Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2"
Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 26 страниц)
КОММЕНТАРИЙ: Вот что говорится в «Курма-Пуране» о желаниях полубогов:
анадхикарино девах сварга-стха бхаратодбхавам
ванчхантй атма-вимокшартха– мудрекартхе 'дхикаринах
Несмотря на свое высокое положение, полубоги, находящиеся на райских планетах, стремятся сойти на Землю, в страну, которая называется Бхарата-варшей. Это означает, что даже полубоги недостойны того, чтобы жить в Бхарата-варше. Так что тем, кто уже родился в Бхарата-варше, но живет подобно кошкам и собакам, не пользуясь всеми теми преимуществами, которые дает рождение в этой стране, конечно же, очень не повезло.
ТЕКСТ 31
эвам тава бхаратоттама джамбудвипа-варша-вибхаго йатхопадешам упаварнита ити.
эвам – итак; тава – тебе; бхарата-уттама – о лучший из потомков Бхараты; джамбудвипа-варша-вибхагах – территории, на которые делится остров Джамбудвипа; йатха-упадешам – как меня учили авторитеты; упаварнитах – описал; ити – так.
Итак, о дорогой царь Парикшит, лучший из потомков Бхараты Махараджи, в соответствии с тем, чему меня учили, я дал тебе описание острова, который называется Бхарата-варшей, а также прилегающих к нему островов. Таковы острова, из которых состоит Джамбудвипа.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Изучение структуры вселенной
В этой главе описываются различные острова, начиная с Плакшадвипы, а также окружающие их океаны. Кроме того, указаны размеры и местоположение горы, которая называется Локалокой. Остров Плакшадвипа, который по ширине вдвое превосходит Джамбудвипу, окружен океаном соленой воды7 Хозяин этого острова – Идхмаджихва, один из сыновей Махараджи Приявраты7 Этот остров делится на семь областей, в каждой из которых есть гора и большая река.
Второй остров, Шалмалидвипа, окружен океаном ликера. Ширина этого острова 3 200 000 миль, то есть он вдвое шире, чем Плакшадвипа. Хозяин Шалмалидвипы – Ягьябаху, один из сыновей Махараджи Приявраты. Как и Плакшадвипа, этот остров разделен на семь областей, в каждой из которых есть гора и очень большая река. Обитатели этого острова поклоняются Верховной Личности Бога в форме Чандратмы.
Третий остров, окруженный океаном очищенного масла и тоже разделенный на семь областей, называется Кушадвипой. Его хозяин – еще один сын Махараджи Приявраты, Хираньярета. Обитатели Кушадвипы поклоняются Верховной Личности Бога в форме Агни, бога огня. Ширина этого острова – 6 400 000 миль, то есть он вдвое шире Шалмалидвипы.
Четвертый остров, Краунчадвипа, окружен океаном молока, а ширина этого острова – 12 800 000 миль. Так же, как и другие острова, он разделен на семь областей, в каждом из которых есть большая гора и большая река. Хозяин этого острова – тоже сын Махараджи Приявраты, Гхритаприштха. Обитатели Краунчадвипы поклоняются Верховной Личности Бога в форме воды.
Ширина пятого острова, Шакадвипы – 25 600 000 миль, он окружен океаном йоргурта, а его хозяин – Медхатитхи, еще один сын Махараджи Приявраты. Этот остров также разделен на семь областей, в каждой из которых есть большая гора и большая река. Его обитатели поклоняются Верховной Личности Бога в форме Ваю, воздуха.
Шестой остров, Пушкарадвипа, который в два раза шире предыдущего острова, окружен океаном простой воды. Его хозяин – еще один сын Махараджи Приявраты, Витихотра. Этот остров разделен на две части большой горой, которая называется Манасоттарой, а его обитатели поклоняются Сваямбху – одному из проявлений Верховной Личности Бога. За Пушкарадвипой расположены два острова, один из которых всегда освещен солнцем, а другой постоянно пребывает во тьме. Между ними находится гора, которая называется Локалокой. На этой горе, расположенной в миллиарде миль от края вселенной, живет Господь Нараяна являя там Свое великолепие. За горой Локалокой находится область, которая называется Алока-варшей, а за Алока-варшей – чистые места, предназначенные для тех, кто стремится к освобождению.
Если считать по вертикали, солнечный шар расположен как раз посередине вселенной, в Антарикше, то есть участке пространства между Бхурлокой и Бхуварлокой. Говорится, что расстояние между Солнцем и окружностью Анда-голаки, то есть шароообразной вселенной, равняется двадцати пяти коти йоджан (двум миллиардам миль). Входя во вселенную, Солнце разделяет небо, поэтому его называют Мартандой; кроме того, оно происходит от Хираньягарбхи, воплощения совокупной махат-таттвы, поэтому его еще называют Хираньягарбхой.
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
атах парам плакшадинам прамана-лакшана-самстханато варша-вибхага упаварнйате.
шри-шуках увача – Шукадева Госвами сказал; атах парам – после этого; плакша-адинам – острова, который называется Плакшей, а также других; прамана-лакшана-самстханатах – с точки зрения размеров, характерных особенностей и формы; варша-вибхагах – деление острова; упаварнйате – описывается.
Великий мудрец Шикудева Госвами сказал: А теперь я опишу размеры, характерные особенности и форму шести островов, начиная с Плакши.
ТЕКСТ 2
джамбудвипо 'йам йават-прамана-вистарас тавата кшародадхина паривештито йатха мерур джамбв-акхйена лаванодадхир апи тато дви-гуна-вишалена плакшакхйена парикшипто йатха парикха бахйопаванена. плакшо джамбу-прамано двипакхйакаро хиранмайа уттхито йатрагнир упасте сапта-джихвас тасйадхипатих прийаврататмаджа идхмаджихвах свам двипам сапта-варшани вибхаджйа сапта-варша-намабхйа атмаджебхйа акалаййа свайам атма-йогенопарарама.
джамбу-двипах – Джамбудвипа, то есть остров, который называется Джамбу; айам – этот; йават-прамана-вистарах – на расстояние, равное его ширине, то есть на 100 000 йоджан (одна йоджана это восемь миль); тавата – на столько; кшара-удадхина – океаном соленой воды; паривештитах – окружен; йатха – так же, как; мерух – гора Сумеру; джамбу-акхйена – островом Джамбу; лавана-удадхих – океан соленой воды; апи – несомненно; татах – затем; дви-гуна-вишалена – который вдвое шире; плакша-акхйена – островом, который называется Плакшей; парикшиптах – окружен; йатха – как; парикха – крепостной ров; бахйа – внешний; упаванена – лесом, который подобен саду; плакшах – дерево плакша; джамбу-праманах – имеющее ту же высоту, что и дерево джамбу; двипа-акхйа-карах – давая название острову; хиранмайах – величественно прекрасное; уттхитах – возвышаясь; йатра – где; агних – огонь; упасте – находится; сапта-джихвах – с семью языками пламени; тасйа – того острова; адхипатих – царь или хозяин; прийаврата-атмаджах – сын царя Приявраты; идхма-джихвах – по имени Идхмаджихва; свам – свой; двипам – остров; сапта – семь; варшани – территорий; вибхаджйа – разделив на; сапта-варша-намабхйах – в честь которых были названы эти семь территорий; атмаджебхйах – своим сыновьям; акалаййа – предлагая; свайам – сам; атма-йогена – преданным служением Господу; упарарама – отошел от всей материальной деятельности.
Гора Сумеру окружена Джамбудвипой, а Джамбудвипа – океаном соленой воды. Ширина Джамбудвипы – 100 000 йоджан [800 000 миль], и такова же ширина океана соленой воды. Так же, как крепостной ров бывает окружен лесом, похожим на сад, океан соленой воды, окружающий Джамбудвипу, в свою очередь, окружен Плакшадвипой. Плакшадвипа вдвое шире, чем океан соленой воды; иными словами, ее ширина составляет 200 000 йоджан [1 600 000 миль]. На Плакшадвипе есть дерево, которое сияет, как золото, и высота которого равна высоте дерева джамбу, растущего на Джамбудвипе. У его корней пламя с семью языками. Это и есть дерево плакша, в честь которого весь остров называется Плакшадвипой. Правителем Плакшадвипы был Идхмаджихва, один из сыновей Махараджи Приявраты. Он дал семи островам имена своих семи сыновей, разделил между ними острова, а затем отошел от активной жизни, чтобы посвятить себя преданному служению Господу.
ТЕКСТ 3-4
шивам йавасам субхадрам шантам кшемам амритам абхайам ити варшани тешу гирайо надйаш ча саптаивабхигйатах. маникуто ваджракута индрасено джйотишман супарно хиранйаштхиво мегхамала ити сету-шаилах аруна нримнангираси савитри суптабхата ритамбхара сатйамбхара ити маха-надйах. йасам джалопаспаршана-видхута-раджас-тамасо хамса-патангордхвайана-сатйанга-самгйаш чатваро варнах сахасрайушо вибудхопама-сандаршана-праджананах сварга-дварам траййа видйайа бхагавантам трайимайам сурйам атманам йаджанте.
шивам – Шива; йавасам – Яваса; субхадрам – Субхадра; шантам – Шанта; кшемам – Кшема; амритам – Амрита; абхайам – Абхая; ити – территории в соответствии с именами семи сыновей; варшани – в них; тешу – горы; гирайах – и реки; надйах ча – семь; сапта – поистине; эва – известны; абхигйатах – Маникута; мани-кутах – Маникута; ваджра-кутах – Ваджракута; индра-сенах – Индрасена; джйотишман – Джьотишман; супарнах – Супарна; хиранйа-штхивах – Хираньяштхива; мегха-малах – Мегхамала; ити – так; сету-шаилах – горные цепи, обозначающие границы варш; аруна – Аруна; нримна – Нримна; ангираси – Ангираси; савитри – Савитри; супта-бхата – Суптабхата; ритамбхара – Ритамбхара; сатйамбхара – Сатьямбхара; ити – так; маха-надйах – огромные реки; йасам – которых; джала-упаспаршана – простым прикосновением к воде; видхута – смываются; раджах-тамасах – чьи гуны страсти и невежества; хамса – Хамса; патанга – Патанга; урдхвайана – Урдхваяна; сатйанга – Сатьянга; самгйах – которые называются; чатварах – ; варнах – четыре касты или сословия людей; сахасра-айушах – живущие тысячу лет; вибудха-упама – подобные полубогам; сандаршана – своей прекраснейшей внешностью; праджананах – а также тем, как они рожают детей; сварга-дварам – ворота на райские планеты; траййа видйайа – проводя ритуальные церемонии в соответствии с ведическими принципами; бхагавантам – Верховной Личности Бога; трайи-майам – установленным в Ведах; сурйам атманам – Сверхдуше, представленной богом Солнца; йаджанте – они поклоняются.
Вот имена этих семи сыновей, в честь которых были названы семь островов [варш]: Шива, Яваса, Субхадра, Шанта, Кшема, Амрита и Абхая. В каждой из этих семи земель есть гора и река. Семь гор – это Маникута, Ваджракута, Индрасена, Джьотишман, Супарна, Хираньяштхива и Мегхамала, а семь рек – Аруна, Нримна, Ангираси, Савитри, Суптабхата, Ритамбхара и Сатьямбхара. Прикоснувшись к этим рекам или совершив в них омовение, можно сразу избавиться от материального загрязнения, и именно так очищаются четыре касты людей, живущих в Плакшадвипе: Хамсы, Патанги, Урдхваяна и Сатьянги. Обитатели Плакшадвипы живут тысячу лет. Они прекрасны, как полубоги, и зачинают детей тоже как полубоги. Проводя все ритуальные церемонии, упомянутые в Ведах, и поклоняясь Верховной Личности Бога, представленной богом Солнца, они достигают Солнца, которое относится к райским планетам.
КОММЕНТАРИЙ: Как правило, считается, что первоначально существуют три божества: Господь Брахма, Господь Вишну и Господь Шива, и малознающие люди думают, что Господь Брахма или Господь Шива равны Господу Вишну. Однако это мнение не соответствует истине. В Ведах сказано: иштапуртам бахудха джайаманам вишвам бибхарти бхуванасйа набхих тад эвагнис тад вайус тат сурйас тад у чандрамах сарва-даиватах – Верховный Господь, который принимает ведические ритуальные церемонии (обозначаемые термином иштапурта) и наслаждается их результатами, поддреживает все сотверенное, обеспечивает остальных живых существ всем необходимым (эко бахунам йо видадхати каман) и является центром всего мироздания, – это Господь Вишну. Господь Вишну распространяет Себя в виде полубогов: Агни, Ваю, Сурьи и Чандры, которые суть не что иное, как неотъемлемые части Его тела. В «Шримад-Бхагавад-гите» (9.23) Господь Кришна говорит:
йе 'пй анйа-девата-бхакта йаджанте шраддхайанвитах
те 'пи мам эва каунтейа йаджантй авидхи-пурвакам
«Преданные, которые с твердой верой поклоняются полубогам, тем самым поклоняются и Мне, однако делают это не так, как следует». Иными словами, если человек поклоняется полубогам, но не понимает отношения между полубогами и Верховной Личностью Бога, он поклоняется неправильно. Кришна также говорит («Бхагавад-гита», 9.24): ахам хи сарва-йагйанам бхокта ча прабхур эва ча – «Я – единственный, кто наслаждается ритуальными церемониями».
Могут возразить, что полубоги по своему значению равны Господу Вишну, поскольку имена полубогов – это различные имена Вишну, но в действительности это мнение лишено оснований, так как противоречит ведическим писаниям. Веды провозглашают:
чандрама манасо джаташ чакшох сурйо аджайата. шротрадайаш
ча пранаш ча мукхад агнир аджайата. нарайанад брахма, нарайанад рудро джайате, нарайанат праджапатих джайате, нарайанад индро джайате, нарайанад аштау васаво джайанте, нарайанад экадаша рудра джайанте.
«Полубог Луны, Чандра, произошел от ума Нараяны, а бог Солнца – от Его глаз. Божества, контролирующие слух и жизненный воздух, произошли от Нараяны; из Его уст родилось божество, контролирующее огонь. От Нараяны произошли Праджапати и Господь Брахма, от Нараяны произошел Индра; восемь Васу, одиннадцать экспансий Господа Шивы и двенадцать Адитьев также произошли от Нараяны». А в ведической литературе, относящейся к смрити, сказано:
брахма шамбхус татхаиваркаш чандрамаш ча шатакратух
эвам адйас татхаИванйе йукта ваишнава-теджаса
джагат-карйавасане ту вийуджйанте ча теджаса
витеджаш ча те сарве панчатвам упайанти те
«Брахма, Шамбху, Сурья и Индра – это просто порождения энергии Верховной Личности Бога. Это относится и ко всем остальным, не названным здесь полубогам. После уничтожения проявленного космоса эти экспансии энергий Нараяны погрузятся в Нараяну. Иными словами, все эти полубоги умрут. У них будет забрана их жизненная сила, и они сольются с Нараяной».
Итак, Верховная Личность Бога это не Господь Брахма и не Господь Шива, а именно Господь Вишну. Так же, как правительственный чиновник иногда представляет все правительство, хотя на самом деле руководит лишь каким-то одним ведомством, так и полубоги, получив свои полномочия от Вишну, действуют от Его имени, хотя и не обладают Его могуществом. Все полубоги должны подчиняться приказам Вишну. Поэтому говорится: экале ишвара кришна, ара саба бхритйа. Единственный хозяин – Господь Кришна, или Господь Вишну, а все остальные – Его послушные слуги, действующие в точном соответствии с Его распоряжениями. В «Бхагавад-гите» (9.25) также говорится о различии между Господом Вишну и полубогами. Йанти дева-врата деван…йанти мад-йаджино Япи мам: те, кто поклоняется полубогам, отправляются на планеты полубогов; те же, кто поклоняется Господу Кришне и господу Вишну, попадают на планеты Вайкунтхи. так утверждают смрити. Таким образом, представление о том, что полубоги равны Господу Вишну, противоречит шастрам. Полубоги не обладают верховной властью. Власть полубогов зависит от милости Господа Нараяны (Вишну, или Кришны).
ТЕКСТ 5
пратнасйа вишно рупам йат сатйасйартасйа брахманах
амритасйа ча мритйош ча сурйам атманам имахити
пратнасйа – старейшей личности; вишнох – Господа Вишну; рупам – форма; йат – которая; сатйасйа – Абсолютной истины; ритасйа – дхармы; брахманах – Верховного Брахмана; амритасйа – благоприятного результата; ча – и; мритйох – смерти (неблагоприятного результата); ча – и; сурйам – у полубогу Сурье; атманам – Сверхдуше или источнику всех душ; имахи – мы обращается в поисках убежища; ити – так.
[Вот мантра, с помощью которой обитатели Плакшадвипы поклоняются Верховному Господу]. Обратимся же за защитой к богу Солнца, представляющему собой отражение Господа Вишну – вечно расширяющейся Верховной Личности Бога, которая старше всех. Вишну – это тот единственный Господь, которому следует поклоняться. Он – Веды, Он – религия и Он – источник всех благоприятных и неблагоприятных результатов.
КОММЕНТАРИЙ: Как утверждается в «Бхагавад-гите» (мритйух сарва-хара» чахам), Господь Вишну – это и Верховный Владыка смерти. Есть два вида деятельности – благоприятная и неблагоприятная, и оба они находятся под контролем Господа Вишну. Говорится, что неблагоприятная деятельность стоит позади Господа Вишну, а благоприятная – перед Ним. И благоприятная, и неблагоприятная существуют повсюду в мире, и обе они контролируются Господом Вишну.
Вот что говорит в связи с этим стихом Шрила Мадхвачарья:
сурйа-сомагни-вариша– видхатришу йатха-крамам
плакшади-двипа-самстхасу стхитам харим упасате
В сотворенном мире много земель, полей, гор и океанов, и всюду совершается поклонение Верховной Личности Бога, известной под разными именами.
Шрила Вирарагхава Ачарья объясняет этот стих «Шримад-Бхагаватам» следующим образом. Первопричина космического проявления должна быть старейшей личностью и, стало быть, не подвержена материальным изменениям. Эта личность наслаждается всей благоприятной деятельностью и служит причиной обусловленной жизни, а также освобождения. Полубог Сурья, который считается очень могущественной дживой (живым существом), олицетворяет одну из частей Его тела. Для нас естественно находиться в подчиненном положении по отношению к могущественным живым существам, поэтому мы можем поклоняться различным полубогам как живым существам, которые являются могущественными представителями Верховной Личности Бога. В этой мантре рекомуется поклонение богу Солнца, однако ему поклоняются не как Верховной Личности Бога, а как Его могущественному представителю.
В «Катха-упанишад» (1.3.1) говорится:
ритам пибантау сукритасйа локе
гухам правиштау параме парардхе
чхайатапау брахмавидо ваданти
панчагнайо йе ча три-начикетах
«О Начикета, и крошечное живое существо, и Сверхдуша – это экспансии Господа Вишну, находящиеся в пещере сердца этого тела. Войдя в эту пещеру, живое существо покоится на главном из потоков жизненного воздуха и наслаждается результатами своей деятельности, а Сверхдуша, выступая в качестве свидетеля, дает ему возможность наслаждаться этими результатами. Те, кто глубоко постиг Брахмана, а также те домохозяева, которые тщательно соблюдают предписания Вед, говорят, что живое существо и Сверхдуша различаются между собой, как тень и солнце». В «Шветашватара-упанишад» (6.16) сказано:
са вишвакрид вишвавидатмайоних
гйах калакаро гуни сарвавид йах
прадхана-кшетрагйа-патир гунешах
самсара-мокша-стхити-бандха-хетух
«верховный Господь, создатель этого космического проявления, знает в Своем творении каждый закоулок. Он – причина творения, но нет никакой причины Его появления. Он обладает полным знанием обо всем. Он – Сверхдуша, Владыка всех трансцентных качеств, и Он – Господин этого мироздания. По Его воле живые существа оказываются в рабстве, в обусловленном состоянии материального существования, а также освобождаются из этого рабства».
А вот как об этом говорится в «Таиттирия-упанишад» (2.8):
бхишасмад ватах павате бхишодети сурйах
бхишасмад агниш чраш ча мритйур дхавати панчамах
«только из страха перед Верховным Брахманом дует ветер, из страха перед Ним регулярно восходит и садится солнце и из страха перед Ним действует огонь. Только из страха перед Ним выполняют свои обязанности смерть и Индра, царь рая». Из этой главы явствует, что обитатели пяти островов, начиная с Плакшадвипы, поклоняются, соответственно, богу Солнца, богу Луны, богу огня, богу воздуха и Господу Брахме. Однако, совершая поклонение этим пяти полубогам, они на самом деле поклоняются Господу Вишну, Сверхдуше всех живых существ, и именно об этом говорится в данном стихе: пратнасйа вишно рупам. Вишну – это брахма, амрита, мритйу, то есть Верховный Брахман и источник всего, как благоприятного, так и неблагоприятного. Он пребывает в сердце каждого, в том числе в сердцах всех полубогов. В «Бхагавад-гите» (7.20) сказано: камаис таис таир хрита-гйанах прападйанте Янйа деватах: те, чей ум одолели материальные желания, предаются полубогам. Тем, кто почти ослеплен вожделением, рекомуется поклоняться полубогам, чтобы осуществить свои материальные желания, но на самом деле эти желания исполняются отнюдь не материальными полубогами. Все, что совершают полубоги, делается ими с разрешения Господа Вишну. Чрезмерно похотливые люди поклоняются не Господу Вишну, Сверхдуше всех живых существ, а различным полубогам, но в конечном счете объектом их поклонения является именно Господь Вишну, ибо Он – Сверхдуша всех полубогов.
ТЕКСТ 6
плакшадишу панчасу пурушанам айур индрийам оджах сахо балам буддхир викрама ити ча сарвешам аутпаттики сиддхир авишешена вартате.
плакша-адишу – на островах, главный из которых – Плакша; панчасу – пяти; пурушанам – обитателей; айух – высокая продолжительность жизни; индрийам – острота чувств; оджах – крепость тела; сахах – сила ума; балам – физическая сила; буддхих – разум; викрамах – храбрость; ити – так; ча – также; сарвешам – всех их; аутпаттики – врожденное; сиддхих – совершентство; авишешена – без различения; вартате – существует.
О царь, все обитатели пяти островов, главный из которых Плакшадвипа, от природы имеют высокую продолжительность жизни, а также одинаковую остроту чувств, физическую и умственную силу, разум и храбрость.
ТЕКСТ 7
плакшах сва-саманенекшу-расоденаврито йатха татха двипо 'пи шалмало дви-гуна-вишалах саманена суроденавритах паривринкте.
плакшах – земля, которая называется Плакшадвипой; сва-саманена – равным по ширине; икшу-раса – сока сахарного тростника; удена – океаном; авритах – окружен; йатха – как; татха – так же; двипах – другой остров; апи – тоже; шалмалах – который называется Шалмалой; дви-гуна-вишалах – вдвое больше по размеру; саманена – равным по ширине; сура-удена – океаном ликера; авритах – окруженный; паривринкте – существует.
Плакшадвипу окружает океан сока сахарного тростника, равнй по ширине самому острову. Точно так же еще один остров, Шалмалидвипа, который вдвое шире Плакшадвипы [то есть его ширина – 400 000 йоджан, или 3 200 000 миль], окружен океаном, который называется Сурасагарой и равен Шалмалидвипе по ширине, а вода которого по вкусу подобна ликеру.
ТЕКСТ 8
йатра ха ваи шалмали плакшайама йасйам вава кила нилайам ахур
бхагаваташ чхандах-стутах пататтри-раджасйа са двипа-хутайе упалакшйате.
йатра – где; ха ваи – несомненно; шалмали – дерево шалмали; плакша-айама – равное по размерам дереву плакша (то есть ширина которого – сто йоджан, а высота – тысяча сто йоджан); йасйам – в котором; вава кила – поистине; нилайам – место, где отдыхает или живет; ахух – говорят; бхагаватах – могущественнейший; чхандах-стутах – поклоняющийся Господу ведическими молитвами; пататтри-раджасйа – Гаруда, тот, кто носит Господа Вишну; са – то дерево; двипа-хутайе – что от него берет свое название остров; упалакшйате – известно тем.
На Шалмалидвипе есть дерево шалмали, от которого берет свое название остров. Это дерево имеет ту же ширину и высоту, что и дерево плакша, – иными словами, его ширина – 100 йоджан [800 миль], а высота – 1100 йоджан [8800 миль]. Эрудированные ученые говорят, что на этом гигантском дереве живет царь птиц Гаруда, на котором летает Господь Вишну. Сидя на этом дереве, Гаруда возносит Господу Вишну свои ведические молитвы.
ТЕКСТ 9
тад-двипадхипатих прийаврататмаджо йагйабахух сва-сутебхйах саптабхйас тан-намани сапта-варшани вйабхаджат сурочанам сауманасйам раманакам дева-варшам парибхадрам апйайанам авигйатам ити.
тат-двипа-адхипатих – хозяин этого острова; прийаврата-атмаджах – сын Махараджи Приявраты; йагйа-бахух – по имени Ягьябаху; сва-сутебхйах – между своими сыновьями; саптабхйах – числом семь; тат-намани – названные их именами; сапта-варшани – семь земель; вйабхаджат – разделил; сурочанам – Сурочана; сауманасйам – Сауманасья; раманакам – Раманака; дева-варшам – Дева-варша; парибхадрам – Парибхадра; апйайанам – Апьяяна; авигйатам – Авигьята; ити – так.
Хозяин Шалмалидвипы – сын Махараджи Приявраты по имени Ягьябаху – разделил этот остров на семь территорий и раздал их своим семи сыновьям. Вот названия этих территорий, которые соответствуют именам семи сыновей: Сурочана, Сауманасья, Раманака, Дева-варша, Парибхадра, Апьяяна и Авигьята.
ТЕКСТ 10
тешу варшадрайо надйаш ча саптаивабхигйатах сварасах шаташринго вамадевах кундо мукундах пушпа-варшах сахасра-шрутир ити. ануматих синивали сарасвати куху раджани нанда ракети.
тешу – в тех землях; варша-адрайах – гоЯры; надйах ча – так же, как и реки; сапта ева – числом семь; абхигйатах – понимаемые; сварасах – Свараса; шата-шрингах – Шаташринга; вама-девах – Вамадева; кундах – Кунда; мукундах – Мукунда; пушпа-варшах – Пушпа-варша; сахасра-шрутих – Сахасрашрути; ити – так; ануматих – Анумати; синивали – Синивали; сарасвати – Сарасвати; куху – Куху; раджани – Раджани; нанда – Нанда; рака – Рака; ити – так.
В тех землях есть семь гор – Свараса, Шаташринга, Вамадева, Кунда, Мукунда, Пушпа-варша и Сахасрашрути, а также семь рек – Анумати, Синивали, Сарасвати, Куху, Раджани, Нанда и Рака, которые существуют до сих пор.
ТЕКСТ 11
тад-варша-пурушах шрутадхара-вирйадхара-васундхарешандхара-самгйа бхагавантам ведамайам сомам атманам ведена йаджанте.
тат-варша-пурушах – жители этих земель; шрутадхара – Шрутадхара; вирйадхара – Вирьядхара; васундхара – Васундхара; ишандхара – Ишандхара; самгйах – известные как; бхагавантам – Верховной Личности Бога; веда-майам – в полной мере обладающей ведическим знанием; сомам атманам – представленной живым существом по имени Сома; ведена – следуя ведическим правилам и предписаниям; йаджанте – они поклоняются.
Строго следуя системе варнашрама-дхармы, все обитатели этих островов – шрутидхары, вирьядхары, васундхары и ишандхары – поклоняются экспансии Верховной Личности Бога по имени Сома, то есть богу Луны.
ТЕКСТ 12
сва-гобхих питри-девебхйо вибхаджан кришна-шуклайох
праджанам сарвасам раджа– ндхах сомо на аств ити
сва-гобхих – распроятраняя свое сияние; питри-девебхйах – питам и полубогам; вибхаджан – разделяя; кришна-шуклайох – на две половины лунного меясца – темную и светлую; праджанам – подданных; сарвасам – всех; раджа – царь; андхах – злаки; сомах – бог Луны; нах – к нам; асту – пусть он будет таким же благосклонным; ити – так.
[Обитатели Шалмалидвипы поклоняются полубогу Луны, произнося следующие слова]. Своими лучами бог Луны разделил месяц на две половины, которые называются шуклой и кришной и в которые питам и полубогам раздается зерно. Именно полубог Луны производит деление времени, и он – царь всех жителей вселенной. Поэтому мы молим его о том, чтобы он продолжал царствовать над нами и вести нас, и мы в глубоком почтении склоняемся перед ним.
ТЕКСТ 13
эвам суродад бахис тад-дви-гунах саманенаврито гхритодена йатха-пурвах куша-двипо йасмин куша-стамбо дева-критас тад-двипакхйакаро джвалана ивапарах сва-шашпа-рочиша дишо вираджайати.
эвам – так; суродат – от океана ликера; бахих – снаружи; тат-дви-гунах – вдвое больше чем; саманена – равным по ширине; авритах – окруженный; гхрита-удена – океаном очищенного масла; йатха-пурвах – как и ранее, то есть в случае с Шалмалидвипой; куша-двипа – остров, который называется Кушадвипой; йасмин – на котором; куша-стамбах – трава куша; дева-критах – созданная по величайшей воле Верховной Личности Бога; тат-двипа-акхйа-карах – которая дает название острову; джваланах – огонь; ива – как; апарах – еще один; сва-шашпа-рочиша – сиянием молодых побегов; дишах – все направления; вираджайати – озаряет.
За океаном ликера расположен еще один остров, Кушадвипа, который по ширине [800 00 йоджан, то есть 6 400 000 миль] вдвое превосходит этот океан. Так же, как остров Шалмалидвипа окружен океаном ликера, Кушадвипа окружена океаном жидкого гхи, равным по ширине самому острову. На Кушадвипе есть заросли травы куши, от которой берет свое название весь остров. Эта трава куша, созданная полубогами по воле Верховного Господа, похожа на своего рода огонь, у которого, однако, очень мягкое, приятное пламя. Молодые побеги этой травы озаряют все стороны света.
КОММЕНТАРИЙ: Основываясь на описании, содержащемся в данном стихе, мы можем выдвинуть аргументированное предположение о природе языков пламени на Луне. Языки пламени должны гулять по Луне так же, как и по Солнцу, потому что без них не может быть никакого света. Однако языки пламени на Луне, в отличие от тех, которые гуляют по Солнцу, должны быть мягкими и приятными. Таково наше твердое мнение. Современные же представления, согласно которым Луна покрыта пылью, не находят подтверждения в стихах «Шримад-Бхагаватам». Вот что говорит в связи с этим стихом Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур: сушашпани сукомала-шикхас тешам рочиша – трава куша озаряет все вокруг, но у нее очень мягкое, приятное пламя. Это дает нам некоторое представление о языках пламени на Луне.
ТЕКСТ 14
тад-двипа-патих праийаврато раджан хиранйарета нама свам двипам саптабхйах сва-путребхйо йатха-бхагам вибхаджйа свайам тапа атиштхата васу-васудана-дридхаручи-набхигупта-стутйаврата-вивикта-вамадева-намабхйах.
тат-двипа-патих – хозяин того острова; праийавратах – сын Махараджи Приявраты; раджан – о царь; хиранйарета – Хираньярета; нама – по имени; свам – свой; двипам – остров; саптабхйах – семи; сва-путребхйах – своим сыновьям; йатха-бхагам – в соответствии с делением; вибхаджйа – разделив; свайам – сам; тапах атиштхата – посвятил себя аскезам; васу – Васу; васудана – Васудане; дридхаручи – Дридхаручи; набхи-гупта – Набхигупта; стутйа-врата – Стутьяврата; вивикта – Вивикта; вама-дева – Вамадева; намабхйах – по имени.
Царем этого острова был еще один сын Махараджи Приявраты, Хираньярета. Разделив этот остров на семь частей, он передал их своим семи сыновьям в соответствии с правилами наследования. Затем царь оставил семейную жизнь, чтобы посвятить себя аскезам. Вот имена этих сыновей: Васу, Васудана, Дридхаручи, Стутьяврата, Набхигупта, Вивикта и Вамадева.
ТЕКСТ 15
тешам варшешу сима-гирайо надйаш чабхигйатах сапта саптаива чакраш чатухшрингах капилаш читракуто деваника урдхварома дравина ити расакулйа мадхукулйа митравинда шрутавинда девагарбха гхритачйута мантрамалети.
тешам – все те сыновья; варшешу – в землях; сима-гирайах – пограничные горы; надйах ча – а также реки; абхигйатах – известны; сапта – семь; сапта – семь; эва – несомненно; чакрах – Чакра; чатух-шрингах – Чатухшринга; капилах – Капила; читра-кутах – Читракута; деваниках – Деваника; урдхва-рома – Урдхварома; дравинах – Дравина; ити – так; раса-кулйа – Рамакулья; мадху-кулйа – Мадхукулья; митра-винда – Митравинда; шрута-винда – Шрутавинда; дева-гарбха – Девагарбха; гхрита-чйута – Гхритачьюта; мантра-мала – Мантрамала; ити – так.
На этих семи островах есть семь гор, по которым проходит граница: Чакра, Чатухшринга, Капила, Читракута, Деваника, Урдхварома и Дравина. Кроме того, там есть семь рек: Рамакулья, Мадхукулья, Митравинда, Шрутавинда, Девагарбха, Гхритачьюта и Мантрамала.