Текст книги "Паломничество в Святую Землю Египетскую"
Автор книги: Томаш Миркович
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)
6
Абиб ушел из ее комнаты лишь на рассвете.
Три часа спустя Алису разбудил грохот с улицы. Она подбежала к окну и выглянула наружу. Развозчики льда сбрасывали с тележек длинные белые блоки для ресторанов и магазинов, в которых не было холодильников. Лед покупали даже хозяева мелких лавочек; они затаскивали блоки в подсобку периодически откалывали шилом куски и бросали их в стоящие у входа жестяные ящики с бутылками – «кока-колы», «пепси», «фанты» и лимонада. Так что хорошо охлажденные налитки можно было купить с утра до вечера, и всего за полтора пиастра.
Алиса была уже почти одета, когда зазвонил телефон.
– Надеюсь, я тебя не разбудил? – Она узнала голос Фрэнка. – Я тут оказался поблизости и подумал, что мы могли бы вместе выпить утренний кофе. Как ты на это смотришь?
– Ладно. Через десять минут буду внизу.
Когда она вошла в ресторан на первом этаже, Фрэнк, потягивая кофе, читал арабскую газету.
– Так как, ты решила? Станешь американкой? – спросил он, когда Алиса села напротив.
– Да я вообще об этом не думала. Но нет, наверное, нет. – Она заказала себе завтрак, а затем добавила: – Когда-нибудь я с удовольствием съезжу в Штаты, но пока лучше вернусь в Польшу и закончу учебу.
– Доучиться можно и в Америке. У нас прекрасные университеты.
– Не сомневаюсь. Только они жутко дорогие.
– Для тебя наверняка удалось бы устроить стипендию. Впрочем, твой дядя, если вернется в Штаты, будет очень богатым человеком. Кстати, ты уже с ним связывалась?
– Еще нет.
– Жаль. У нас каждый день на счету. Когда вы наконец встретитесь, скажи ему, что в Штатах его ждет интересная работа. Пускай обязательно мне позвонит.
– Скажу непременно.
– А когда узнаешь, где он, сразу дай мне знать, договорились? Это важно.
– Хорошо, – согласилась Алиса, несколько удивленная, хотя в глубине души ей было приятно, что ее дядя так нужен американцам. – Не забуду.
– И подумай еще, точно ли ты не хочешь в Америку вместо Польши? А то могла бы полететь вместе с дядей.
– Подумаю.
– Знаешь что? Давай условимся так: если ты уговоришь дядю, чтобы он вернулся в Штаты, я устрою тебе стипендию.
– Ну, не знаю. – Настойчивость Фрэнка начинала ее раздражать. – Пожалуй, я все же предпочла бы закончить учебу в Польше. У вас в университетах вечно беспорядки, все эти протесты против войны во Вьетнаме…
– Да ну, что ты говоришь! Это все ваша коммунистическая пресса делает из мухи слона. Я тебе гарантирую, в большинстве кампусов совершенно ничего не происходит. Например, в Кентском университете, там учится моя двоюродная сестра. Он маленький, но зато уютный и спокойный. Тебе правда нечего бояться. Поезжай в Штаты.
– Я об этом подумаю. Обещаю.
– Хорошо. Тогда, пожалуй, на этом все. Через несколько дней я снова дам о себе знать. – Он поднялся со стула, но, взглянув на часы, снова сел. – У меня еще есть немного времени, так что можно поговорить о чем-нибудь другом. Как тебе Египет?
– Замечательно! – ответила Алиса с энтузиазмом. – С одной стороны, столько великолепных памятников старины, а с другой – такая тяга к современности! Очень интересно, сильно ли изменит эту страну постройка Великой Плотины? Тогда Египет наконец перестанет зависеть от разливов Нила…
– Это точно. Но не забывай, чего это будет стоить. Я говорю не о деньгах – их в основном дает Россия. Ты представляешь, что означает залить Нубию? Вода поднимается уже два года и заливает дома и поля. Когда принималось решение переселить людей из тамошних деревень в район Ком-Омбо, их согласия никто не спрашивал. Там постоянно вспыхивают беспорядки, а полиция и армия топят эти беспорядки в крови. Почти двести тысяч нубийцев теряют не только свои дома, но и страну, в которой жили испокон веков. Их права нарушаются грубейшим образом.
– Но ведь от плотины будет польза всему Египту!
– Ну да, конечно. А ты бы согласилась, чтобы твою родину затопило ради блага всей Европы?
– Не-а, – ответила, подумав, Алиса.
– Ну вот видишь. – Фрэнк улыбнулся. – Но давай сменим, тему. Я слышал, что ты встречаешься с Абибом Денисом.
– Неужто уже все об этом знают?! – ужаснулась она.
– Что ты хочешь, Каир – город маленький, – сказал Фрэнк таким тоном, как будто речь шла о каком-то медвежьем углу, а не о четырехмиллионной с лишним столице Египта, крупнейшем африканском мегаполисе. – Знаешь, я слышал интересную историю о том, как Абиб был зачат. Мой собеседник клялся, что это чистая правда. Говорил, что слыч шал ее из первых уст, от него самого. Как-то раз они напились, и Абиб ему все выложил. Хочешь расскажу?
– Я ее уже слышала, – сказала Алиса.
– Так ты знаешь, что Абиб – сын Ганди? – удивился Фрэнк.
– Ганди?! – удивилась в свою очередь Алиса. – Нет, этого я не знала. Я вся обращаюсь в слух.
ЕДИНСТВЕННО ПОДЛИННАЯ ИСТОРИЯ ЗАЧАТИЯ АБИБА
Когда после Второй мировой войны Англия начала обсуждать с лидерами Индийского национального Конгресса конкретные детали того, как будет признана независимость ее великолепнейшей колонии, весь Лондон только и говорил о том, что жена лорда Маунтбеттена, вице-короля Индии, завела роман с Неру, а Ганди спит с козой.
Те, кто поумнее, только пальцем у виска крутили: это, мол, все глупые слухи, а разносят их консерваторы, который хочется оставить колонии за Британией. В конце кондов» однако, Индия получила независимость, Ганди погиб от руки убийцы, и все слухи утихли как не бывало.
Сейчас мы знаем, что по крайней мере в отношении Неру слухи не расходились с истиной: у будущего премьера Индии действительно был роман с женой Маунтбеттена. Что же касается Ганди, то он еще до войны начал жить вместе с козой и брал ее с собой во все путешествия; но спал он не с ней, а с девочками-подростками.
Ничего безнравственного в этом он не видел: по его словам, плотских сношений с ними не было, и делил он постель с юными обнаженными девушками лишь затем, чтобы проверить силу данного много лет назад обета чистоты «брахмачарья». Последователи Ганди вообще-то придают основное значение двум принципам, которые он проповедовал: это «ахимса» – она требует не причинять вреда никакому живому существу, и «сатьяграха» – сила истины и любви, которая выражается в соблюдении ненасилия. Но для самого Ганди не менее важен был обет чистоты.
Никто не знает, почему на пороге своего семидесятилетия он решил вдруг проверить свою силу воли. Раньше он никогда так не делал, хотя спать с женой перестал лет уже за тридцать или сорок до того. Некоторые подозревали у него старческий маразм: примерно в то же время он начал требовать по пять рупий за подпись, ткать себе одежду и жить с козой, которую дважды в день собственноручно доил.
Более того, он брал козу с собой, даже когда ездил в Англию, и она жила с ним в апартаментах роскошного отеля «Клэридж». Ел он мало, но каждое блюдо для него надо было готовить отдельно, так что его английские друзья, которые платили за все – в том числе за ковры, на которые коза напускала лужи, – временами ворчали, что Ганди сам не знает, во что обходится содержать его в бедности. От них требовалось также приводить ему на ночь юных девушек.
Хотя сотни лет назад индусы написали «Камасутру» и другие трактаты об искусстве любви, а в Кхаджурахо и Бхубанеш-варе воздвигли великолепные храмы со скульптурными изображениями тел, сплетенных в любовных объятиях, в наши дни это одна из самых ханжеских наций на свете. И все равно индусские семьи, живущие в Англии, без колебаний соглашались отпускать своих дочерей на ночь в постель к Ганди. Считалось даже, что от этого на девушку нисходит особое сияние.
Видя, как каждый вечер очередная юная индуска исчезает в спальне старика, служащие отеля прозвали его Randy Gandhi;[21]21
Похотливый Ганди (англ.)
[Закрыть] они не знали, что девушки были невинны – он велел приводить к себе только таких.
В один прекрасный день Ганди пожелал, чтобы на следующую ночь ему доставили юную англичанку. Хотя во многих английских семьях Ганди пользовался не меньшим уважением, чем среди индусов, его друзья были в шоке; они не представляли себе, как объяснить своим знакомым, что в знак почтения к великому человеку те должны прислать к нему свою дочь-подростка и позволить, чтобы она спала обнаженная с человеком, который годится ей в деды.
Расспрашивать юных индусок, которые поутру покидали его апартаменты, друзья стеснялись, а поэтому не знали, проверял Ганди их девственность или нет. Предполагали все же, что проверял: ведь окажись девушка, идущая с ним в постель, не девственна, то поутру она могла бы поднять крик, что он все же овладел ею, и тогда ему пришлось бы на ней жениться. Разумеется, нельзя было исключить и такой вариант: Ганди, уверенный, что ни одна девушка не захочет себе в мужья дряхлого старика, возможно, ничего не проверял или вообще кувыркался с ними со всеми как кролик, не боясь, что они пожалуются родителям.
Друзья Ганди долго размышляли об этом в своем кругу, но так и не отважились предложить ни одной приличной английской семье, чтобы те отпустили к нему дочку на ночь. В конце концов было решено привести к нему проститутку.
Нелегкую роль посредника взял на себя один либеральный английский политик; кто именно – этого Абиб моему собеседнику не открыл. Он называл его Джоном Брауном; с твоего позволения я тоже буду так его называть.
Итак, Джон Браун велел водителю отвезти себя в Вест-Энд и около часа кружил по окрестностям, пока не приглядел наконец подходящую девочку. Она не призналась, сколько ей лет, но была маленькой, стройной. и выглядела самое большее на шестнадцать. Звали ее Бетси.
Поначалу ей было страшновато садиться с Брауном в машину – обычно она приводила клиентов в ближайшую гостиницу; но вид элегантного «роллс-ройса» и обещание двадцати фунтов – немаленькой суммы по тем временам – за одну ночь с милым и совсем не страшным старичком быстро сломили ее сопротивление. Для начала Браун отвез ее в универмаг «Харродс». Заведя ошеломленную шикарной обстановкой шлюшку в отдел готового платья, он купил ей белую блузку, серый свитерок, темно-синюю плиссированную юбочку, скромное белье, гольфы и добротные полуботинки на низком каблуке, а заодно тапочки и ночную рубашку; затем велел ей отправляться в туалет – переодеться, смыть макияж и заплести волосы в косичку. Когда она вернулась, Браун глазам своим не поверил. Из крикливо раскрашенной уличной девки с огромным декольте Бетси превратилась в обычную девочку-подростка, ничем не отличающуюся от юных дочерей его богатых и титулованных друзей.
Они сели в «роллс-ройс» и двинулись к отелю «Клэридж». Тут Брауна ожидала самая трудная задача. Как объяснить девушке, чего будет ожидать от нее старичок, если он сам этого толком не понимал? С одной стороны, он вроде бы верил, что Ганди соблюдает обет чистоты; с другой стороны, понятия не имел, насколько тяжелым испытаниям тот подвергает свою силу воли. Просто прижимается к обнаженным девушкам и засыпает, грея старые кости теплом юных тел? Или, может, не доводя дело до соития, целует их и ласкает? Этого Браун не знал. И хотя он не считал себя ханжой, вся затея вызывала у него отвращение.
– Бить тебя он точно не будет, потому что это против его принципов, – сказал он в конце концов Бетси. – Он не любит насилия. Но я, честно говоря, не знаю, что он будет с тобой делать. Думаю, ничего такого, с чем бы ты до сих пор не сталкивалась. Так что ты лучше на все соглашайся. Если он просто захочет прижаться к тебе и уснуть, ты тоже засыпай, и баста. Только не говори ему, кто ты на самом деле, понятно? Если спросит, говори, что тебя зовут Бетси Браун, ты дочь моего дальнего родственника и учишься в школе под Лондоном. Вот и все. Если он удивится, что ты не девушка, скажи, что девственная плева у тебя лопнула, когда ты в двенадцать лет скакала верхом через препятствия. Такое случается с английскими девушками из хороших домов, по крайней мере это утверждает каждая вторая. Лично я винил бы тут скорее конюхов, но старичок должен поверить. Оставайся с ним до утра. Я приду за тобой в восемь и тогда заплачу тебе. Двадцать фунтов, как и обещал. А если старичок будет доволен, добавлю еще пять. Одежду, которую я тебе купил, можешь оставить себе. Твоя пускай лежит в машине, я ее верну тебе завтра. А сейчас возьмешь с собой только тапки и ночную рубашку.
Девушка кивнула; она волновалась, как актриса перед спектаклем. Когда они с Брауном вошли в отель – двери перед ними распахнул портье в богатой ливрее, – у нее глаза разбежались. Еще никогда она не видела таких роскошных мозаичных полов, таких огромных хрустальных люстр, таких широких лестниц. Сердце у нее отчаянно колотилось. Они вошли в лифт и поднялись прямо в роскошные апартаменты.
Браун представил Ганди девушку как свою кузину и вышел, оставив их одних. Поначалу Бетси испуганно поглядывала на странного сутуловатого старичка, обмотанного простыней и говорившего со смешным акцентом. Но скоро она поняла, что он совсем не страшный и к тому же очень симпатичный. Он показал ей свою козу и предложил почесать ее между рожками, потом заказал для нее мороженое со взбитыми сливками и начал расспрашивать о подружках и о школе.
Затем он разделся догола и лег в постель; девушке сказал, чтобы та ничего не боялась и сделала то же самое. Бетси призадумалась, надевать ли ночную рубашку. Но в конце концов решила, что это лишнее, тоже осталась без ничего и залезла под одеяло.
Что там было дальше, этого мой собеседник в точности не знал: по его словам, Абиб не вдавался в подробности. Во всяком случае, соитие между Ганди и Бетси произошло. Лично я склонен верить, что старичок впервые нарушил свой обет; в конце концов, до сих пор он брал с собой в постель неопытных девочек, а Бетси была профессионалкой. Должно быть, она подвергла силу воли Ганди такому тяжкому испытанию, что в конце концов тот сдался. Целых три раза, как назавтра Бетси с гордостью заявила Брауну.
Бетси оказалась девушкой очень амбициозной, во, увы, неосторожной. Три месяца спустя она отыскала Брауна, будучи на десятой неделе беременности. Он предложил ей денег на аборт, но она заявила, что хочет родить ребенка от этого смешного, доброго старичка. Никогда еще, мол, у нее не было такого симпатичного клиента. Браун поначалу не знал, как тут быть, но как мудрый и дальновидный политик по недолгом размышлении понял, что ребенок Ганди может оказаться ценной картой в дальнейших переговорах с индийскими деятелями. На всякий случай он собрал даже у работников «Клэриджа» показания о том, что Бетси действительно провела там ночь с Ганди. Затем он выдал ее за своего слугу, копта по имени Басиби – Браун нанял его в услужение несколько лет назад, когда проводил зиму в Луксоре, и так к нему привязался, что взял с собой в Англию. Именно поэтому твой друг носит коптское имя Абиб.
Удивительно, почему он до сих пор не объявил публично о своем происхождении. Ведь тогда в Индии перед ним открылась бы блестящая политическая карьера. Сделай он это год назад, вполне вероятно, что сейчас страной правил бы он, а не дочь Неру – Индира. Правда, сын Ганди Харилул никогда не играл там значительной роли, но в этом вина отца, который загубил парня – не дал ему жениться и не отпустил учиться в Англию. Другое дело Браун: он обеспечил Абибу прекрасное образование, сначала в Англии, потом в Соединенных Штатах. То, что Абиб сейчас оказался в Египте, тоже имеет свой смысл. Насер проводит политику, очень близкую к индийской, поэтому твой знакомый может тут научиться гораздо большему, чем сидя в Европе или в Штатах. Я уверен, что он только ждет подходящего момента – ну как Индира ногу подвернет? Если Насер знает правду,» не сомневаюсь, что рано или поздно он захочет использовать Абиба в своих целях. Насера можно не любить, но он крупный политик; с подобной же целью он дал убежище в Египте сыновьям Думумбы. Я иногда вижу, как они играют в мяч в клубе «Гезира»; да, сейчас они еще дети, но за пять-шесть лет многое может измениться!
Фрэнк допил кофе и поглядел на Алису.
– Ну как тебе?
– Сама не знаю, как-то это все у меня в голове не укладывается.
Она чувствовала себя немного растерянной: рассказы Махмуда и Фрэнка никак не стыковались между собой. Общего между ними было лишь то, что оба казались совершенно невероятными. Алиса решила при первом же удобном случае спросить у Абиба, как же было с его зачатием на самом деле. Правда, она пока не знала, стоит ли затрагивать эту тему ведь это должно быть для Абиба очень болезненным: если правдива первая история, у него отец извращенец, а если вторая, то мать проститутка.
Фрэнк взглянул на часы.
– Черт побери! Я и не заметил, что уже так поздно. Подбросить тебя куда-нибудь?
– Нет, спасибо. Если спешишь, ты беги, а я расплачусь.
– Об этом и речи быть не может! – Он вытащил две банкноты по двадцать пять пиастров и бросил на стол. – Должно хватить. Я позвоню тебе через несколько дней, но если ты до этого получишь известия от дяди, дай мне знать сама, ладно?
– Да-да, я уже сказала. Обещаю.
– Ну так пока! – Он поднялся, но вдруг вспомнил еще о чем-то. – Слушай, что ты завтра делаешь?
– Еще не знаю. Может, съездить в Хелуан? Мой дедушка бывал там до войны.
– Ara! A мне надо по служебным делам в Исмаилию, так что, если хочешь увидеть Суэцкий канал, можешь поехать со мной. Я выезжаю около двух.
– Прекрасно! – воскликнула она. – Тогда заезжай за мной, ладно? Даже если я уеду в Хелуан, то к двум наверняка вернусь.
– Ну так договорились. – Фрэнк улыбнулся и быстро зашагал прочь.
Алиса спокойно допила апельсиновый сок и расплатилась по счету. По дороге к лифту ее перехватил портье, специально выбежав из-за стойки» чтобы сообщить ей: звонил капитан Махмуд Латиф и просил ему перезвонить. Алиса поблагодарила за известие и вернулась наверх. Она села на кровати и задумалась, что ей делать. Абиба до среды не должно быть в Каире, так что смело можно договариваться с Махмудом. Но что, если она снова не устоит перед ним? А крутить роман с двумя мужчинами сразу не хотелось. В конце концов она решила не звонить; было бы неловко объяснять, почему она не может с ним встретиться. В итоге Алиса взяла путеводитель и принялась перелистывать страницы; наконец она решила в одиночку побродить по старой, исламской части Каира.
Алиса осмотрела Цитадель, которая помнила времена Саладина, и соседствующую с ней великолепную мечеть Мухаммеда-Али, построенную по образцу самого знаменитого здания Стамбула. Ее тянуло углубиться в раскинувшуюся у подножия Цитадели густую сеть улочек Города Мертвых, огромного некрополя, где и гробницы мамелюков, и вполне современные склепы служат жильем для множества семей бедняков. Но идти туда одной было страшновато, и она решила поехать на Муски – купить сувениров для мамы, тети и друзей.
С планом города в руке она прошлась по улице златокузнецов, где в десятках маленьких магазинчиков было больше золота, чем в ином банке, затем свернула направо и оказалась в той части огромного базара, где уже была вместе с Абибом. Алиса заглянула в элегантный, с кондиционированием, салон древностей, но цены здесь были так высоки, что она ничего не купила. Следующая лавка производила впечатление пыльного склада рухляди, и она подумала, что тут легче будет найти что-нибудь дешевое.
Продавец, одноглазый араб в распахнутой галабие, прекрасно говорил по-английски. Как выяснилось по ходу разговора, это был владелец лавки. Услышав, что Алиса из Польши, он обрадовался и сразу велел слуге принести кофе. Переходя с Алисой от витрины к витрине, он подробно рассказывал о каждой древности. К своему огорчению, Алиса быстро поняла, что более или менее крупные вещи, которые выглядят подлинными – несколько каменных, стел и фрагменты деревянных саркофагов, – стоят запредельно дорого, и решила ограничиться парой скарабеев и монет птолемеевских времен.
Когда она спросила, сколько с нее, антиквар сказал:
– Еще одну минутку. Раз вы полька, я хотел бы вам кое-что показать.
Он достал изящный бронзовый ключик, который носил на груди. Алиса подумала было, что его-то он и хочет ей показать, но араб отвернулся от прилавка и вставил ключ в замок массивного зеленого сейфа, стоящего у стены. Отворив тяжелую железную дверцу, он извлек из сейфа небольшой старинный предмет.
Это была не то глиняная, не то каменная фигурка человечка, довольно уродливого, высотой сантиметров пять. Человечек сидел на небольшом возвышении, держа руки на коленях, в той же иератической позе, в которой часто изображали фараонов, на странная шапка у него на голове не была похожа на египетские головные уборы. На нижней стороне фигурки виднелись знаки, свидетельствовавшие о том, что она служила когда-то печатью, а под коленями у нее было проделано отверстие, позволявшее носить ее на шнурке или цепочке. Антиквар достал из ящика стола кусок пластилина, сделал в нем отпечаток и подал Алисе.
– Что тут написано? – спросила та.
– О! Я и сам хотел бы знать. Это не иероглифы. Более того, подобных знаков я не встречал еще ни на одном памятнике. Ко мне в магазин иногда заглядывают археологи; я показывал им эту фигурку, но они не сумели прочесть надпись, хотя никто из них не усомнился в ее подлинности. По их словам, знаки напоминают не то линейное письмо эламитов, не то Критское письмо А и Б, а может, даже древнейшие образцы письма из долины Инда. Каждый спрашивал, откуда фигурка, й непременно хотел ее купить, но она у меня не для продажи. Заходил один эфиоп – говорил, что это письмо напоминает ему сабейские надписи на находках из Аксума, но я убедился, что и от них оно отличается. Лично я придерживаюсь мнения, что это один из немногочисленных памятников, сохранившихся от древнейшего Египта – до эпохи династий.
Алиса заподозрила, что все это вступление делается лишь затем, чтобы поднять цену маленького антика.
– Ну ладно, – сказала она с улыбкой. – Фигурка мне нравится, и я ее охотно куплю, если она будет не слишком дорогая. Сколько вы за нее хотите?
– Я действительно не собираюсь ее продавать. Я хочу ее вам подарить, при условии, что вы терпеливо выслушаете рассказ о том, как она попала мне в руки. Можете мне поверить, я никому еще не рассказывал этой истории. Для вас я делаю исключение, потому что вы полька. По этой же причине я и хочу отдать фигурку именно вам.
– Да? А какая тут связь?
– Сейчас вы все узнаете.
РАССКАЗ СТАРОГО АХМЕДА, ТОРГОВЦА ДРЕВНОСТЯМИ
В войну в Египте было много поляков – они воевали в ливийской пустыне с немецкими войсками Роммеля. Свободное время они проводили в основном в Александрии, но заезжали и в Каир. Я подружился с одним из них, симпатичным таким поручиком. Раз в несколько недель он заглядывал ко мне в лавку, потом начал бывать у меня и дома – каждый раз, как приезжал в увольнение. К сожалению, я не запомнил его фамилии – ее было очень трудно выговорить. А имя его было Якуб, но я с самого начала нашего знакомства называл его просто поручиком.
Однажды он снова приехал в Каир – все лицо у него было в солнечных ожогах и гноящихся волдырях. Выглядел он ужасно, но глаза сверкали воодушевлением. Тогда-то он и рассказал мне одну из удивительнейших историй, какие я слышал за свою жизнь.
Так вот недели за две-три до нашей встречи он взял поутру джип с водителем и отправился, как обычно, на рекогносцировку. Они проездили по окрестностям не меньше часа, и тут он попросил водителя остановить машину. Отошел справить нужду, но вдруг услышал гул и почувствовал, что валится наземь. Последнее, что он видел, – это как пустыня поднимается, чтобы ударить его в лицо. А затем он потерял сознание.
Разбудило его солнце, нагло рвущееся под веки. Он открыл глаза. Оказалось, что лежит на песке. Сел. Заметил неподалеку сгоревший остов джипа. С трудом встал и подошел ближе. Когда увидел обугленные останки водителя, его вырвало.
Сомнений больше не оставалось. Как только он вышел из машины, в нее угодил немецкий снаряд. Может, если бы он не остановил джип, водитель остался бы жив? А может, они бы погибли оба? Немцы ведь больше не стреляли только потому, что первый же выстрел попал в цель. Впрочем, то, что поручик был жив, еще ни о чем не говорило. Вода из радиатора давно вытекла, а при себе у него была только небольшая манерка. Чтобы быть уверенным, что выжил, надо сначала дойти до лагеря. В какую примерно сторону идти – он знал. Но не помнил, на сколько километров они отъехали, прежде чем приблизились к немцам на расстояние пушечного выстрела. Тридцать? Сорок? Можно было, разумеется, дойти до ближайших немецких позиций и сдаться; пожалуй, это даже был бы самый разумный шаг, но чем такой позор, решил он, лучше смерть от жажды. Он швырнул каску в песок, обвязал голову майкой и двинулся куда глаза глядят.
Он шагал и шагал. Сам не знал, сколько времени провел в пути. Можно было поднять руку и взглянуть на часы, но движения руки и глаз требовали слишком больших усилий. Много часов он шел, сощурив глаза в узкие щелки, а временами совсем их закрывал. За ним и перед ним пустыня простиралась в бесконечность. Песчаные холмы со складчатыми от ветра склонами напоминали волны; временами сказалось, что он ступает по поверхности желтого моря. Ветер срывал с гребней желтых истуканов песок и швырял ему в глаза. Поначалу поручик каждый раз сплевывал, чтобы очистить губы; позже ему стало жалко слюны, и он старался не думать о докучливых песчинках на языке и между зубами. Потом у него так пересохло в горле, что, если бы и хотел, сплюнуть было бы нечем. Он попробовал было дышать через носовой платок, но быстро от этого отказался: чувство было такое, будто его душит кляп.
Он молился о дожде. Сквозь прикрытые веки виден был только однообразный огненно-красный свет; не было нужды открывать глаза, чтобы убедиться: небо над ним голубое и безоблачное, и никакой дождь не шел тут уже сотни, а может, и тысячи лет. Когда-то он читал, что достаточно короткого ливня, чтобы сухая многие века пустыня вдруг ожила и на ней появились травы и цветы, но в это ему не слишком верилось.
Он шагал. Временами у него стучало в висках и перед глазами носились фиолетово-голубые пятна; но он не останавливался, боясь, что не сможет больше тронуться с места. Только сейчас он начал понимать, что такое жажда. Все мысли были только о том, чтобы напиться. Наконец он открыл манерку и сделал маленький глоток.
Даже сквозь толстые подошвы военных ботинок песок обжигал ступни. Наверное, это попавшие внутрь песчинки сдирали ему кожу. Они проникали повсюду. Поручик ощущал их даже под кальсонами.
Чуть не на каждом шагу он проваливался по щиколотку. Когда-то он слышал, что южноамериканские футболисты тренируются на пляже, чтобы наработать форму. А потом летают по газону, как на крыльях. Да, он тоже прибавил бы шагу только бы кончился этот проклятый песок.
Ему все больше хотелось остановиться, передохнуть, может, даже прилечь на минуту-другую. Если бы нашелся хоть клочок тени, он бы с радостью уселся, подождал, пока зайдет солнце, и тогда бы двинулся дальше. Но в пустыне было неоткуда взяться тени. Несмотря на это, он все же собрался присесть на минутку, как вдруг споткнулся и упал. Ладони коснулись раскаленного песка. Зашипев, он тут же вскочил. Казалось, они окунулись в кастрюлю с кипящей кашей.
Он понял, что надо идти, пока не стемнеет. Сделал снова маленький глоток из манерки и двинулся вперед.
Разбудил его телефонный звонок. Не открывая глаз, он перевернулся на бок и протянул руку, чтобы поднять трубку. Но телефон умолк, а пальцы нащупали только пустоту. Поручик опустил руку, ощутил песок – и с внезапным потрясением вспомнил, где он. Сделал глоток из манерки и встал, шипя от боли: ныли все кости и мышцы. Кругом было темно, на небе светила луна. Ложась спать, поручик боялся, что ноги распухнут и он не сможет снова надеть ботинки, поэтому не стал их снимать. Сейчас он просто встал, стряхнул песок с мундира и двинулся дальше.
В лунном свете песчаные холмы казались шатрами; ему чудилось, будто он посреди спящего лагеря бедуинов. Но он знал, что это иллюзия. В полной тишине – такая бывает только в обитых войлоком палатах психиатрической больницы или в пустыне, где на много миль вокруг нет ни людей, ни животных, ни птиц, ни машин, – он слышал только свои шаги: скрип ботинок и шорох песка, осыпающегося после каждого шага. Царившее вокруг оцепенение пугало. Он понял, что лучше идти днем: и привычнее, и не так страшно угодить в зыбучие пески.
Разумеется, на зыбучие пески можно нарваться когда угодно, но сейчас, ночью, ему на каждом шагу чудилось, что он уже начинает проваливаться, еще минута – и он окажется в ловушке и будет погружаться все глубже и глубже, пока наконец его не поглотит пустыня. Что может быть ужаснее подобной смерти?
Будь у него выбор, охотнее всего он погиб бы на гильотине. Часто, перед тем как заснуть, он представлял себе, как тяжелое стальное острие со свистом несется вниз и отделяет его голову от туловища. Ему хотелось знать, что он умирает, но не хотелось ни страдать, ни чувствовать, как постепенно слабеет тело: и боль, и распад организма отвлекают умирающего от самого важного – смерти как таковой. Выстрел в голову отключает сознание; потеря крови от огнестрельного ранения или перерезанных вен, так же как удушение или утопление, приводят к тому, что умирающий сосредоточивается на переживаниях, которые сопровождают смерть, на ее обрамлении, а не на ней самой. Только тот, кто гибнет на гильотине, может испытать – в течение тех нескольких десятков или даже сотен секунд, которые остаются ему, когда голова уже отрезана от тела – чистейшую форму смерти, не забивая себе сознание отчаянными сигналами, которые при иных видах смерти посылают сердце, легкие, желудок и прочие органы. «А может, я неправ? – подумал он. – Может, боль, которой реагирует перерубленный спинной мозг, еще страшнее? Но если бы мне было дано выбирать, я бы наверняка выбрал гильотину».
«И уж конечно, я не намерен умирать от жажды!» – подумал он и, несмотря на страх перед зыбучими песками, заставил себя шагать шире.
Он шел, понурив голову и тяжело дыша. Он не знал, далеко ли еще до лагеря, и предпочитал не гадать. Ему было страшно: вдруг до сих пор удалось пройти всего два-три километра?
Его поразила мысль: а ведь здесь, должно быть, никто не ходил веками, возможно даже – от самого сотворения мира. Эта мысль не принесла никакого удовлетворения; ему совсем не хотелось быть первопроходцем и прокладывать новые пути. Он подумал, что в Александрии и в Каире на каждом квадратном метре изо дня в день сменяются десятки, а то и сотни прохожих; наверняка там не нашлось бы и пяди не тронутой человеком земли. От сознания, что он шагает по пескам, где до этого дня не ступала нога человека, его охватило страшное чувство одиночества. Несмотря на это, ему долго не удавалось направить мысли в иную колею.