355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Клэнси » Радуга Шесть » Текст книги (страница 2)
Радуга Шесть
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:14

Текст книги "Радуга Шесть"


Автор книги: Том Клэнси


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 67 страниц)

Прошло еще пять минут, пока номер два не решил снова поговорить с номером три.

Когда они начали разговор, Джон повернулся и встретился взглядом с Дингом. Он провел пальцем по верхней губе, словно разглаживая усы, которых у него никогда не было. Чавез наклонил голову, будто спрашивая: Ты уверен? Но понял сигнал. Динг расслабил ремень у своего кресла и протянул левую руку за спину, достав пистолет под испуганным взглядом своей молодой жены. Доминго коснулся ее правой руки, чтобы успокоить, прикрыл «беретту» салфеткой у себя на коленях, равнодушно посмотрел вперед и стал ждать, когда его руководитель примется за дело.

– Ты! – террорист номер два окликнул Кларка с начала прохода.

– Да? – ответил он, глядя вперед невинным взглядом.

– Сиди тихо! – Английский у террориста был не таким уж плохим. Впрочем, у европейских школ сейчас хорошие лингвистические программы.

– Послушайте, я слишком много выпил, и видите ли, у меня проблема... Por favor[2]2
  Пожалуйста (исп.).


[Закрыть]
 – добавил он смущенным голосом.

– Нет, оставайтесь в своем кресле!

– Эй, что вы будете делать? Застрелите парня, который всего лишь хочет помочиться? Я не знаю, в чем заключается ваша проблема, о'кей, но мне действительно нужно в сортир. Пожалуйста?

Номера два и три обменялись бессильным взглядом, что в очередной раз подтверждало их дилетантизм. Две стюардессы, пристегнутые ремнями в своих креслах, выглядели очень обеспокоенными, но молчали. Кларк подчеркнул свое желание, расстегнув ремень и поднимаясь из кресла.

Номер два подбежал к нему, вытянув руку с пистолетом, и остановился, едва не прижав дуло к груди Кларка. Сэнди смотрела на них широко открытыми глазами. Она никогда раньше не видела, чтобы ее муж делал что-нибудь опасное, она лишь отчасти знала, кем был человек, который спал рядом с ней в течение двадцати пяти лет. Если это был не он, значит, здесь стоял какой-то другой Кларк, о котором она слышала, но никогда не видела.

– Послушай, я войду в сортир, помочусь и вернусь обратно, о'кей? Черт побери, если хочешь, можешь следить за мной, – сказал он невнятным голосом, который приобрел, выпив половину стакана вина перед посадкой у входа в терминал. – Я не возражаю, понимаешь, только, пожалуйста, не дай мне замочить штаны, ладно?

На решение террориста повлиял рост Кларка – метр девяносто, а его руки с засученными рукавами рубашки были огромными и мощными. Номер три был ниже его на четыре дюйма и весил на тридцать фунтов меньше, но у него в руке был пистолет, и ему всегда нравилось заставлять больших людей поступать так, как ему хочется. Номер два схватил Кларка за левую руку, повернул его и грубо толкнул в направлении туалета на правом борту. Джон съежился и шагнул вперед, держа руки над головой.

– Gracias, amigo[3]3
  Спасибо, друг (исп.).


[Закрыть]
, о'кей? – Кларк открыл дверь. Номер два сделал еще одну ошибку, позволив ему закрыть за собой дверь. Джон сделал то, чего добивался, затем вымыл руки и посмотрел на себя в зеркало.

– Эй, Снейк, ты еще кое-чего можешь, – сказал он, без тени улыбки. О'кей, теперь за работу. Узнаем, на что они способны.

Джон отодвинул дверь и вышел с выражением благодарности и смущения на лице.

– Хей, спасибо, понимаешь.

– Возвращайся в свое кресло.

– Подождите, позвольте налить вам чашку кофе, о'кей, я... – Джон сделал шаг в направлении туристского салона, и номер два оказался настолько глуп, что последовал за ним, чтобы не спускать с него глаз, затем протянул руку, схватил Джона за плечо и повернул лицом к себе.

– Buenos noces[4]4
  Спокойной ночи (исп.).


[Закрыть]
, – раздался тихий голос Динга, стоявшего совсем рядом. Его пистолет был направлен в голову террориста номер два. Глаза террориста заметили отблеск темно-синей стали, и это полностью отвлекло его внимание. Правая рука Джона взлетела вверх, и кулак с размаха ударил террориста в правый висок. Потерявший сознание мужчина молча опустился на пол.

– Чем заряжен твой пистолет?

– Патронами с уменьшенным количеством пороха, – прошептал Динг. – Мы ведь в самолете, – напомнил он своему директору.

– Будь наготове, – негромко скомандовал Джон и увидел утвердительный кивок Динга.

– Мигуэль! – послышался громкий голос номера три.

Кларк подошел к кофеварке и налил чашку кофе, поставил ее на блюдце и не забыл ложку. Затем он вышел в левый проход и пошел вперед.

– Он сказал, чтобы я принес это вам. Спасибо, что вы позволили мне воспользоваться туалетом, – произнес Джон дрожащим, но благодарным голосом. – Вот ваш кофе, сэр.

– Мигуэль! – снова позвал своего напарника номер три.

– Он пошел в заднюю часть самолета. Вот ваш кофе. Теперь я должен вернуться в свое кресло, о'кей? – Джон сделал несколько шагов вперед и остановился, надеясь, что этот болван будет и дальше действовать, подобно дилетанту.

Террорист поступил именно так и направился к нему. Джон съежился немного, чашка и блюдце задрожали у него в руках, и в тот момент, когда номер три подошел к нему, глядя вправо в поисках своего напарника, Кларк выронил кофейный прибор на пол и тут же наклонился, чтобы поднять его, примерно в половине шага от кресла Алистера. Номер три автоматически наклонился следом. Это будет его последняя ошибка за вечер.

Мощные руки Джона схватили пистолет террориста, вывернули его и направили дуло в живот хозяину. Едва не раздался выстрел, но «браунинг» Алистера с силой опустился на затылок террориста. Номер три рухнул на пол, подобно тряпичной кукле.

– Нетерпеливый тип, – недовольно прохрипел Алистер. – Впрочем, очень ловко.

Затем он повернулся к ближайшей стюардессе и щелкнул пальцами. Она выскочила из своего кресла, подобно ракете, и подбежала к нему.

– Принесите веревку, шнурок, что угодно, чтобы связать их, да побыстрее!

Джон подобрал пистолет, быстро извлек магазин, затем оттянул затвор, чтобы выбросить патрон из патронника. Еще через две секунды он разобрал оружие и бросил детали под ноги соседки Алистера, чьи карие глаза были широко раскрыты от испуга.

– Мы – вооруженные охранники, сопровождающие лайнер, мэм. Успокойтесь и не обращайте внимания, – объяснил Кларк.

Через несколько секунд появился Динг, тащивший за собой тело террориста номер два. Стюардесса вернулась с клубком бечевки.

– Динг, отправляйся к кабине пилотов! – приказал Джон.

– Слушаюсь, мистер К. – Чавез пошел, держа «беретту» обеими руками, и остановился у двери кабины. Тем временем Джон склонился над лежащими террористами и связывал их. Его руки вспомнили морские узлы, которым их учили тридцать лет назад. Поразительно, подумал он, связывая террористов как можно туже. Если их руки почернеют, ну что ж, слишком плохо для них.

– Еще один, Джон, – напомнил ему Стэнли.

– Останься и следи за двумя нашими друзьями.

– С удовольствием. Будь осторожен, в кабине масса электроники.

– Без твоего напоминания я обязательно забыл бы об этом.

Джон пошел вперед, все еще без оружия. Его младший напарник замер у двери, пистолет в обеих руках, ствол направлен вверх.

– Что будем делать дальше, Доминго?

– О, я думал о зеленом салате и телятине, да и вино тут не такое уж плохое.

– Здесь неудачное место для перестрелки, Джон. Давай выманим его из кабины.

Это было разумное тактическое предложение. Террорист смотрит в сторону хвоста, и, если он выстрелит, пуля не причинит ущерб самолету, хотя пассажирам в первых рядах это вряд ли понравится. Джон сходил в туристский салон и вернулся с чашкой и блюдцем.

– Девушка! – обратился Кларк к другой стюардессе. – Свяжитесь с кабиной и скажите пилоту – пусть он передаст нашему другу, что Мигуэль хочет поговорить с ним. Затем встаньте вот здесь. Если дверь откроется и он спросит вас о чем-нибудь, укажите на меня. О'кей?

Стюардессе было под сорок, она выглядела привлекательной и совершенно спокойной. Она поступила в точности, как ей сказали, сняла трубку телефона и передала пилоту слова Кларка.

Через несколько секунд дверь открылась, и террорист номер один выглянул из кабины. Сначала он увидел только стюардессу. Она указала на Джона.

– Принести кофе?

Это запутало его, и он сделал шаг вперед по направлению к высокому мужчине с чашкой в руках. Его пистолет был направлен вниз.

– Привет, – послышался слева голос Динга, который прижал дуло своего пистолета к голове террориста.

Еще мгновение замешательства. Террорист не был готов к происходящему. Он заколебался, и его рука с пистолетом осталась опущенной вниз.

– Брось пистолет! – скомандовал Чавез.

– Будет лучше, если ты поступишь так, как он говорит, – прибавил Джон на отличном испанском языке. – Иначе мой друг убьет тебя.

Террорист в панике окинул взглядом салон в поисках своих напарников, но их нигде не было видно. Его замешательство увеличилось. Джон сделал шаг вперед, протянул руку к пистолету и взял его из руки террориста, который даже не сопротивлялся, засунул за ремень, затем повалил мужчину на пол и принялся обыскивать его. Дуло пистолета Динга не отрывалось от шеи террориста. Ближе к хвосту самолета Алистер делал то же самое с двумя связанными террористами.

– Два магазина... ничего больше. – Джон сделал знак первой стюардессе, которая тут же подошла к нему с клубком бечевки.

– Кретины, – проворчал по-испански Чавез. Затем он посмотрел на своего босса. – Джон, ты не думаешь, что мы слишком поторопились?

– Нет, – коротко ответил Кларк, встал и вошел в кабину пилотов. – Капитан?

– Кто вы такие, черт побери? – Пилоты не видели и не слышали ничего, что происходило в салоне самолета.

– Где находится ближайший военный аэродром?

– Аэродром королевских канадских ВВС в Гандере, – немедленно ответил второй пилот. – Ренфорд, – не так ли?

– Тогда летим прямо туда. Капитан, вы снова командуете этим самолетом. Мы связали всех трех террористов.

– Кто вы такой? – снова рявкнул Уилл Гарнет. Напряжение все еще не покинуло его.

– Просто пассажир, который решил помочь вам, – ответил Джон, спокойно глядя на капитана, и тот наконец понял. Гарнет служил раньше в ВВС. – Вы разрешите воспользоваться вашим радио, сэр?

Капитан показал на откидное сиденье и объяснил Кларку, как пользоваться радио.

– Это рейс «Юнайтед» девять-два-ноль, – произнес Кларк в микрофон. – С кем я говорю?

– Специальный агент ФБР Карни. А вы кто?

– Карни, свяжитесь со своим директором и передайте, что на линии «Радуга Шесть» ситуация под контролем. Пострадавших нет. Мы направляемся в Гандер, и нам нужны канадские полицейские.

– "Радуга"?

– Именно так, агент Карни. Повторяю, ситуация под контролем. Три террориста, пытавшиеся захватить самолет, задержаны нами. Жду, когда вы соедините меня со своим директором.

– Слушаюсь, сэр, – ответил очень удивленный голос. Кларк посмотрел на руки. Они немного дрожали, хотя операция закончилась успешно. Так уже случалось с ним несколько раз. Самолет наклонился налево, пока пилот говорил по радио, по-видимому, с Гандером.

– Девять-два-ноль, девять-два-ноль, это снова агент Карни.

– Карни, это «Радуга». – Кларк замолчал. – Капитан, эта линия шифрована?

– Да, шифрована.

Джон чуть не выругался – он нарушил радиодисциплину.

– О'кей, Карни, что у вас?

– С вами будет говорить директор. – Щелчок и короткий шум.

– Джон? – послышался новый голос.

– Да, Дэн.

– Что случилось?

– Самолет пытались захватить террористы, говорили по-испански, дилетанты.

– Они живые?

– Все трое в полном порядке, – подтвердил Кларк. – Я попросил пилота лететь на базу королевских канадских ВВС в Гандере. Мы будем там...

– ...Через девяносто минут, – подсказал второй пилот.

– Через полтора часа, – продолжал Джон. – Нам нужно, чтобы канадские полицейские ждали прибытия самолета, чтобы забрать террористов. И свяжитесь с Эндрюз. Пусть пришлют транспорт, который доставит нас в Лондон.

Ему не требовалось объяснять причину. Раньше предполагалось, что это будет простой перелет на рейсовом авиалайнере трех офицеров с двумя женами, но теперь их имена стали известны и не было никакого смысла ждать в здании аэропорта, чтобы и остальные пассажиры видели их лица, – большинство захотят пригласить выпить с ними, но это будет еще хуже. Все усилия, потраченные ими на то, чтобы сделать «Радугу» эффективной и секретной, оказались напрасными из-за трех испанских болванов – или кем еще они были. Да и канадская конная полиция поймет это, перед тем как передать террористов американскому ФБР.

– О'кей, Джон, я сам займусь этим. Позвоню Рени, и пусть он организует все должным образом. Тебе нужно что-нибудь еще?

– Да, пришли нам несколько часов сна, ладно?

– Тебе стоит только попросить, дружище, – засмеялся директор ФБР, и связь прервалась. Кларк снял наушники и повесил их на крючок.

– Да кто же вы такие, черт побери? – снова спросил капитан. Первоначальное объяснение явно не удовлетворило его.

– Сэр, я и мои друзья, – вооруженные охранники, оказавшиеся на борту вашего лайнера. Это ясно, сэр?

– Яснее некуда, – ответил Гарнет. – Рад, что вы оказались с нами. Тот, который был раньше в кабине, вел себя слишком грубо, если вы понимаете, что я имею в виду. Некоторое время мы чертовски беспокоились.

Кларк кивнул с понимающей улыбкой.

– Да, я тоже.

* * *

Они занимались этим уже довольно долго. Зеленовато-голубые микроавтобусы – всего четыре – циркулировали по Нью-Йорку, подбирая бездомных бродяг и отвозя в центры временного содержания, финансируемого корпорацией. Незаметная благотворительная операция привлекла внимание местного телевидения больше года назад, и в корпорацию поступило несколько десятков дружеских писем, затем операция снова скрылась за горизонтом, как обычно случается с подобными делами. Время подходило к полуночи и при падающей осенней температуре микроавтобусы продолжали ездить по городу, подбирая бездомных в центральном и южном Манхэттене. Они действовали не так, как раньше это делала полиция. Они не принуждали садиться в автобусы людей, которым помогали. Добровольцы из корпорации вежливо спрашивали, не хотят ли бездомные бродяги бесплатно провести ночь в чистой постели, и избегали религиозных осложнений, типичных для большинства подобных «миссий», как их традиционно называли. Тот, кто отказывался от предложения, получал одеяло – подержанное, их отдавали служащие корпорации, которые спали дома или смотрели в это время телевидение, – участие в операции было добровольным и для служащих. Одеяла были теплыми и водонепроницаемыми. Некоторые предпочитали проводить ночь на улице, полагая, что это их право на свободу. Большинство принимали предложение.

* * *

Даже безнадежные пьяницы предпочитали чистую постель и теплый душ. Сейчас в автобусе было десять человек, подобранных на улицах Манхэттена, – больше в него не помещалось. Им помогали подняться в машину, усаживали в кресла и пристегивали ремнями для безопасности.

Никто не знал, что был и пятый автобус, циркулирующий по Манхэттену, хотя бродяги увидели в нем нечто особенное, как только он отправился в путь. Служитель наклонился назад со своего кресла и раздал бутылки «Галло бургундского», дешевого красного калифорнийского вина, но все-таки не такого плохого, какое они привыкли пить и к которому что-то было уже добавлено.

К тому моменту, когда они прибыли к месту назначения, большинство пассажиров спали или были, по крайней мере, в бессознательном состоянии. Тем, которые могли двигаться, помогли перейти из одного автобуса в другой, уложили на койки, пристегнули ремнями и дали возможность уснуть. Остальных перенесли и пристегнули к койкам две пары мужчин. Когда работа была закончена, первый автобус уехал для чистки – они пользовались паром, чтобы убедиться, что оставшиеся следы грязи после перевозки бродяг и пьяниц были стерилизованы и удалены из автобуса. Второй автобус выехал на шоссе в западной части Нью-Йорка, поднялся по наклонному пандусу на мост Джорджа Вашингтона и пересек реку Гудзон. Отсюда он направился на север через северо-восточную часть Нью-Джерси, затем вернулся в штат Нью-Йорк.

Оказалось, что полковник Уилльям Литл Байрон был уже в воздухе на транспортном самолете «KG-10» военно-воздушных сил США и его курс был почти такой же, как и у «Боинга-777» авиакомпании «Юнайтед», только в часе лета позади. Он повернул на север и тоже направился к Гандеру. На бывшей базе Р-3 пришлось разбудить нескольких человек, чтобы принять приближающиеся реактивные «Джамбо», но это было меньшим из всего происходящего.

Трем террористам-неудачникам завязали глаза, связали по рукам и ногам и положили на пол перед первым рядом кресел первого класса, в которых разместились Джон, Динг и Алистер. Принесли кофе, и других пассажиров не пускали в эту часть салона авиалайнера.

– Я восхищаюсь тем, как решили эту проблему в Эфиопии, – заметил Алистер. Он пил чай.

– Ну и как там решили эту проблему? – устало спросил Чавез.

– Несколько лет назад была попытка похитить один из самолетов их национальной авиалинии, являющейся национальной гордостью Эфиопии. На борту самолета оказались несколько сотрудников службы безопасности, которые захватили и обезоружили террористов. Затем их пристегнули ремнями к креслам в салоне первого класса, обернули вокруг шеи полотенца, чтобы не испачкать обшивку кресел и перерезали им горло прямо в самолете. И знаете что...

– Все понятно, – заметил Динг, – больше никто не посягал на самолеты этой авиакомпании. Просто и эффективно.

– Совершенно верно, – англичанин поставил свою чашку на подлокотник. – Надеюсь, что подобное решение проблемы не будет происходить слишком часто.

Офицеры повернулись к иллюминатору и увидели огни посадочной полосы за мгновение перед тем, как «Боинг-777» грузно коснулся асфальта королевской канадской авиабазы в Гандере. Сзади донеслись негромкие восторженные возгласы и аплодисменты. Авиалайнер начал торможение и затем подъехал к военному терминалу, где остановился. Правая передняя дверь открылась, и к ней медленно и осторожно подъехал трап.

Джон, Динг и Алистер расстегнули ремни своих кресел и направились к выходу, глядя на трех террористов. Первым на борт самолета поднялся офицер королевских канадских ВВС с пистолетом на поясе. За ним последовали трое в гражданской одежде – по-видимому, полицейские.

– Вы мистер Кларк? – спросил офицер.

– Да. – Джон показал на лежащих террористов. – Вот ваши три арестанта. Полагаю, это правильный юридический термин. – Он устало улыбнулся. Полицейские подошли к лежащим террористам.

– Самолет, который вы ожидаете, уже в пути и совершит посадку примерно через час, – сказал ему канадский офицер.

– Спасибо. – Они пошли в глубину салона, чтобы забрать свой багаж и в двух случаях жен. Пэтси спала, и ее пришлось разбудить. Сэнди сидела, погруженная в чтение своей книги. Через пару минут все пятеро сошли вниз и направились к одному из автомобилей канадских ВВС. Как только автомобиль отъехал, «Боинг» двинулся вперед к гражданскому терминалу, давая возможность пассажирам выйти из самолета и немного размяться, пока его обслуживают и заправляют.

– А как мы попадем в Англию? – спросил Динг, после того как уложил жену спать в одной из свободных комнат.

– Ваши ВВС посылают сюда «VC-20». В Хитроу снимут ваш багаж из «Боинга-777». Полковник Байрон заберет отсюда трех ваших террористов, – объяснил старший офицер.

– Вот их оружие, – Стэнли передал три гигиенических пакета с разобранными пистолетами внутри. – «Браунинги М-1935», военного образца. Взрывчатки не было. Они действительно настоящие дилетанты. Думаю, это баски. По-видимому, их целью было похищение испанского посла в Вашингтоне. Его жена сидела в кресле рядом со мной.

Сеньора Констанца де Монтероза – их семье принадлежат виноградники. Выпускают бутылки с великолепными кларетом и мадерой. Думаю, вы узнаете, что это была самостоятельная террористическая операция, проведенная без разрешения руководства организации.

– И все-таки кто вы такие? – спросил полицейский.

На вопрос ответил Кларк.

– Мы не можем говорить об этом. Вы пошлете террористов обратно в Испанию?

– Нам дано указание из Оттавы поступить именно так в соответствии с Договором о воздушном пиратстве. Послушайте, но мне нужно сказать что-то представителям прессы.

– Скажите им, что на борту самолета случайно оказались три офицера из агентства по охране закона и они помогли справиться с идиотами, – посоветовал Джон.

– Да, это близко к правде, – согласился Чавез с ухмылкой. – Первый арест, который мне довелось произвести. Черт побери, я забыл зачитать им их права, – добавил он. Динг настолько устал, что все происшедшее казалось ему ужасно забавным.

* * *

Они были неслыханно грязными, как сразу заметили служители приемного отделения. В этом не было ничего удивительного, равно как и в том, что запах, исходящий от них, обратил бы в бегство даже скунса. С этим, однако, придется пока примириться. Носилки вынесли из автобуса и доставили в здание, находящееся в десяти милях от Бингхэмтона, штат Нью-Йорк, в холмистой местности центральной части штата. Когда их принесли в чистую комнату, всем десяти побрызгали в лицо из пластмассовой бутылки, похожей на ту, которая применяется при мытье окон. Это делалось по очереди, каждому из десяти, затем половине сделали инъекции в руку. В обеих группах из пяти человек каждому надели стальные браслеты с цифрами от "1" до «10» на них. Инъекции сделали тем, у кого были браслеты с четными цифрами. Группа с нечетными цифрами инъекций не получила. Закончив с этим, десять бродяг перенесли в комнату с койками, чтобы они выспались и отошли от вина и инъекций. Автобус, доставивший их, уже уехал, направляясь на запад в Иллинойс и возвращаясь к своим обычным обязанностям.

Водитель даже не знал, что он делал, кроме того, что управлял автобусом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю