердила, как ей хочется, чтобы ее казнили на гильотине. И рассуждала, долго ли живет осужденный, точнее, его голова, после того как упадет острие. Может, я чересчур консервативна, но за завтраком я предпочитаю разговаривать о чем-нибудь более приятном.

Абиб тоже рассмеялся.

– Ты права, хотя с тех пор, как мы первый раз заговорили об отрубленных головах, я заинтересовался этой темой. Причем в европейском варианте как раз меньше всего: если не считать обычая делать кубки из черепов убитых врагов, который дольше продержался среди викингов, в Европе не было интересных обычаев, связанных с отрубленными головами. А вот в Турции еще триста лет назад в султанском дворце были выставлены не только бальзамированные головы врагов, но и – на страх их преемникам – визирей, казненных или задушенных по приказу султана. В Японии придворные дамы собирали с поля битвы головы убитых самураев, мыли их и делали им красивые прически. Добыть голову врага – до сих пор часть обрядов инициации на Новой Гвинее. Инки украшали черепа врагов золотыми пластинками и вставляли им глаза из горного хрусталя; индейцы хиваро умели сжимать добытые головы до размеров кулака. В Африке некоторые народы закапывали черепа, чтобы те стерегли их дома и деревни, а другие, в свою очередь, отрезали головы трупам самоубийц, чтобы наказать их за то, что они лишили себя жизни. А вот в Европе отсечение головы было только одним из способов отправить кого-нибудь на тот свет, сами головы никого не интересовали. Разве что головы святых; тогда они служили реликвиями.

– Хватит! – воскликнула Алиса, затыкая руками уши. – А то сейчас у меня самой голова лопнет! Или вообще отвалится!

Абиб расхохотался.

– Ладно. А я бы еще поплавал. Пойдем?

– Нет, спасибо. Иди сам. Хочу заказать какого-нибудь питья.

– Мне тоже возьми, ладно? Лучше «колу».

Он разбежался, прыгнул в воду и вынырнул только с другой стороны бассейна. Алиса следила за ним, потом начала смотреть на прыжки с самой высокой вышки; ее поражало, как прыгунам – часто совсем юным – удается выделывать в воздухе такие замысловатые фигуры. Потом закрыла глаза и подставила лицо солнцу.

Внезапно она почувствовала на себе чей-то взгляд. Подняв веки, она увидела, что сидящий поблизости длинноволосый подросток таращится на ее бюст. Алиса не выдержала.

– Что уставился? – сердито огрызнулась она по-польски.

– Из-извините… – пробормотал тот тоже по-польски. – Не хотел вас обидеть.

Алиса почувствовала себя неловко. Она заговорила по-польски, думая, что парень ее не поймет. Ан вот поди ж ты!

– Вы… вы очень красивая, но я смотрел не на вас, только на фигурку, которая у вас на шее. Она выглядит очень оригинально.

– Бели хочешь, могу ее тебе отдать. – Она сняла цепочку через голову и протянула парню. – Цепочку тоже можете оставить себе.

– Я не могу принять такой дорогой подарок!

– Я все равно ее собиралась выбросить. Бери!

Парень сорвался с места, схватил фигурку и крепко сжал в ладони.

– Спасибо вам! Спасибо огромное!

– Что ты делаешь в Египте? – спросила Алиса.

– Мой отец работает в БСК, это бюро советника коммерции. В Египте много поляков: торговцы, инженеры. Ну и польская археологическая база тоже.

– Тебе тут нравится?

– Да. Я тут уже четыре года. Знаете… – начал он и вдруг умолк.

Алиса ободряюще улыбнулась ему:

– Давай говори!

– Я слушал ваш разговор и должен вам признаться… три месяца назад я видел отрубленную человеческую голову.

– Где?!

– Если позволите, расскажу. Можно? – Не дожидаясь ответа, он подсел к ее столику.

РАССКАЗ ПОЛЬСКОГО МАЛЬЧИШКИ

Я учусь в Каирском американском колледже в Маади, это дачный поселок километрах в пятнадцати от Каира. Большинство учеников – американцы, дети посольских работников, но в моем классе есть и таиландка, и малаец, и бразильянка, и венгр. Большинство американцев живут в Маади, остальные ученики – в Каире. Доехать не проблема – у школы есть свои автобусы, которые нас привозят и увозят. Я живу в квартале Гарден-сити, на Шария Маамал эс-Суккар, так что каждое утро жду автобуса на Курниш эн-Нил, бульваре, который идет вдоль Нила.

Вечером по бульвару не пройти – сразу налетает мошкара. Клубится вокруг головы, залетает в нос, уши, глаза, рот; едва можно дышать, а уж разговаривать никак нельзя. Временами над самой головой проносятся летучие мыши, которые живут в ветвях деревьев. Это тоже не слишком приятно. Но когда я жду автобуса в полвосьмого утра, ни мошкары, ни летучих мышей нету. Стою у балюстрады и смотрю на Нил, который в этом месте омывает остров Рода. В зависимости от времени года вода в реке стоит то выше, то ниже. Большую часть года бульвар оказывается в трех метрах над уровнем воды, но я помню, как однажды осенью вода так прибыла, что еще немного – и залила бы мостовую. Она тогда была совсем бурая и текла очень быстро.

Я больше всего люблю смотреть на Нил зимой и весной, когда уровень воды невысокий. Тогда в тростниках, которыми заросла бегущая вдоль воды узкая полоска земли, кишмя кишат крысы. Перегнувшись через парапет, я присматриваюсь, как они плавают в воде и вытаскивают из нее всякие отбросы или носятся по суше с громким писком. Я для них виден, но они поглощены своими занятиями и не обращают на меня внимания. С тем же успехом меня могло бы вообще не быть.

И не только крысы интересуются тем, что приносит река. Люди тоже. Маленькие мальчики часто ходят вдоль берега и собирают куски дерева, которые приносит вода. Потом их сушат и продают на дрова. Иногда находят подгнившие плоды – забирают и их. Редко случается, чтобы вода принесла что-то действительно ценное.

Ребята постарше тоже приходят к воде, но у них есть духовые ружья, и они стреляют в воробьев. Не для забавы, конечно; они на них охотятся. Убитых птиц сразу ощипывают и потрошат, а потом толстой черной нитью привязывают к поясу за лапки. Я видел пацанов, которым удавалось подстрелить по три с лишним десятка воробьев. Добычу продают на рынке; она считается деликатесом.

В один из дней в начале марта я, как обычно, появился на бульваре за несколько минут до приезда автобуса, подошел к парапету и стал смотреть вниз. У самой полосы черного, вязкого ила я увидел какой-то странный предмет, до половины погруженный в воду. Возле него крутились две крысы. Еще не было видно, что это такое, но я чувствовал, что это что-то отвратительное. И оказался прав: когда напряг зрение, увидел отрезанную человеческую голову. Отрезанную голову длинноволосого, бородатого мужчины. Белого мужчины.

Я не знал, что делать. У воды, кроме меня, никого не было. Бежать искать полицейского? Неподалеку есть итальянская миссия – позвать кого-нибудь оттуда? В конце концов я решил подождать школьный автобус и сказать о голове учительнице и водителю. Пускай увидят голову и сами решают.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю