355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Таран Матару » Боевой маг » Текст книги (страница 16)
Боевой маг
  • Текст добавлен: 28 февраля 2018, 16:30

Текст книги "Боевой маг"


Автор книги: Таран Матару



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

Глава 39

РУИНЫ СТАРОГО ОСОБНЯКА были в худшем состоянии, чем остальной город. От взрыва во время последнего боя его родителей камни здания были разбросаны по тому, что когда-то называлось газоном, теперь покрытым молодым кустарником и зарослями сорняков. Половина фасада особняка отсутствовала, выставив на обозрение каменный пол второго яруса.

– Я видел это место однажды, – сказал Флетчер, когда они подошли к зияющей дыре. – Во сне, из памяти Афины.

Сэр Колдер ничего не сказал, вместо этого тяжело сел у разрушенного входа. Он безучастно смотрел на обломки вокруг, его глаза, смотрели на остатки лестницы, наполовину разрушенной, ведущей на второй этаж.

– Как вы пережили это? – спросил Флетчер, присаживаясь рядом. – Они говорили, что все тела были взяты орками и... – он отстранился, вспомнив судьбу, которая ждала тело его отца.

– Орк спас меня, – сказал сэр Колдер, а затем поймал выражение Флетчера и покачал головой. – Это тело, по крайней мере. Этот мерзавец полностью засыпал меня. Когда Небесный Корпус прибыл через несколько часов, они нашли и забрали меня, прежде чем орки вернулись. Слишком поздно для моей руки и ноги, но они спасли мою жизнь.

Сэр Колдер вздохнул и уставился вдаль.

– Жаль, что у меня не было возможности увидеть твою мать, Флетчер, – пробормотал сэр Колдер так тихо, что Флетчеру пришлось напрягаться, чтобы расслышать. – Мне нужно извиниться перед ней. Я не остановил их. Не защитил Эдмунда.

Флетчер покачал головой и похлопал старика по плечу.

– Не за что извиняться. Их предали, и никто не мог ничего сделать, чтобы предотвратить это.

При упоминании об отце, Флетчер попытался представить себе темноволосого мужчину, которого он мельком видел во сне. Затем он осознал, что не может вспомнить. Там всё ещё была картина, висящая над древним камином с левой стороны комнаты.

Он поспешил к ней, поражённый её сохранностью. На ней был его отец, Эдмунд, с щетиной на подбородке и взъерошенными волосами, смуглыми руками обнимал Элис. Она радостно улыбалась, держа на руках новорожденного ребенка. Флетчера.

– Мой бог. Она ещё здесь? – выдохнул сэр Колдер. – Они заказали её в день твоего рождения.

Флетчер протянул руку, чтобы коснуться лба ребенка. Слабый намек на барьер встретил его палец, прежде чем он коснулся полотна. Затем он увидел. Корундовые кристаллы, встроенные по краю полотна. Все эти годы они приводили в действие слабое барьерное заклинание, которое защищало его от разрушений времени, ветра, тепла и дождя. Цена была огромная. Это, должно быть, самым ценным имуществом его родителей.

Это было ударом. Всё потерять. Повзрослеть без любви родителей. Без знакомства с этой прекрасной, дикой землёй. Какой была бы жизнь, если бы лорд Форсайт не предал их? Его мысли вернулись к матери, той пустой оболочке от женщины, которой она когда-то была. На картине она выглядела такой счастливой.

Он почувствовал, как слёзы наворачиваются на глазах и старался их сдерживать.

– Они похожи на тебя, – раздался голос за спиной. Бердон.

Он смотрел на картину, а лицо было наполнено грустью.

– Такие же, как ты. Я помню, когда я в первый раз взял тебя на руки... как я был счастлив, – сказал он. – Подумать только... ты потерял свою семью. Мне жаль, сын.

– Я потерял семью, – сказал Флетчер, улыбаясь сквозь слезы и обнимая грубого кузнеца. – Но я получил новую, благодаря тебе. Тебе не за что извиняться. Без тебя, я бы не стал тем, кем являюсь.

Некоторое время они стояли обнявшись, а сэр Колдер бродил, вытирая глаза, когда думал, что они не смотрят.

Наконец, Бердон отпустил его.

– Солдаты вернулись, – сказал он хрипло. – Мы нашли место для лагеря.

* * *

Это была церковь. Витражи исчезли, но потолок и крыша, сделанные из арочного камня, выдержали испытание временем, чтобы оставить надёжный покров над головой. Сухие скамейки были вырваны порывом ветра от взрыва, поэтому оставались исправными. За исключением нескольких своенравных сорняков и кучек мертвых листьев, которые ворвались через окна, она была хорошим местом для колонистов, чтобы организовать лагерь.

Когда они возвращались, сэр Колдер показал им старый колодец, который можно было бы использовать, после очистки от останков животных и гниющей растительности, что набивалась на протяжении многих лет.

Их главной заботой была пища – что было достаточно для Флетчера, им едва хватит, чтобы продержаться несколько дней, поскольку 135 человек легко съедят две бочки солёной свинины и оленины, которые гномы привезли с собой.

На данный момент основным приоритетом Флетчера было создание укрытия и решение более неотложных проблем. Он приказал закрыть окна парусиной. Пыль была удалена старыми вениками, найденными в соседних домах, и выложены подушки и постельные принадлежности для сонных колонистов.

Кабаны и козы были привязаны в конюшнях, потому что окружающая местность была слишком наполнена хищниками, чтобы позволить им свободно бродить. Поблизости были замечены шакалы и большие коты. Жителей деревни отправили накосить высокой травы около лагеря на корм, а орехи и корни голодные хряки выкапывали из земли сами. Цыплят оставили в клетках и кормили зерном, которое можно было собрать с местной пшеницы.

Пища должна была быть приготовлена в трёх котлах, простой горячий бульон из соленого мяса и измельченных клубней, чтобы утолить голод. Часовые организованы для наблюдения за хищниками, а секиры очищены и смазаны после ночной работы. Разделение спальных мест – нововведение, придуманное наспех и также внезапно забыто.

Задавались бесконечные вопросы, на которые Флетчер не мог ответить. Только твёрдая поддержка сэра Колдер и успокаивающее присутствие Бердона не позволяли ему потерять терпение.

Был уже поздний вечер, когда повозки были разгружены и организованы, а все важные задачи завершены. Когда солнце начало медленный опускаться за горизонт, колонисты наконец уснули.

Глава 40

ОСНОВНОЙ ПРОБЛЕМОЙ БЫЛА ДРЕВЕСИНА. Сорняки можно вырвать, растительность скосить, мусор очистить. Но многие крыши исчезли или находились на грани разрушения, а деревянные перекрытия между этажами были в ещё более плачевном состоянии.

Затем следовала еда. Во многих домах сохранились остатки огородов, теперь заросшие и усеянные ежевикой и виноградной лозой. Они воспользовались тем, чем смогли, чтобы пополнить запасы, но после завтрака количество мяса уменьшилось вдвое. Если они не захотят существовать на горстках корнеплодов, овощей, фруктов и ягод, им нужно будет вскоре охотиться.

Было трое плотников из Пэлта, муж, жена и их сын, которые в горах делали мебель и интерьер из местного соснового леса. Четыре гнома, двое мужчин и две женщины, также имели некоторые навыки деревообработки, хотя они ограничивались вырезанием ложа оружия и луков. Тем не менее этого было более чем достаточно, чтобы начать восстановление близлежащих домов и обучить неквалифицированных колонистов азам. Им просто нужны материалы.

Когда приблизился полдень, Флетчер, наконец, закончил разделение задач, поделив колонистов на группы, которые сосредоточились бы на уходе за животными, очистке колодца, обустройстве садов и тяжелой работе по удалению сорняков и мусора из города. Бердон и Милло были отправлены собрать инструменты из столярки и кузницы, чтобы после очистки от ржавчины с помощью сока диких лаймов и стальной щётки из их запасов, можно было ими пользоваться.

Флетчер собрал свою армию на следующий день, теперь хорошо накормленную и отдохнувшую, и привел их в зелено-желтую саванну с высокой травой, кустарниками и подлеском. Здесь далеко на юге погода была теплая даже ранней весной, поэтому солнце выло высоким и жарким, когда они пробирались сквозь травы на равнине Ралейгшир. Они шли полностью вооруженные, с патронташами мушкетных патронов, крепившимися на груди, мушкетами и секирами, перекинутыми крест на крест на спине.

– Я хочу, чтобы ваши мушкеты были готовы, – сказал Флетчер. – Держите свои глаза чистыми для чего-нибудь вкусного из котла сегодня вечером.

Сэр Колдер подошёл к нему.

– Их мушкеты еще не заряжены, – прошептал он. – Они не знают как.

– Так научите их, – ответил Флетчер.

– Я старый воин, – сказал сэр Колдер, глядя через плечо на ожидающих солдат. – Ружья появились после моего ухода.

– Кобе, – позвал Флетчер. Парень подбежал, вытирая лоб.

– Что я могу сделать для вас, Лорд Ралейг? – спросил Кобе.

– Раньше ты был рядовым, верно? Можешь зарядить мушкет?

– Прошло несколько лет, но... вроде бы.

– Покажи им, как это делается, – приказал Флетчер.

– Да, сэр.

Флетчер наблюдал, как Кобе вернулся к остальным и снял мушкет. Парень колебался, но действия, который он выполнял, выглядели точно так же, как если бы Флетчер заряжал пистолеты.

– Нам нужно научить их правильной технике, – сказал Флетчер, косясь на полуденное солнце. – Стрельба по линиям, построение, быстрая зарядка, прицеливание. В армии проходят базовую подготовку, но эти…

– Разве вас не учили этому в Вокане? – спросил сэр Колдер.

– Нет. Я пропустил свой второй год, – сказал Флетчер, вспоминая книги о стратегии и тактике, которые стояли на полках библиотеки, когда он изучал демонологию и заклинания. – Кобе, вероятно, знает больше о мушкетах, чем я.

– Я не могу тебе помочь. Но дай мне несколько недель с ними, и они будут с секирами лучше любого воина.

– Будем надеяться.

Флетчер вздохнул и посмотрел на саванну. Недалеко была большая роща деревьев, с высокими и прямыми стволами, с верхушками, покрытыми широким зонтиком ветвей. Тень.

– Скоро нам понадобится древесина, – сказал Флетчер, указывая подбородком на деревья. – Вы много знаете о деревьях?

– Только то, что рассказывал мне твой дедушка, – сказал сэр Колдер, глядя на рощу с грустной улыбкой. – Он посадил их, когда был в твоем возрасте, хотел, там играли его потомки. Они заставляют меня чувствовать свой возраст. Я помню, когда они были саженцами.

Идея начала формироваться в сознании Флетчера. Он развернулся.

– Рядовые, за мной, – громко сказал Флетчер.

Испугавшись, эльф выстрелил из наполовину заряженного мушкета, его пальцы невольно надавили на спусковой крючок. Был взрыв, вонь серы, и шомпол, вращаясь, летел по воздуху, чтобы приземлиться на землю в десятке шагов в стороне. Флетчер с разочарованием покачал головой.

– Давайте найдем тень, – сказал он, повернувшись к ним спиной, пошёл к деревьям.

Они потянулись за ним, потные и разочарованные. Не дожидаясь роспуска, большинство солдат рухнули на землю, чтобы расслабиться в прохладе. Флетчер не стал выговаривать им. Или это был страх, заставивший его колебаться?

В роще было сто или около того деревьев, все высотой с трех мужчин, вставших на плечи друг другу. У многих были термитники, растущие вокруг ствола, хотя деревья выглядели невредимыми при наличии насекомых.

По всей земле вокруг валялись плоды, падавшие с верхних ветвей деревьев. Они выглядели как лаймы, с желто-зеленой кожурой. Сэр Колдер поднял один из них с земли и раскрыл кончиком своего меча.

– Ягода шакала, – сказал он, когда терпкий цитрусовый запах наполнил ноздри Флетчера. – Попробуй эту. Они еще не совсем созрели, но редко можно найти ту, что созрела; животные добираются до них первыми. В частности шакалы, отсюда и название.

Флетчер укусил его, сок растёкся во рту, похожий на подслащенный лимонный сок. Это было восхитительно и напомнило ему хурму.

– Ну, они добавятся к нашим скудным припасам, даже если мы не поймаем ничего, чтобы поесть сегодня вечером, – сказал Флетчер, с наполовину набитым ртом.

Он посмотрел на равнину. В дали были стада антилоп, но марево затрудняло определение расстояния.

– Можно из них сделать муку после того как высушить и измельчить, не говоря уже о довольно приличном бренди, – сказал сэр Колдер с тоской, кусая целый. – И не выплевывай семена – их можно есть.

Удивленно, Флетчер захрустел семенами, которые держал между зубами, и обнаружил, что они имеют приятный, ореховый вкус, не похожий на миндаль.

– А что насчет самого дерева? – спросил Флетчер, насаживая ягоду шакала на свой хопеш, и бросил его в одного из солдат. Человек разорвал его на части, а затем с восторгом застонал, когда надкусил его, запустив этим цепную реакцию – новобранцы бросились поднимать плоды с земли.

– Ну, это лучшая часть, – сказал сэр Колдер, ухмыляясь. – Твой дедушка выбрал их из-за их плодов, но в них есть что-то особенное. Они не проницаемы для термитов.

Он указал на красные горбы, созданные насекомыми вокруг основания деревьев.

– У них особые отношения, между термитами и этими деревьями. Корни защищают их дома, поэтому термиты оставляют их в покое. Даже когда их срубить, термиты не коснутся древесины.

Флетчер улыбнулся и провел рукой по грубоватой коре ближайшего дерева. Он нашел источник древесины.

– А называются они также – деревья ягоды шакала? – спросил Флетчер. – Не могу сказать, что слышал о них.

– Нет, у них другое название, – улыбаясь сказал сэр Колдер. – Большинство называют их чёрными деревьями.

Глава 41

ОХОТЫ В ЭТОТ ДЕНЬ НЕ БЫЛО. Отряд был занят вырубкой деревьев для восстановления Ралейгтауна. Повозки были переоборудованы и проведены через саванну забрать первые ветви, срубленные со стволов, чтобы плотники превратили их в предметы первой необходимости, такие как деревянные чашки и мебельные стойки.

Несмотря на их численность, Флетчер наравне с мужчинами, скинул свою рубашку и рубил дерево одним из нескольких топоров, которые привезли в караване.

Каждый час крик «берегись» предшествовал треску падающих ветвей и дрожанию земли от удара ствола по ней. Затем люди копошились вокруг них, обрубая ветви, чтобы оставить только длинные прямые стволы, которые позже превратятся в доски, балки и другие пиломатериалы.

Когда солнце начало садиться, солдатам наконец дали небольшую передышку. Их руки были почти мертвы, но в течение получаса Флетчер организовал приход колонистов с верёвками из города, даже когда шатался от усталости.

Брёвна были слишком тяжелы для повозок. Поэтому, стволы обвязали веревками и так, дюйм за дюймом, тащили их в столярку, где уже были подготовлены инструменты к ночной работе. Если бы хряков не было под рукой, они могли бы не справиться с этим вообще.

Затем настала очередь плотников начать свою работу с помощью помощников. Измученные солдаты были расквартированы в церкви, где им подавали горячее козье молоко и гномьи жареные корнеплоды, чтобы утолить голод. Но Флетчер не присоединился к ним, ибо первые стволы были обретены, чтобы вернуть их поселению былую красоту.

Когда он шел от церкви к плотникам, то был поражен изменениями, произошедшими за день. Мусор из деревни практически исчез. Кусты ежевики были срублены, лозы оборваны, а мох счищен с каменных кладок.

Плотники были в восторге, когда прибыл Флетчер, потому что у них появилась дюжина брёвен для работы. Ему показали, как поперечное сечение каждого ствола состоит из кольца светло-коричневой коры, окружающей тёмную, почти чёрную, сердцевину. Это было черное дерево самого высокого качества, или как сказали плотники, мелкозернистая и плотная.

Они не были одиноки в своей работе. Бердон и Милло плавили ржавое железо, которое не могло быть использовано, а затем перековывали расплавленный металл в инструменты, необходимые для восстановления – гвозди, молотки, шила и стальные крепления, которые понадобятся для деревянных балок.

Таисса предоставила Флетчеру расчёты для окон в деревни, а также имя гномьего стекловара, что даст им справедливую цену. Жанет помогла Флетчеру разобраться с другим недостающим инвентарём и предметам первой необходимости: иголки, специи, соль и сыпучие продукты. Были и другие необходимые потребности. Они нуждались в стальных слитках, чтобы дополнить оставшиеся в старой кузнице. Было слишком мало коз и кур, не было овец для шерсти, и не было мулов, для помощи с перевозкой и строительством.

Имея все это ввиду, Флетчер сделал подробный список заказов и выбрал десять колонистов, чтобы вернуться с повозками в Корсилиум и пополнить запасы. Впервые он достал из своей сумки золото, чтобы заплатить за все это, пожертвовав частью тяжелых монет. Это были инвестиции.

Торговый караван ушел в конце дня, в надежде, что они доберутся до Корсилиума к утру и вернутся с наступлением ночи на следующий день – с меньшим количеством повозок поездка будет быстрее, не говоря уже о более легкой загрузке и проезде, расчищенном в их предыдущее путешествие. Флетчер дал им запасные охотничьи ружья для защиты и надеялся, что не придется их использовать. Затем, он ментально вызвал Игнатуса, чтобы наблюдать за ними в пути, и в течение следующих нескольких часов его сознание было наполнено восторгом демона, когда он мог свободно парить в ночном небе.

Ещё многое предстояло сделать. Под лучами шипящих горелок, плотники трудились в ночи, вырезая первые доски из тёмного дерева, которые выглядели гладкими и твердыми, как ониксовый камень под звездным небом. Бочки нужно было заполнять водой из колодца, мясо нужно было нормировать и готовить на огне. Дикие ягоды заставили двух колонистов болеть, и они нуждались в уходе. Так и было всю ночь, когда, наконец, первые лучи рассвета показались над равниной, Флетчер рухнул в глубокий, без сновидений сон.

* * *

– Вставай, соня.

Лицо Бердона появилось в поле зрения, и Флетчер сел, потирая затылок.

– Вот, поешь, – сказал Бердон, вручая ему кусок холодной свинины.

Флетчер откусил его и с жадностью проглотил, наслаждаясь вкусом. Он был голоден и понял, что ничего не ел прошлой ночью. Было слишком много работы.

– Который час? – спросил Флетчер. Они с Бердоном были одни в церкви, солнце сильно светило сквозь холстину на окнах.

– Почти вечер.

Флетчер застонал и собрался вставать, но Бердон положил руку ему на плечо.

– Не торопись. Сэр Колдер начал тренировать твоих солдат сегодня утром, а другие колонисты заняты. Знаешь, тебе не нужно делать все самому.

– Нам нужно больше древесины, – сказал Флетчер, расслабляясь в сидячем положении.

– Пока мы разговариваем, несколько колонистов работает над этим, – ответил Бердон, вручая ему чашку воды. – Там уже достаточно кругляка. Вероятно, хватит на несколько дней.

– Что насчет еды? – спросил Флетчер после долгого глотка.

– Ну, вот поэтому я разбудил тебя. Караван вернулся, и они привезли, что на завтра хватит. Но это не всё что они привезли.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Флетчер.

– Давай просто скажем, что у нас есть новые гости и старый друг, которого мы не видели уже довольно давно. Они на площади.

Флетчер потянулся и издал протяжный стон. Всё тело болело после вчерашней работы.

– Может всё же пойти посмотреть, – сказал он, показывая на дверь. Отголосок сознания Игнатуса показал ему, что демон где-то спит. Но где, неизвестно.

Когда они шли по улице к площади, Флетчер увидел, что ремонт в первых домах уже начался. В дверных проемах начали возводить арки, а с боку домов висели верёвочные лестницы, где колонисты начали работать на крышах. Даже пекарня использовалась для обжига черепицы, используя полную тележку красной глины из местного водоёма.

Флетчер был настолько очарован их прогрессом, что не заметил новичков, пока чуть не столкнулся с ними. Это и тот факт, что они были одеты в ту же форму, что и его солдаты.

Гномы. Их было всего семь, нервно переминаясь с ноги на ногу, когда он недоверчиво смотрел на них. Затем из-за фургона раздался знакомый голос.

– Надеюсь, ты не сердишься, – сказал Атол, подняв руки в капитуляции. – Отелло и Кресс услышали, что у тебя было немногим больше тридцати солдат. Эти храбрые молодые парни недавно вызвались, но они не настолько сырые, чтобы быть с новобранцами, что прошли год обучения. Поэтому твои друзья подумали, что ты можешь использовать их.

Флетчер улыбнулся, он был рад видеть своего старого друга.

– Почему я должен сердиться? – спросил Флетчер, хлопая смуглого карлика на спине. – Они очень приветствуются здесь.

Он развернулся к гномам.

– Добро пожаловать в Ралейгтаун, парни. Здесь немного грубовато и готово на данный момент, но мы вам рады.

Гномы улыбнулись, и было странно видеть, как космато-бородатые молодые люди беспокоятся о том, какое мнение создают о себе.

– Бердон, где остальные солдаты? – спросил Флетчер.

– Рядом со старым особняком, – ответил Бердон, показывая направление для рекрутов гномов.

– Пожалуйста, передайте мою благодарность Отелло, Кресс и Атилле.

– Ну, Утред подумал, что ты мог бы воспринять это, как будто мы пытаемся внедрить ещё несколько гномов в колонию, – сказал Атол, его лицо покраснело от смущения.

– Сейчас мы избавились от нарушителей спокойствия, я не думаю, что это будет проблемой, если возьмем еще несколько колонистов, – сказал Флетчер, потирая затылок. – Но, честно говоря, с нашим потреблением пищи, мы не можем себе многого позволить.

Даже когда Флетчер говорил это, почувствовал, как его живот скручивает от голода. Он отправит Игнатуса на охоту – по крайней мере, пока не найдут более устойчивый способ добычи пищи. Это беспокоило его, как мало они могут прокормить в настоящее время. Опять же, не было отправлено охотничьих партий, поэтому их успех еще не был замечен.

– Ну, у меня может быть что-то для тебя. Что-то новое, над чем мы работали. Взгляни.

Он указал Флетчеру на ближайшую повозку. Внутри, на одеяле, лежали девять ружей.

– Мы называем их винтовками, благодаря нарезке внутри ствола. Помни свой пистолет, Пламя, он ведь имеет канавки, чтобы заставить пули вращаться? Здесь, так же.

Флетчер взял одну в руки. Она была длиннее и тяжелее мушкетов и даже имела вырезанную подставку для щеки на прикладе для более легкого прицеливания.

– Эти прототипы имеют в два раза большую дальность и точность, чем мушкет, – пояснил Атол. – Пули фиксируются внутри гильзы с помощью обрезков кожи, чтобы захватить нарезку, когда выстрел выталкивает её из гильзы. Проблема в том, что эти канавки затрудняют загрузку пули и порошка с помощью шомпола, поэтому требуется в два раза больше времени, чтобы перезарядить её как гладкоствольный мушкет. Не очень хорошо для массированных залпов, но я уверен, что они пригодятся для охоты за дичью. Просто не забудьте использовать боеприпасы экономно; там примерно сто пуль.

– Мы обязательно воспользуемся ими, – сказал Флетчер, положив оружие. – Приятно увидеть Вас. Вы ходите осмотреть город, перед тем как возвращаться?

– Не совсем так, – нерешительно сказал Атол. Он остановился смущаясь.

– Мы слышали о твоих чёрных деревьях.»

– Да, это было благословение, – сказал Флетчер. – Мы не сможет построиться без них.

Он указал на один из близлежащих домов, где деревянная конструкция крыши уже была видна над каменным каркасом.

– Ну, мы надеялись, что сможем взять с сбой немного, – сказал Атол. – Древесина устойчива к плесени и термитам, красивая черная и плотная. Это было бы идеально для изготовления ружейных лож, рукояток и ручек, особенно для богатых офицеров и дворян.

Вот ради чего.

Сколько вам нужно? – спросил Флетчер.

– Одного бревна было бы достаточно на первое время. Мы бы предоставили тебе справедливую долю прибыли от каждой продажи, как было согласовано.

Флетчеру не пришлось долго обдумывать. Это была первая сделка и надежда на долгие и плодотворные отношения.

– Подойдите к плотникам по дороге и возьмите оттуда, – сказал Флетчер, пожимая руку Атола. – Возьмите несколько веток.

– Да, я так и сделаю, – сказал Атол, с облегчением улыбаясь. – Спасибо, Флетчер. Мы скоро увидимся. Мы сообщим когда это случится.

Флетчер не мог не чувствовать восторга, наблюдая, как гном почтительно кивает Бердону и топает вниз по дороге. Каждой деревне нужно было что-то производить. Пэлт был известен своими мехами и кожей. Возможно, Ралейгшир будет известен своими чёрными деревьями. Хотя, у него были планы на овец, которые ожидали в конюшне поблизости.

– Знаешь, тебе не нужно было быть таким таинственным, – сказал Флетчер, поворачиваясь к Бердону. – Я узнал Атола всего несколько дней назад.

– Вообще-то, я говорил не о нём, – сказал Бердон, хлопая ладонью по плечу Флетчера и толкая его к южному выходу с площади. – Они должны быть с солдатами.

– Просто скажи, кто это, – простонал Флетчер, уставший от тайны. Затем он увидел их, стоящих там, где заканчивался город и началась саванна. Они смотрели на равнину, где тренировались солдаты, поэтому он не мог видеть их лиц. Но он узнал бы где угодно, этот клок светлых волос и красные локоны рядом с ними. Рори и Женевьева приехали в Ралейгшир.

Он ворвался на бег, пораженный при виде них. Сэр Колдер стоял между парой, осматривая солдат, тренирующихся перед ним.

– Эй! – крикнул Флетчер.

Они развернулись на звук его голоса. Именно тогда Флетчер понял, что это был не сэр Колдер. Это было лицо, которого он не видел больше двух лет. Человек, который появился и исчез, как сильный ветер, перевернул его жизнь с ног на голову.

Ротерем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю