355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Клэнси » Последняя Инстанция (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Последняя Инстанция (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 02:48

Текст книги "Последняя Инстанция (ЛП) "


Автор книги: Том Клэнси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 34 страниц)

– Отец предполагает, что у вас может быть информация о Таланове в старых делах, связанных с 'Зенитом', – сказал Джек.

– С чем? – Чарльстон приложил руку к уху, пытаясь расслышать.

– С 'Зенитом', – едва не крикнул Джек.

– 'Зенитом'? – Чарльстон с удавлением откинулся на спинку кресла. – О господи. Тот самый таинственный убийца из КГБ? В восьмидесятые?

– Да, сэр. В его деле был один момент, так и не подтвердившийся.

Чарльстон нахмурился.

– Я уверен, что по этой информации не было никакого подтверждения. Мы тогда проводили жесткую проверку. Тогда у нас не было всей этой электроники. Я не думаю, что вы, молодежь, смогли бы работать с бумагами, как нам приходилось тогда. – Он взмахнул рукой. – Во всяком случае, любое, что может связывать Таланова с этим делом – ошибка. 'Зенит' был уловкой, использовавшейся террористами из 'Фракции Красной Армии'. Я помню, твой отец много возмущался тогда, но мы не нашли никакого подтверждения, что 'Зенит' когда-либо существовал.

– Папа сказал, что на полях в одном деле есть пометка, сделанная от руки, и он хотел бы поговорить об этом.

– Пометка, сделанная от руки? Я правильно понял? Ты хотел бы поговорить об этом?

– Да, сэр.

– И что же там написано?

– Одно слово. 'Бедрок'.

Наступила тишина. Было слышно только тиканье старинных часов.

Джек ощутил беспокойство старика. Он вдруг стал не таким открыт и благодушен, как стоило бы ожидать от обитателя такого дома и такого красного галстука.

– Я так понимаю, документ у вас при себе?

Джек сунул руку в карман пальто и достал отчет швейцарской полиции, отправленный ему по почте из Белого дома. Бэзил взял документ, достал из бокового кармана своего синего пиджака небольшие очки и надел их.

Бэзил смотрел на документ целую минуту, поднеся его ближе к глазам. Райан полагал, что он был в состоянии читать по-немецки, а единственное английское слово прочесть было недолго, даже если оно было частично затерто. Сидя и ожидая, Джек слышал шаги Филиппа, медленно расхаживающего туда-сюда по паркету.

Чарльстон посмотрел на Райана, снял очки и протянул документ обратно. Он сказал:

– Тридцать лет прошло, а кажется, что все было вчера.

– Вы можете что-то сказать?

Чарльстон не ответил напрямую.

– 'Бедрок' – это бывший позывной одного нашего оперативника.

Джек поднял голову.

– Мэри Пэт просмотрела документы британской разведки, и не нашла ничего.

Чарльстон задумался на мгновение.

– Ну, тогда, возможно, не стоит выносить сор из избы.

– Простите, сэр Бэзил, но отец говорит, что это чрезвычайно важно. Это может оказать влияние на нынешние проблемы США с Россией.

Чарльстон не ответил. Казалось, он был где-то далеко.

– Вы можете что-либо рассказать?

Чарльстон довольно долго смотрел в окно, словно размышляя. Джек почти решил, что старик собирается сказать ему выйти и закрыть за собой дверь, однако Бэзил все же повернулся к нему и заговорил, уже мягче, чем ранее.

– В истории любой разведки, даже действующей из лучших побуждений, полной чести и доблести, случались... ошибки. Дела, которые хорошо выглядят на бумаге, решения, порожденные отчаянной ситуацией, имеют тенденцию, перейдя с бумаг в реальный мир, развиваться не настолько идеально.

– Конечно. – Признал Джек.

Сэр Бэзил поджал губы.

– Совершенно верно, юноша. – Его взгляд наполнился решимостью, и Джек понял, что он собирался все рассказать. – Если Мэри Пэт обратилась в МИ-6 по поводу 'Бедрока' то, естественно, не нашла ничего. Но если она обратилась к их коллегам из МИ-5, контрразведки, и они сказали ей, что ничего об этом не знают... – Он скривился от отвращения. – Это не совсем так.

– Вы имеете в виду, ей соврали?

– Быть может. А может, в МИ-5 уже не помнят о делах МИ-5 тогда.

Джек подумал, что сейчас Чарльстон слукавил, но продолжил разговор.

– Значит, 'Бедрок' был из МИ-5?

– Это правильно. Он был ... – Старик тщательно подбирал слова. Затем его лицо немного прояснилось. – Это был оперативник. Его звали Виктор Оксли.

– Он англичанин?

– Да. Оксли служил в двадцать втором полку SAS, был в группе 'Пагода'. Весьма элитное подразделение. Группа специального назначения, вроде вашей 'Дельты'.

Райан, естественно, это знал.

– МИ-5 хотело иметь оперативника, действующего за Железным занавесом. Чтобы отслеживать шпионов КГБ и других служб на начальном этапе, прежде, чем они смогут проникнуть на нашу территорию.

Джек несколько смутился:

– За Железным занавесом, вроде бы, действует ваша более старая организация, МИ-6, а не контрразведка, МИ-5.

Бэзил кивнул и ответил:

– Можно сказать и так.

– Неужели межведомственная конкуренция?

– Нечто вроде этого. Иногда операции МИ-5 заводили нас на запретную территорию. Оксли мог нам в этом помочь. Он мог поехать в Ригу, чтобы заснять британского перебежчика, проживающего там, или в Софию, чтобы сообщить с места, как болгарская разведка готовит своих сотрудников к работе на улицах Лондона. Он мог поехать в Восточный Берлин и узнать, в каком баре директор 'Штази' Эрих Мильке любит проводить встречи, так, чтобы если высокопоставленный британский агент решит связаться с кем-то из верхушки ГДР, мы знали, где его искать.

Капли дождя мягко стучали по стеклу окна библиотеки.

– Иногда ему поручали нечто большее. Время от времени ему было приказано находить угрозы для контрразведки – я имею в виду подданных Короны, совершивших предательство, а затем сбежавших за Занавес. – И ликвидировать их.

– Ликвидировать? – удивился Райан.

Бэзил посмотрел на Райана, не моргнув.

– Убивать.

– Невероятно.

– Говорили, что Оксли был невероятен. МИ-5 завербовало его с военной службы и подготовила для собственных целей. Он знал язык – кто-то из его родителей был русским, так что он говорил на русском, как на родном. И у него были все навыки для работы в тылу. Он был очень хорош. Он перепрыгивал границы лучше, чем кто-либо, кто был у нас с то время.

Бэзил добавил:

– Я не думаю, что вы знаете очень много об истории британских спецслужб, но у нас в прошлом было несколько предателей, на самом верху.

– Кембриджская пятерка, – ответил Джек.

– Были опасения, что их было больше пяти. Поэтому было принято решение иметь на территории противника средства, так сказать, принуждения к честности. Высокие чины в МИ-5 считали, что если кто-то решил передать КГБ государственную тайну, чтобы получить орден Ленина и бесплатную квартиру в Москве, другие сотрудники британских спецслужб сделают верные выводы, если этот кто-то будет найдет удавленным в общественном туалете в парке Горького.

– Черт подери... – Сказал Райан. Это было совсем не то, чего он ожидал, придя в этот роскошный дом, чтобы поговорить со старым разведчиком о карандашной пометке в старом деле.

– Мои коллеги в МИ-5 о нем не распространялись. Он был вне обычной системы субординации, так что очень немногие знал о существовании Бедрока. – Чарльстон слегка улыбнулся. – Были слухи о киллере-чистильщике в Пятой, и частью они распространялись намеренно, но почти никто не знал, насколько они были правдой. Куратор позволял Бедроку действовать по усмотрению, без связи и прикрытия.

Джек увлекся этой историей больше, чем старался показывать:

– У него была лицензия на убийство?

– У него не было лицензии ни на что. Он знал, что действует на свой страх и риск.

– Вы можете вспомнить что-либо о связях Бедрока с жертвами 'Зенита'?

Чарльстон покачал головой. Учитывая, как сдержанно он рассказывал о Бедроке, Джек попытался найти какие-либо признаки обмана. Насколько он мог судить, старик был правдив. Колебания, очевидно, были вызваны тем, что он не думал об этом уже давно и, возможно, вовсе не гордился тем, что случилось с Бедроком.

– Как я уже говорил, не было никакого 'Зенита', – сказал он.

– Но вы же писали, что Бедрок оказался свидетелем одного из убийств, совершенных 'Зенитом'.

– Нет, юноша. Я этого не писал.

Джек удивленно поднял брови.

– Откуда я могу что-то знать? Я ничего не знал о 'Бедроке' тогда, и я никогда не писал этого имени. Я не знаю, кто его туда вписал. Эти документы валялись где-то тридцать лет. Кто-то когда-то просмотрел их и сделал эту пометку. Потом ее попытались затереть, хотя и не получилось. Я могу предположить, что это был кто-то из МИ-5, осведомленный об этом деле, но я ни в чем не уверен. – Бэзил снова взглянул на документ. – Я не знаю, что 'Бедрок' мог делать в Швейцарии в это время. Насколько я знаю, он никогда не работал к западу от Железного занавеса.

– Оксли знал моего отца?

Чарльстон хохотнул.

– Господи, нет, конечно. Они работали в совершенно разных кругах. Даже если 'Бедрок' по какой-то причине мог быть в Лондоне, я не помню, чтобы он сталкивался с твоим отцом в Сенчури-хаус. Оксли вообще не появлялся на Вестминстер Бридж.

– Вы сказали, что тогда о нем не знали. А когда вы узнали?

– Когда МИ-5 попросило меня помочь найти его. Он пропал за занавесом. Насколько я помню, это было одновременно с так называемым 'делом 'Зенита'.

– Его нашли?

– Я не знаю. МИ-6 точно не нашла.

– То есть вы не знаете, жив ли он?

– Не знаю. Но я, и мой телохранитель тоже – вы же встречались с Филиппом? – исходим из предположения, что он жив.

– Какое отношение ваш телохранитель имеет к Оксли?

– Филиппу приказано не подпускать Оксли ко мне. – Чарльстон снова посмотрел в окно. – Нужно быть начеку в отношении тех, кто может быть обижен на руководство британской разведки. Мы, опять же, искали его... Но не нашли. Если такие люди, которые полагают, что мы не сможем найти их довольно долго.

Райан подумал о том же. Похоже, для этого потерянного человека уже было достаточно. Он не мог представить себе человека, желающего зла этому вежливому старику. Он постарался представить Чарльстона молодым, возглавлявшим одну их лучших разведок мира, но не мог.

– Могу я как-то узнать, вернулся ли он с Востока? Кто-нибудь занимается делами бывших оперативников МИ-5? – Спросил Джек.

– Тех, что были ее сотрудниками да, но если вы не забыли, 'Бедрок' был черным оперативником, не значившимся документах. – Чарльстон задумался. – Хм. Он был из SAS, а у них может быть ветеранская организация. Хотя не могу представить, что он появится на собрании сослуживцев. Держу пари, что он давно исчез, если вообще еще жив.

– С кем он работал? Мог бы я с кем-то поговорить?

Последовала длинная пауза. Однако отвечая, Чарльстон выглядел наиболее собранным за все время разговора.

– Боюсь, ничем не могу помочь.

Джек отметил его тон. Чарльстон что-то знал, но не мог или не хотел выдавать это ему.

– Я начну с SAS. Посмотрю, что можно будет выяснить, – сказал Джек.

Чарльстон оттянул полы пиджака.

– Отец посла тебя ко мне поговорить о 'Бедроке'. Это был хороший тон, отправить члена семьи. Однако я не верю, что твой отец сможет как-то этим воспользоваться. По-моему, он просто копается в тенях из прошлого.

– И что мне ответить? – Спросил Джек.

Сэр Бэзил по-отечески улыбнулся:

– Скажи отцу, что я сказал тебе обращаться с такими вопросами в Скотланд-Ярд. Ничего не делай сам.

– Вы полагаете, что Виктор Оксли может быть опасен?

– Предположив на мгновение, что он жив, и ты сможешь найти его... Да. Такие люди как он не любят власти, и не уважают их. Если вы придете, чтобы поговорить за чашкой чая о старых делах... Боюсь, все может кончиться не так, как ожидалось.

– Это было давным-давно, сэр Бэзил. Он, наверное, уже давно переварил все это.

– Такие люди как Оксли ничего не забывают. Поверь мне, мальчик мой. Если он жив, он все еще полон ненависти. – Плечи сэра Бэзила поникли. – И, бог мне свидетель, он имеет на это полное право.

Джек не понял, что Бэзил имел в виду, но решил, что лучше не спрашивать. Он сказал ему все, что мог.

ГЛАВА 38

Тридцать лет назад

После насыщенного дня в Сенчури-хаус, офицер связи от ЦРУ Джек Райан собирался уходить. Повернувшись на вращающемся кресле, чтобы подобрать с пола портфель, он поднял глаза и увидел стоящего рядом Дэвида Пенрайта.

– Привет, Джек.

Джек от удивления отпрянул:

– О, Пенрайт. Вы так тихо подобрались...

Пенрайт улыбнулся.

– Профессиональное. Плохая привычка.

– Точно. Я отправил список из РПБ в Лэнгли еще вчера. Думаю, ответ придет завтра.

– Вообще-то я зашел не поэтому. Не хотите выпить после напряженного трудового дня?

Вообще-то времени не было. Он планировал встретиться с Кэти на вокзале и поехать домой. Он хотел провести немного времени с детьми, а долгое время пути с работы оставляло ему мало времени. Если он пропустит поезд в 18.10, он, наверное, не успеет домой до того, как Салли и Джек лягут спать.

Но работа есть работа. Джим Грир послал его сюда ради обмена информацией с британцами. И он не мог упустить возможность завести знакомство с оперативником МИ-6, особенно занимающимся таким важным делом, как то, что закручивалось в Швейцарии.

– Отлично. Только жене позвоню, – сказал Райан.

Пенрайт слегка поклонился.

– Очень признателен, кроме того, плачу я. – Он поднял руку. – Можете проверить. То есть за все платит Корона. У меня есть счет специально для таких дел. – Он подмигнул. – Буду ждать в холле.

Джек полагал, что они направятся в паб здесь же, в Сенчури-хаус. Он был таким же унылым, как и остальные здания, но, что немаловажно, гораздо более безопасным, чем какая-либо пивная в городе. Хотя они все еще должны были соблюдать осторожность в разговорах в баре Сенчури-хаус, в окружении исключительно сотрудников SIS можно было разговаривать намного спокойнее.

Но когда Райан появился в холле, Пенрайт отправил его обратно в свой кабинет, сказал взять пальто и портфель, так как они возьмут такси и направятся в частный клуб, членом которого был Пенрайт.

Двадцать минут спустя он протянули свои пальто и портфели гардеробщику в холле джентльменского клуба на площади Святого Джеймса. Они прошли в фойе величественного старого здания и вошли в старинную библиотеку, где безукоризненно одетый и чрезвычайно вежливый стюард принес им коньяк и сигары. Вокруг виднелись еще несколько членов клуба и гостей. По мнению Райана они все были банкирами и политиками. Хотя из групп посетителей периодически раздавались усмешки или даже открытый смех, большая часть присутствующих вела себя крайне тихо и значительно.

На вкус Райана здесь было слишком душно и чопорно, но он был вынужден признать, что было интересно сесть в кожаное кресло и выкурить сигару в окружении лондонских воротил.

Конечно, он был почетным рыцарем, а его семья провела в Букингемском дворце больше, чем любая другая американская семья, но он был не настолько искушен, чтобы для него это было не в новинку.

Они допивали первые стаканы бренди. Пенрайт рассказывал что-то о школьных годах в Итоне, и своем доме в Котсволдсе. Джеку показалось, что английский шпион не замечал здесь никого, кроме них. Здесь было душно, а атмосфера была довольно претенциозной, но достаточно прилично и, несомненно, достаточно увлекательно.

Однако Пенрайт, наконец, вернулся к ситуации с 'Рицманн Приватбанкирс'.

– Я думаю, стоит сказать, что я завтра вылетаю в Цуг. Нужно пару дней на то, чтобы осмотреться там и связаться со своим человеком в РПБ. Я сообщу, где остановлюсь. Если получишь от своих что-либо по списку имен, позвони.

– Хорошо, – сказал Райан. – Но это будет незащищенный канал.

– Естественно. Нам нужно договориться. Если твои друзья в Вашингтоне что-либо найдут, просто скажешь, что тебе нужно встретиться со мной в моем офисе в Цюрихе.

– А вы направитесь в посольство в Цюрихе и перезвоните?

Пенрайт посмотрел на Джека так, словно тот сказал нечто довольно глупое.

– Нет. У меня есть конспиративная квартира в Цуге. Я направлюсь туда и перезвоню.

– Хорошо, – ответил Райан. – Я не знаю, надут ли что-либо в ЦРУ, но вы должны понимать, что причиной смерти Габлера, скорее всего, было то, что он работал с КГБ.

Пенрайт сделал затяжку.

– Я не могу рассказать тебе о нашей агентуре в банке – Бэзил несколько беспокоится за такие сведения – но я могу сказать, что не на секунду не верю, что КГБ знает о том, что мы знаем об их счетах. Габлер был убит не с целью заставить его замолчать.

– Так почему же тогда он был убит?

– Вот поэтому я и решил поговорить с тобой. – Он подался вперед, Райан последовал его примеру. – Бэзил не стал посвящать тебя во все детали.

Джек поднял руки.

– Тогда и вы не говорите.

– Вот только не надо, – ответил Пенрайт. – Это так положено, не более того. Мы оба знаем, что натравили наши службы на клиентов РПБ. Они займутся ими и, если они сочтут нужным, мы сами окажемся вовлечены в это дело. На этой уйдет несколько дней. Бэзил, как вышестоящий руководитель, защищает формальные аспекты. Но я полевик. Я работаю на передовой, и у меня нет времени на игры.

Джеку стало не по себе. Он не собирался проворачивать дела за спиной Бэзила, но этот парень был настроен решительно. Какого черта, подумал Джек. Я не могу просто убежать от него, заткнув уши.

Он просто сделал глоток бренди и посмотрел на огонь в камине.

Пенрайт продолжил:

– Мне представляется, что двести четыре миллиона долларов на счету, управляемым Тобиасом Габлером, на самом деле были украдены у КГБ.

Джек отвернулся от огня. Изображать удивление не пришлось – он действительно не мог поверить сказанному:

– Украдены? Кем?

– Вот этого я не знаю. Я знаю следующее: в прошлом месяце в РПБ появились нежданные посетители. Группа людей, назвавшихся венграми, явились без предупреждения и предъявили коды, доказывающие, что у них имеются счета в этом банке.

– Кодированные счета?

– Да. Небольшие счета, принадлежащие подставным фирмам. Мы подозреваем, что это деньги КГБ. Вроде бы не о чем говорить, но эти люди наведались туда лично.

– Что дальше?

– У них было много вопросов, но они не касались счетов и баланса. Они пытались выяснить, переводил ли в банк кто-либо деньги оттуда же, откуда и они.

– То есть из Венгрии?

– В Швейцарию из любого государственного банка за железным занавесом. Также они хотели получить информацию о деньгах, оставленных в РПБ в наличности, облигациях, золоте, и тому подобном.

– И что им ответили?

– Вежливо попросили удалиться. – Пенрайт поднял бокал. – Боже, храни швейцарские секреты.

– И эти венгры просто ушли?

– Нет. Они явно были в отчаянии. Мой человек сказал, что чем больше они злились, тем больше русского звучало в их голосах. Скорее всего, они были из КГБ. Просто подумай: они пришли в банк, только что не размахивая советским флагом. Они угрожали закрыть свои счета и перевести деньги в другое место. Обвиняли банк в сговоре с кем-то, кто крал деньги с их счетов на Востоке. Кричали, топали ногами, потом начали завуалировано угрожать. А потом и уже и не завуалировано.

– Но ваш человек настоял на своем?

– Да. Они ушли, а другой служащий банка, Тобиас Габлер, управляющий счетом, на котором лежали двести четыре миллиона долларов, оказался в морге.

Джек подался вперед.

– Но если они уже знали о Габлере и двухстах четырех миллионах, зачем им идти в банк и задавать вопросы?

– Я подозреваю, их волновали не сами деньги. Я думаю, они хотели получить ответы. Хотели голову того, кто украл у них эти деньги. Наш человек в банке скажем так, ошалел от такого, и я его за это не виню. Но я не могу его вытащить. Если я так сделаю, русские закроют счета и переведут все средства куда-то в другое место, и мы потеряем всякую возможность за ними следить.

Пенрайт добавил:

– По какой-то причине, тот, кто накапливает эти деньги, хочет, чтобы они были на Западе, и легко доступны для перевода.

– Зачем? – Спросил Джек.

– Понятия не имею, Джек. Я надеялся, что вы сможете что-нибудь сказать.

Пенрайт посмотрел на часы.

– Вот черт, я опаздываю. Запланированная встреча, так сказать. Я же прилетел не столько в Лондон, сколько к этой женщине. По одной в каждом порту, а в Лондоне – две. – Он усмехнулся. – Сожалею, Райан, но гости здесь не могут оставаться без члена клуба.

Последний комментарий привел Джека в ступор. Он быстро допил бренди – в конце концов, халява – и встал с кожаного кресла.

– Секунду. А зачем тебе вообще я?

Пенрайт направился к выходу. Джек последовал за ним.

– Да просто подумал. Бэзил говорил, что на Уолл-стрит ты проявил себя вундеркиндом.

Гардеробщик протянул им пальто.

– Уолл-стрит здесь не причем. Я действовал на Балтиморской фондовой бирже.

Пенрайт натянул пальто.

– Какая разница? Я знаю, что ты работал в 'Меррил Линч', что ты занимался самодеятельностью на рынках, знаю, что хотя мой галстук стоит больше, чем твой костюм, ты сделал достаточно денег, чтобы купить этот клуб и выставить всех этих старых чудаков на улицу. У тебя есть чутье в подобных делах. Кроме того, я думаю, что твои приятели из Лэнгли также будут не лишними в этой операции. – Пенрайт подмигнул Джеку, выходя на улицу, чтобы вызвать такси. – Сам подумай.

Джек надел куртку и догнал английского разведчика на тротуаре, когда тот уже садился к такси.

Пенрайт поднял глаза на Райана.

– Позвони мне в Швейцарии, как только найдешь что-нибудь.

Джек остался стоять на тротуаре, а черное такси влилось в поток, направившись к площади Святого Джеймса.

ГЛАВА 39

Наши дни

Джон Кларк и Дин Чавес вели 'Тайоту Хайландер' всю ночь, двигаясь вдоль Днепра, а затем свернули на юго-восток в сторону Крыма. Здесь за руль сел Дом Карузо, давая им время хотя бы немного отдохнуть.

Они мало что знали о том, что их ждало впереди, кроме того, что была раскрыта база ЦРУ и требовалось несколько новых машин, чтобы помочь вывезти оборудование в Киев, а затем и из страны.

* * *

К тому моменту, как трое членов 'Кампуса' прибыли к воротам Маяка следующим утром, на улице начала формироваться толпа. Дин оценил ее в двести человек. У некоторых из них были плакаты с надписью 'ЦРУ убирайся!' на английском языке, но большинство просто что-то скандировали, кричали и просто стояли на дороге.

Они припарковались на улице так, чтобы ворота были в пределах видимости. Кларк вызвал Биксби, который сказал ему направляться прямо к воротам.

Мгновение спустя оба 'Хайландера', ревя гудками, на высокой скорости направились туда. Протестующие бросились врассыпную, некоторые начали швырять в мчащиеся внедорожники бутылки с водой и картонные коробки. Но обе машины смогли пробиться к воротам, которые сразу перед их подъездом открыли, а затем закрыли вооруженные контрактники из охраны.

Две 'Тайоты' остановились на круглой площадке рядом с четырьмя другими машинами: двумя 'Юконами' и двумя 'Лэнд Роверами'.

Как только они припарковались, несколько вооруженных людей – судя по внешности и поведению американцев – направились к ним, катя тележки, заваленные пластмассовыми ящиками. Они начали загрузку 'Хайландеров' в считанные секунды.

* * *

Кларк, Чавес и Карузо встретили Биксби в холле здания. Кларк увидел на его лице беспокойство.

Биксби пожал каждому из них руки.

– Господа, я не знаю, как вас отблагодарить, но когда мы отсюда выберемся, я все же как-нибудь попробую.

– Нет проблем, – сказал Чавес. – Как ситуация?

– Теперь у нас шесть машин, и этого достаточно, чтобы вывести отсюда ребят и технику.

Дом сказал:

– Мы о том, намерена ли эта толпа пропустить нас?

В вестибюль вошел бородатый мужчина – командир группы 'Дельты'. Он сказал:

– У нас есть слезоточивый газ. Затем попытаемся просто прорваться. Мы не думаем, что кто-то попробует перекрыть дороги. Как только уберемся из окрестностей, незаметно уйдем из города. Конечно, времени уйдет больше, зато геморроя будет меньше.

Биксби быстро представил прибывших. 'Мидас' пожал им руки, но все же, похоже, был в чем-то не уверен.

– Я думал, что знаю всех ребят из Лэнгли на этом театре.

Биксби сказал:

– Вообще-то, они бывшие федералы. И свое дело они знают.

'Мидас' снова окинул их взглядом:

– Не обижайтесь, ребята, я ценю вас и ваши машины, но вас я не знаю. А еще я несу ответственность за сохранность всего этого. Поэтому я не хочу видеть любого из вас с каким-либо оружием. Это понятно?

Биксби повернулся к нему:

– 'Мидас', я ручаюсь за них как начальник резидентуры.

'Мидас' не отступил:

– Если бы вы не ручались за них, они бы не прошли через ворота. – Он повернулся к ним. – Без оружия. Понятно?

Кларк ответил без промедления:

– Нет проблем. – он повернулся к Дингу и Дому. – Давайте поможем загрузить машины.

В это же мгновение слабые крики толпы за воротами стали громче. Они снова и снова повторяли одну и ту же фразу.

Кларк на мгновение вслушался.

– Что они говорят?

'Мидас' ответил:

– Я слышу это уже два часа. 'Янки, го хоум'.

– Старый добрый лозунг, – сказа Кларк, и вместе с Домом и Дингом направился к выходу, чтобы проверить, чем они могли помочь с загрузкой.

* * *

Спустя сорок минут после того, как Чавес, Карузо и Кларк прибыли на Маяк, оставшееся секретное оборудование было погружено в 'Тайота Хайландеры' и 'Мидас' начал раздавать по рации указания быть готовыми к отбытию в течение пяти минут.

Однако, несмотря на то, что два внедорожники прибыли из Киева совсем недавно, толпа перед лагерем ЦРУ выросла более чем вдвое. Местные радиостанции объявили о раскрытии базы ЦРУ – кто именно, местная полиция еще не успела выяснить – и это привлекло еще больше демонстрантов и любопытных прохожих.

В толпе виднелись профсоюзные работники – Биксби опознал их по лозунгам – а также люди с микрофонами, направляющие толпу и заводящие ее лозунгами. Он также опознал синие футболки пророссийской молодежной группы, состоящей, в основном, из молодежи, превращенной благодаря тайной поддержке ФСБ в бродячую банду полезных идиотов. Они организовывали по всей России и восточной Украине марши, сидячие акции протеста и любые другие массовые мероприятия, которые требовало их руководство, которым, в свою очередь, непосредственно руководили агенты ФСБ.

Когда Кларк, Чавес, и Карузо прибыли, улица перед воротами был переполнена людьми, но через них, хотя и с трудом, еще можно было проехать. Двое дельтовцев на крыше сообщили, что улица стала почти непроходима, и еще пара сотен протестующих занимали парк через улицу – по сути, бетонный забор вокруг пустого места с некоторым кустарником и небольшими деревьями.

Персонал 'Маяка' с утра пытался связаться с местными ментами, чтобы выехать под их конвоем, но до сих пор никто не появился. Они также запрашивал расположенную поблизости украинскую часть – американцы были частью программы 'Партнерство ради мира' – но им ответили, что запрос ушел наверх, и, в любом случае, на украинской базе не было людей или техники, чтобы обеспечить эвакуацию.

Командир группы 'Дельты' 'Мидас' имел в своем распоряжении пару гранатометов М79, но гранаты со слезоточивым газом не были лучшим решением. Хотя газ мог эффективно отогнать людей от ворот, он также мог был сдут ветром на американцев в процессе эвакуации. Кроме того, была крайне нежелательная вероятность, что от газа гневный протест перерастет в открытые беспорядки.

К полудню на кольцеобразной стоянке перед портиком собрались все шесть машин, во всех из которых караулили водители. Карузо и Чавесу поручили два 'Хайлендера', которые пойдут третьим и четвертым в колонне. Впереди будут два 'Юкона' 'Дельты', а позади два 'Лэнд Ровера' ЦРУ.

'Мидас', стоявший с рацией в руке за автомобилями у портика, посмотрел вперед, на въездные ворота. Три охранника-контрактника, все из которых могли немного говорить по-украински, остались перед закрытыми железными воротами, нервно следя за плотной толпой кричащих распевающих что-то разгневанных протестующих. 'Мидас' собирался поднести рацию ко рту, чтобы приказать им оставаться на месте, а всем остальным – грузиться в машины, когда его вызвал один из двоих 'Дельтовцев', дежуривших на крыше 'Маяка'.

– 'Мидас', это Мэтт, с крыши. Примерно в трех кварталах разгружаются автобусы.

– Автобусы?

– Так точно. Четыре заполненных автобуса. Вижу людей, высаживающихся их них. Примерно пятьдесят человек в каждом, то есть двести идет к воротам. В основано, мужчины, может, только мужчины. В гражданском, но выглядят организованно.

– Опять профсоюзники или коричневорубашечники из молодежных групп?

– Определенно не молодежная группа. На профсоюзных точно не похожи. Выглядят как гребаные головорезы. Скинхеды. Кожа и джинса, все такое.

– Оружие?

– Не вижу. Стойте... У всех рюкзаки, но я не вижу, что у них там.

– Признаки местной полиции?

Мэтт ответил:

– Так точно. На дальней стороне парка вижу четыре, может пять патрульных машин и что-то вроде машины для разгона беспорядков. Они определенно держаться в стороне.

– Понял, – сказал 'Мидас' и объявил всем по рации: – Ладно, все к машинам, кроме двоих на крыше и двоих с М-79.

Одновременно с его словами у передней стены здания начали падать какие-то предметы. Они залегли и опознали бутылки и кирпичи. Хотя все они попали в дорогу и стоянку, где были припаркованы внедорожники, трое охранников перед металлическими воротами, определенно находились в пределах досягаемости.

Мэтт вышел на связь:

– Эй, 'Мидас'! Прибывшие засранцы кидаются дерьмом!

Новые стеклянные бутылки обрушились на стоянку. Это определенно было организованным нападением новой группы, присоединившейся к протестующим.

Мидас принес рацию к лицу:

– Да, я вижу. Ребята у ворот, отходите к машинам. Мы уходим.

Задняя стена забора 'Маяка' была прикрыта глубокой бетонной канавой с несколькими футами проточной воды в ней, так что никто из протестующих не нападал с тыла. Однако с трех других сторон 'Маяк' продолжали забрасывать их всяческой дрянью.

Трое охранников-контрактников отбежали на двадцать метров к круговой стоянке. Их непрерывно осыпали всякой дрянью. Одному из них в спину ударил кусок доски, сбив его с ног, но он встал и продолжил бежать.

Одновременно двое охранников в противогазах выбежали из здания и направились на стоянку, к 'Юконам'. У каждого был гранатомет М-79 и патронташи, снаряженные сорокамиллиметровыми гранатами со слезоточивым газом. Они заняли позиции за машинами, зарядили гранатометы и начали ждать команды.

– Как ветер? – крикнул им 'Мидас'.

Один из гранатометчиков обернулся через плечо:

– Что надо. Газ затянет весь парк.

– Хорошо, давайте по три гранаты по толпе.

Оба выстрелили. Гранаты вылетели по дуге, перелетели ворота и разорвались в центре толпы.

Словно в ответ на слезоточивый газ, через стену полетело еще больше мусора. 'Залп' последовал далеко справа от ворот, причем два из брошенных предметов явно горели.

Это были бутылки с 'коктейлем Молотова'. Сначала две, потом еще обрушились на стоянку с противоположной от ворот стороны забора. Они перелетали через стену, разбиваясь на дороге или небольшом саду камней перед стоянкой, разлетаясь брызгами горящего топлива и осколками стекла.

Черные шлейфы дыма прочертили траекторию полета бутылок с коктейлем Молотова.*


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю