355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Свами Прабхупада Бхактиведанта » Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2 » Текст книги (страница 12)
Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:29

Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2"


Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 26 страниц)

Итак, общаться с Кришной может только тот, кого сполна одарили своей милостью жители Враджабхуми. Поэтому, если человек хочет, чтобы Сам Кришна освободил его, он должен обратиться к служению жителям Вриндаваны, беспримесным преданным Господа.

ТЕКСТ 24

рамйаке ча бхагаватах прийатамам матсйам аватара-рупам тад-варша-пурушасйа манох прак-прадаршитам са иданим апи махата бхакти-йогенарадхайатидам чодахарати.

рамйаке ча – также в Рамьяка-варше; бхагаватах – Верховной Личности Бога; прийа-тамам – лучшая; матсйам – рыба; аватара-рупам – форму воплощения; тат-варша-пурушасйа – правителя той земли; манох – Ману; прак – ранее (в конце Чакшуша-манвантары); прадаршитам – явил; сах – этот Ману; иданим апи – вплоть до настоящего времени; махата бхакти-йогена – преданным служением высокого уровня; арадхайати – поклоняется Верховной Личности Бога; идам – это; ча – и; удахарати – повторяет.

Шукадева Госвами продолжал: В конце прошлой эры [Чакшуша-манвантары] Верховная Личность Бога появилась в образе Господа Матсьи в Рамьяка-варше, где правит Вайвасвата Ману. Сейчас Вайвасвата Ману занят чистым преданным служением, поклоняясь Господу Матсье, и повторяет такую мантру.

ТЕКСТ 25

ом намо бхагавате мукхйатамайа намах саттвайа пранайауджасе сахасе балайа маха-матсйайа нама ити.

ом – о мой Господь; намах – почтительные поклоны; бхагавате – Верховной Личности Бога; мукхйа-тамайа – первому по счету воплощению; намах – мои почтительные поклоны; саттвайа – чистой трансцентности; пранайа – источнику жизни; оджасе – источнику силы чувств; сахасе – источнику всей умственной силы; балайа – источнику физической силы; маха-матсйайа – воплощению в образе гигансткой рыбы; намах – почтительные поклоны; ити – так.

В глубоком почтении склоняюсь я перед Верховной Личностью Бога, чистой трансцентностью. Он – источник всей жизни, физической и умственной силы, а также способностей чувств. Самое первое Его воплощение – это Матсьяватара, воплощение в образе гигантской рыбы. Еще раз выражаю Ему свое почтение.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Джаядева Госвами поет:

пралайо пайодхи-джале дхритаван аси ведам

вихита-вахитра-чаритрам акхедам

кешава дхрита-мина-шарира джайа джагад-иша харе

Вскоре после сотворения материального космоса вся вселенная была затоплена водой, и тогда, чтобы спасти Веды, Господь Кришна (Кешава) воплотился в образе гигантской рыбы. Поэтому Ману обращается к Господу Матсье как к мукхйатаме, то есть первому по счету воплощению. Как правило, рыбы считаются смесью гун невежества и страсти, но мы должны понимать, что любое воплощение Верховной Личности Бога полностью трансцентно. Верховный Господь никогда не утрачивает Своей изначальной трансцентной природы. Поэтому здесь употребляется слово саттвайа, означающее чистую, трансцентную благость. У Верховного Господа много воплощений: Вараха мурти (форма вепря), Курма мурти (форма черепахи), Хаягрива мурти (форма лошади) и так далее. И все же мы ни в коем случае не должны считать их материальными. Они всегда пребывают на уровне шуддха-саттвы, чистой трансцентности.

ТЕКСТ 26

антар бахиш чакхила-лока-палакаир

адришта-рупо вичарасй уру-сванах

са ишварас твам йа идам ваше 'найан намна йатха дарумайим нарах стрийам

антах – внутри; бахих – снаружи; ча – также; акхила-лока-палакаих – руководителями разных планет, обществ, царств и так далее; адришта-рупах – невидимый; вичараси – Ты бродишь; уру – огромнейший; сванах – чьи звуки (ведические мантры); сах – Он; ишварах – верховный повелитель; твам – Ты; йах – кто; идам – это; ваше – под контроль; анайат – поставил; намна – такими названиями, как брахман, кшатрий, вайшья и шудра; йатха – словно; дарумайим – сделанную из дерева; нарах – человек; стрийам – куклу.

Мой дорогой Господь, кукольник управляет танщующими куклами, муж – женой, а Твоя Светлость – всеми живыми существами во вселенной, в том числе брахманами, кшатриями, вайшьями и шудрами. Ты находишься и снаружи, и внутри каждого живого существа [пребывая в его сердце в качестве верховного свидетеля и командующего], и тем не менее так называемые лидеры обществ, общин и стран неспособны постичь Тебя. Понять Тебя могут только те, кто слушает звучание ведических мантр.

КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога антарбахих, то есть присутствует и внутри всего, и снаружи. НЕобходимо преодолеть заблуждение, вызванное внешней энергией Господа, и осознать Его присутствие и снаружи, и внутри. В «Шримад-Бхагаватам» (1.8.19) Шримати Кунтидеви объяснила, что Кришна появляется в этом мире нато натйадхаро йатха, «словно актер, переодетый для роли». В «Бхагавад-гите» (18.61) Кришна говорит: ишварах сарва-бхутанам хрид-деше Ярджуна тиштхати – «Верховный Господь пребывает в сердце каждого, о Арджуна». Господь пребывает и в каждом сердце, и снаружи. Сверхдуша – воплощение Господа, которое находится в сердце, – действует в качестве советника и свидетеля. Но, хотя Бог находится в их сердце, глупые люди говорят: «Я не вижу Бога. Покажите мне Его».

Куклы находятся под контролем кукольника, женщина – под контролем Верховной Личности Бога. Женщину сравнивают с куклой (дарумайи), потому что она несамостоятельна. Она должна всегда находиться под контролем мужа. И все же женщины определенной категории ради ложного престижа хотят быть независимыми. Не только женщины, но и все живые существа являются пракрити, то есть обладают женской природой и потому зависят от Верховного Господа, как это объясняется Самим Кришной в «Бхагавад-гите» (апарейам итас тв анйам пракритим виддхи ме парам). Живое существо никогда не бывает независимым – при любых обстоятельствах оно зависит от милости Господа. Господь создает четыре сословия человеческого общества – брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр и велит каждому выполнять определенные правила и предписания, соответствующие его положению. Таким образом, все члены общества всегда находятся под контролем Верховного Господа. И тем не менее встречаются глупые люди, отрицающие существование Бога.

Осознать свое «я» – значит понять, что по отношению к Господу мы занимаем подчиненное положение. Тот, кто достиг такого просветления, предается Верховной Личности Бога и освобождается из сетей материальной энергии. Иными словами, пока живое существо не предастся дотосным стопам Господа, оно будет оставаться под контролем материальной энергии в ее многообразных проявлениях. Ни один из обитателей материального мира не вправе отрицать, что находится под контролем. Верховный Господь, Нараяна, пребывающий вне материального бытия, контролирует каждого. Это подтверждается в следующей ведической мантре: эко ха ваи нарайана асит. Глупые люди низводят Нараяну на уровень обыкновенного материального существования. Не сознавая изначального положения живого существа, его природы, они выдумывают разные названия вроде даридра-нараяны, свами-нараяны или митхья-нараяны. На самом же деле Нараяна – это верховный повелитель. Все находятся под Его контролем, и понять это – значит осознать свое «я».

ТЕКСТ 27

йам лока-палах кила матсара-джвара

хитва йатанто 'пи притхак саметйа ча

патум на шекур дви-падаш чатуш-падах

сарисрипам стхану йад атра дришйате

йам – которого (Тебя); лока-палах – великие руководители вселенной, начиная с Господа Брахмы; кила – не говоря уже о других; матсара-джварах – охваченный лихорадкой зависти; хитва – оставляя в стороне; йатантах – прилагая усилия; апи – хотя; притхак – по отдельности; саметйа – совместно; ча – также; патум – защитить; на – не; шекух – способны; дви-падах – двуногих; чатух-падах – четвероногих; сарисрипам – пресмыкающихся; стхану – неподвижных; йат – все, что; атра – здесь, в материальном мире; дришйате – можно увидеть.

Господь мой, начиная с великих руководителей вселенной Господа Брахмы и других полубогов, – и вплоть до политических лидеров этого мира каждый завидует Твоей власти. Однако без Твоей помощи они не смогли бы ни сообща, ни по отдельности поддерживать бесчисленных живых существ, обитающих во вселенной. На самом деле именно Ты поддерживаешь всех людей, животных вроде коров и ослов, растения, пресмыкающихся, птиц, горы и вообще все, что можно увидеть в этом материальном мире.

КОММЕНТАРИЙ: Материалисты любят состязаться с Богом в могуществе. Когда так называемые ученые пытаются создать в своих лабораториях живые существа, они делают это только для того, чтобы поставить под сомнение талант и способности Верховной Личности Бога. Это называется иллюзией, и она имеет место даже в высших планетных системах, где живут Господь Брахма, Господь Шива и другие великие полубоги. В этом мире из-за ложного понимания престижа каждый полон самодовольства, несмотря на крах всех своих усилий. Встречаясь с членами Движения сознания Кришны, так называемые филантропы, которые, как видно, хотят помочь бедным, говорят: «Вы просто впустую тратите время, а я кормлю тысячи голодающих». Однако их жалкие усилия, будь то индивидуальные или коллективные, к сожалению, не способны решить ничьих проблем.

Бывает, что так называемые свами очень хотят накормить бедняков, считая их даридра-нараяной, то есть воплощениями Господа в образе нищих. Они предпочитыют служить не изначальному, верховному Нараяне, а выдуманному ими даридра-нараяне. Они говорят: «Не надо призывать людей служить Господу Нараяне. Лучше пусть они служат голодающим». К сожалению, такие материалисты, ни действуя поодиночке, ни объединив свои усилия в Организации Объединенных Наций, неспособны осуществить свои планы. На самом же деле многие миллионы людей, животных, птиц, деревьев и вообще все живые существа получают все необходимое исключительно от Верховной Личности Бога. Эко бахенам йо видадхати каман: одна личность, Верховный Господь, обеспечивает всем необходимым для жизни всех остальных живых существ. Бросать вызов власти Нараяны, Верховной Личности Бога, – занятие асуров (демонов). Но иногда случается, что и суры, то есть преданные, сбитые с толку иллюзорной энергией, в заблуждении своем провозглашают себя хранителями всей вселенной. Такие случаи описаны в Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», где Шукадева Госвами рассказывает о том, как возгордились Господь Брахма и царь Индра и как их потом проучил Кришна.

ТЕКСТ 28

бхаван йугантарнава урми-малини

кшоним имам ошадхи-вирудхам нидхим

майа сахору крамате 'джа оджаса

тасмаи джагат-прана-ганатмане нама ити

бхаван – Твоя Светлость; йуга-анта-арнаве – в море опустошения, наступающего в конце эпохи; урми-малини – с рядами больших волн; кшоним – планетой Землей; имам – этой; ошадхи-вирудхам – всевозможных растений и лекарственных трав; нидхим – хранилищем; майа – мной; саха – с; уру – огромной; крамате – Ты носился; аджа – о нерожденный; оджаса – со скоростью; тасмаи – Ему; джагат – всей вселенной; прана-гана-атмане – источнику всей жизни; намах – мои почтительные поклоны; ити – так.

О всемогущий Господь, в конце эпохи эта планета – источник всевозможных деревьев, трав и лекарств – была затоплена водой. Когда Земля скрылась под волнами опустошения, Ты спас ее, а вместе с ней и меня, и с огромной скоростью носился по морю. О нерожденный, именно Ты – подлинный хранитель всего мироздания и причина существования всего живого. Я склоняюсь перед Тобой в глубоком почтении.

КОММЕНТАРИЙ: Завистливые люди не могут оценить замечательной деятельности Господа, создающего, пожддерживающего и уничтожающего вселенную, на преданным Господа эта деятельность хорошо известна. В удивительных свершениях материальной природы преданные видят действия Самого Господа. В «Бхагавад-гите» (9.10) господь говорит:

майадхйакшена пракритих суйате са-чарачарам

хетунанена каунтейа джагад випаривартате

«О сын Кунти, это Я руковожу деятельностью материальной природы, которая порождает все движущиеся и неподвижные существа и под управлением которой снова и снова создается и уничтожается этот проявленный мир». Все удивительные превращения в природе происходят под надзором Верховной Личности Бога. Завистливые люди не понимают этого, но преданный, при всем своем смирении и даже при отсутствиии образования, видит во всех деяниях природы высочайшую руку Верховного Существа.

ТЕКСТ 29

хиранмайе 'пи бхагаван нивасати курма-танум бибхранас тасйа тат прийатамам танум арйама саха варша-пурушаих питри-ганадхипатир упадхавати мантрам имам чануджапати.

хиранмайе – в Хиранмая-варше; апи – поистине; бхагаван – Верховная Личность Бога; нивасати – живет; курма-танум – тело черепахи; бибхранах – проявляя; тасйа – Верховной Личности Бога; тат – то; прийа-тамам – самое дорогое; танум – тело; арйама – Арьяма, главный из жителей Хиранмая-варши; саха – с; варша-пурушаих – людьми то замли; питри-гана-адхипатих – главный среди пит; упадхавати – поклоняется в преданном служении; мантрам – гимн; имам – этот; ча – также; ануджапати – поет.

Шукадева Госвами продолжал: В Хиранмая-варше Верховный Господь, Вишну живет в форме черепахи [курма-шарире]. Эта прекрасная форма очень дорога Арьяме, главному из жителей Хиранмая-варши, а также остальным обитателям этой земли. Они всегда поклоняются этой форме, преданно служат ей, и поют следующие гимны.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе очень большое значение имеет слово прийатама (самая дорогая). Для каждого преданного самой дорогой является какая-то определенная форма Господа. Некоторые атеистически настроенные люди думают, что воплощения Господа в образе черепахи, вепря и рыбы не особенно красивы. Они не знают, что в любой из Своих форм Господь обладает всеми достояниями Личности Бога. Одно из Его достояний – несказанная красота, поэтому все воплощения Господа очень красивы, и именно такими видят их преданные. Непреданные считают воплощения Господа Кришны обыкновенными материальными созданиями и потому проводят различие между красивыми и некрасивыми. Каждый преданный поклоняется определенной форме Господа, потому что ему нравится видеть Господа именно в этой форме. В «Брахма-самхите» (5.33) сказано: адваитам ачйутам анадим ананта-рупам адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча. Господь всегда юн и прекрасен. Те, кто искренне служат определенной форме Господа, всегда видят ее очень красивой и потому постоянно заняты преданным служением Ему.

ТЕКСТ 30

ом намо бхагавате акупарайа сарва-саттва-гуна-вишешанайану-палакшита-стханайа намо варшмане намо бхумне намо намо 'вастханайа намас те.

ом – о мой Господь; намах – почтительные поклоны; бхагавате – Тебе, Верховной Личности Бога; акупарайа – в образе черепахи; сарва-саттва-гуна-вишешанайа – чья форма состоит из шуддха-саттвы, трансцентной благости; анупалакшита-стханайа – Тебе, местонахождение которого невозможно определить; намах – мои почтительные поклоны; варшмане – Тебе, на которого не действует время, хотя Ты старше всех; намах – мои почтительные поклоны; бхумне – великому, который может перемещаться повсюду; намах намах – многочисленные поклоны; авастханайа – прибежищу всего; намах – почтительные поклоны; те – Тебе.

О мой Господь, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, принявшим облик черепахи. Ты содержишь в Себе все трансцентные качества и всецело пребываешь в чистой благости, ничуть не затрагиваемый материей. Находясь в воде, Ты перемещаешься по всем направлениям, однако никто не может определить, где Ты. Поэтому я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой. Ты трансцентен, а значит, не ограничен прошлым, настоящим и будущим. Ты вездесущ, и в Тебе – убежище всего сущего. Я снова и снова выражаю Тебе свое глубокое почтение.

КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» говорится: голока эва нивасати акхилатма-бхутах – Господь всегда пребывает на Голоке, высочайшей планете духовного мира, и в то же время Он всепроникающ. Этот парадокс возможен только в Верховной Личности Бога, которая в полной мере обладает всеми достояниями. То, что Господь всепроникающ, подтверждает Сам Кришна в «Бхагавад-гите» (18.61): ишварах сарва-бхутанам хрид-деше Ярджуна тиштхати – «Верховный Господь пребывает в сердце каждого, о Арджуна». В другом месте «Бхагавад-гиты» (15.15) Господь говорит: сарвасйа чахам хриди саннивишто маттах смритир гйанам апоханам ча – «Я пребываю в сердце каждого, и от Меня исходят воспоминание, знание и забывчивость». Так что Господь вездесущ, однако увидеть Его обыкновенным зрением невозможно. Говоря словами Арьямы, Господь анупалакшита-стхана, то есть никто не может установить, где Он находится. Таково величие Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 31

йад-рупам этан ниджа-майайарпитам

артха-сварупам баху-рупа-рупитам

санкхйа на йасйастй айатхопаламбханат тасмаи намас те 'вйападеша-рупине

йат – которого; рупам – форма; этат – эта; ниджа-майайа арпитам – проявленная Твоей личной энергией; артха-сварупам – весь видимый космос; баху-рупа-рупитам – проявленный в разнообразных формах; санкхйа – измерение; на – не; йасйа – которого; асти – есть; айатха – ложно; упаламбханат – от восприятия; тасмаи – Ему (Верховному Господу); намах – мои почтительные поклоны; те – Тебе; авйападеша – не может быть установлена путем размышлений; рупине – чья истинная форма.

Мой дорогой Господь, космос, представляющий нашему взору, это проявление Твоей созидательной энергии. Бесчисленные разновидности форм, встречающиеся в этом космическом проявлении, попросту создаются Твоей внешней энергией, а потому вирата-рупа [вселенское тело] не есть Твоя истинная форма. Кроме преданного, сознание которого трансцентно, никто не способен воспринять Твою настоящую форму. Поэтому я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.

КОММЕНТАРИЙ: По мнению фисософов-майавади, реальна вселенская форма Господа, личностная же Его форма иллюзорна. Понять, в чем их ошибка, можно с помощью несложного примера. Пламя состоит из трех элементов: тепла и света, представляющих собой энергию огня, а также из самого огня. Всякий поймет, что сам огонь реален и что тепло и свет – это просто его энергия. Тепло и свет – это не имеющие формы энергии огня, и в этом смысле они нереальны. Только огонь обладает формой, которая, следовательно, и есть истинная форма тепла и света. В «Бхагавад-гите» (9.4) Кришна утверждает: майа татам идам сарвам джагад авйакта-муртина – «Мною, в Моей непроявленной форме, пронизана вся эта вселенная». Таким образом, безличный аспект Господа подобен теплу и свету, исходящим от огня. Кроме того, Господь говорит в «Бхагавад-гите»: мат-стхани сарва-бхутани на чахам тешв авастхитах. Весь материальный космос покоится на энергии Кришны – материальной, духовной или пограничной, – однако в проявлениях Его энергии нет Его формы, поэтому Он не присутствует здесь лично.

Эта непостижимая экспансия энергии Верховного господа называется ачинтья-шакти. Итак, невозможно постичь истинную форму Господа, не став Его преданным.

ТЕКСТ 32

джарайуджам сведаджам андаджодбхидам

чарачарам деварши-питри-бхутам аиндрийам

дйаух кхам кшитих шаила-сарит-самудра

двипа-грахаркшетй абхидхейа эках

джарайу-джам – рожденный из чрева; сведа-джам – рожденный из пота; анда-джа – рожденный из яйца; удбхидам – рожденный из земли; чара-ачарам – движущиеся и неподвижные; дева – полубоги; риши – великие мудрецы; питри – обитатели Питрилоки; бхутам – материальные элементы: воздух, огонь, вода и земля; аиндрийам – все чувства; дйаух – высшие планетные системы; кхам – небо; кшитих – земные планеты; шаила – большие и малые горы; сарит – реки; самудра – океаны; двипа – острова; граха-рикша – звезды и планеты; ити – так; абхидхейах – чтобы по-разному называться; эках – один.

Мой дорогой Господь, Ты проявляешь разные Свои энергии в бесчисленных формах, к которым относятся живые существа, рождающиеся из чрева, яиц и пота; все, что растет из земли, например, деревья; все живые существа – и движущиеся, и стоящие на одном месте – в том числе полубоги, ученые мудрецы и питы; космическое пространство; высшая планетная система, включающая в себя райские планеты; и, наконец, планета Земля с ее горами, реками, морями, океанами и островами. На самом деле все звезды и планеты – это просто проявления разных Твоих энергий, но изначально Ты один и только один. Так что вне Тебя не существует ничего; материальный же космос не ложен – он просто представляет собой временное проявление Твоей непостижимой энергии.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе полностью отвергается теория брахма сатйам джаган митхйа, согласно которой реально существует только дух, Брахман, тогда как проявленный материальный мир со всем его разнообразием нереален. Ничего нереального нет вообще. Что-то одно может быть постоянным, а другое – временным, но и постоянное, и временное реально существуют. Если, например, человек на какое-то время пришел в гнев, нельзя сказать, что его гнев нереален, – он просто временен. Это относится и ко всему, с чем мы встречаемся в своей повседневной жизни, – оно временно, но реально.

Кроме того, здесь четко названы источники происхождения различных живых существ. Одни рождаются из чрева, а другие (например, некоторые насекомые) – из человеческого пота. Иные вылупляются из яиц, а есть и те, кто вырастает из земли. Обстоятельства, при которых рождается живое существо, зависят от его деятельности в прошлом (кармы). Хотя тело живого существа материально, оно отнюдь не является ложным. Ни один человек не согласится с тем, что убийство может оставаться безнаказанным, поскольку материальное тело ложно. Наши временные тела даны нам в соответствии с нашей кармой, и мы должны оставаться в них, чтобы испытать положенные нам радости и страдания. Нельзя назвать наши тела ложными – они просто временны. Иными словами, энергия Верховного Господа столь же вечна, как и Сам Господь, хотя иногда она проявлена, а иногда – нет. Суть этой философии выражена в Ведах так: сарвам кхалв идам брахма – «Все есть Брахман».

ТЕКСТ 33

йасминн асанкхйейа-вишеша-намарупакритау кавибхих калпитейам

санкхйа йайа таттва-дришапанийате

тасмаи намах санкхйа-нидаршанайа те ити

йасмин – в Тебе (Верховной Личности Бога); асанкхйейа – бесчисленные; вишеша – конкретные; нама – имена; рупа – формы; акритау – обладающие телесными признаками; кавибхих – великими учеными личностями; калпита – придумано; ийам – это; санкхйа – число; йайа – которыми; таттва – истины; дриша – познанием; апанийате – извлечено; тасмаи – Ему; намах – почтительные поклоны; санкхйа-нидаршанайа – который дал это знание; те – Тебе; ити – так.

О мой Господь, экспансии Твоего имени, формы и телесных признаков бесчисленны. Определить их точное число невозможно, и все же Ты Сам, воплотившись как эрудированный ученый Капиладева, выделил двадцать четыре элемента, из которых состоит материальный космос. Стало быть, тот, кого интресует философия санкхьи, позволяющая перечислить различные истины, должен слушать ее в Твоем изложении. К сожалению, непреданные просто подсчитывают разные элементы и ничего не знают о Твоей истинной форме. Я склоняюсь перед Тобой в глубоком почтении.

КОММЕНТАРИЙ: Философы и ученые, пытающиеся постичь устройство космоса, на протяжении многих миллионов лет выдвигают свои теории и проводят всевозможные вычисления. Однако спекулятивная исследовательская работа так называемого ученого или философа всегда прерывается с его смертью, а законы природы продолжают действовать независимо от этих исследований.

За миллиарды лет своего существования материальный космос подвергается различным изменениям, пока, наконец, вся Вселенная не распадается на свои составляющие, после чего она пребывает в непроявленном состоянии. В природе постоянно происходят изменения и разрушение (бхутва бхутва пралийате), и тем не менее материальные ученые хотят изучать законы природы, не зная стоящей за ними Верховной Личности Бога. В «Бхагавад-гите» (9.10) Кришна говорит:

майадхйакшена пракритих суйате са-чарачарам

хетунанена каунтейа джагад випаривартате

«О сын Кунти, это Я руковожу деятельностью материальной природы, которая порождает все движущиеся и неподвижные существа и под чьим началом снова и снова создается и уничтожается это проявление».

Сейчас материальный космос находится в проявленном состоянии; со временем же он будет уничтожен имногие миллионы лет проведет в потенциальном состоянии, после чего, наконец, будет снова создан. Это закон природы.

ТЕКСТ 34

уттарешу ча курушу бхагаван йагйа-пурушах крита-вараха-рупа асте там ту деви хаиша бхух саха курубхир аскхалита-бхакти-йогенопадхавати имам ча парамам упанишадам авартайати.

уттарешу – на северной стороне; ча – также; курушу – в земле, которая известна как Куру; бхагаван – Верховная Личность Бога; йагйа-пурушах – принимающая все результаты жертвоприношений; крита-вараха-рупах – приняв форму вепря; асте – вечно существует; там – Ему; ту – несомненно; деви – богиня; ха – несомненно; эша – эта; бхух – планета Земля; саха – вместе; курубхих – с обитателями земли, известной как Куру; аскхалита – неустанным; бхакти-йогена – преданным служением; упадхавати – поклоняются; имам – эту; ча – также; парамам упанишадам – высочайшую упанишаду (метод, позволяющий приблизиться к Господу); авартайати – снова и снова повторяет в качестве духовной практики.

Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь, Верховный Господь в Своем воплощении вепря, принимающего все, что приносится в жертву, живет в северной части Джамбудвипы. Там, в стране, которая называется Уттаракуру-варшей, мать Земля и все остальные обитатели этой варши поклоняются Ему неустанным преданным служением, снова и снова повторяя следующую мантру из Упанишад.

ТЕКСТ 35

ом намо бхагавате мантра-таттва-лингайа йагйа-кратаве маха-дхваравайавайа маха-пурушайа намах карма-шуклайа три-йугайа намас те.

ом – о Господь; намах – почтительные поклоны; бхагавате – Верховной Личности Бога; мантра-таттва-лингайа – к истинному пониманию которой можно прийти с помощью различных мантр; йагйа – в форме, животных, приносимых в жертву; кратаве – великие жертвоприношения; маха-дхвара – части тела которой; авайавайа – ; маха-пурушайа – Верховной Личности; намах – почтительные поклоны; карма-шуклайа – очищающей кармическую деятельность живых существ; три-йугайа – Верховной Личности Бога, которая обладает шестью достояниями во всей их полноте и являет Себя в трех йугах (оставаясь скрытой в четвертой йуге); намах – мои почтительные поклоны; те – Тебе.

О Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Тобой, гигантской личностью. Просто повторяя мантры, мы сумеем в совершенстве постичь Тебя. Ты – ягья [жертва] и Ты – крату [ритуал]. Поэтому все обряды жертвоприношения – это часть Твоего трансцентного тела, и только Ты наслаждаешься всем, что приносится в жертву. Твоя форма состоит из трансцентной благости. Ты известен как три-юга, потому что в Кали-югу Ты пришел в виде скрытого воплощения, а также потому, что Ты всегда обладаешь тремя парами достояний во всей их полноте.

КОММЕНТАРИЙ: В Пуранах, «Махабхарате», «Шримад-Бхагаватам» и Упанишадах неоднократно говорится о том, что в нынешнюю эпоху Кали Господь воплощается в образе Шри Чайтаньи Махапрабху. Краткое объяснение Его явления дано в «Чайтанье-чаритамрите» (Мадхья, 6.99):

кали-йуге лилаватара на каре бхагаван

атаева `три-йуга' кари' кахи тара нама

В эту эпоху Кали Верховная Личность Бога (Бхагаван) не приходит как лилаватара, то есть воплощение, являющее Свои игры, поэтому Он известен как три-йуга. В нынешний век Кали Господь Шри Чайтанья Махапрабху, в отличие от других воплощений, приходит как преданный Господа. Поэтому Его называют скрытым воплощением (чханнаватарой).

ТЕКСТ 36

йасйа сварупам кавайо випашчито гунешу дарушв ива джата-ведасам

матхнанти матхна манаса дидрикшаво гудхам крийартхаир нама иритатмане

йасйа – чья; сва-рупам – форма; кавайах – очень эрудированные мудрецы; випашчитах – способные обнаружить Абсолютную Истину; гунешу – в материальном проявлении, состоящем из трех гун природы; дарушу – в древе; ива – как; джата – проявленный; ведасам – огонь; матхнанти – двигают; матхна – кусочком дерева, используемым для разжигания огня; манаса – умом; дидрикшавах – пытливые; гудхам – скрытому; крийа-артхаих – кармическими действиями и их результатами; намах – почтительные поклоны; ирита-атмане – Господу, который проявлен.

Великие святые и мудрецы способны трением палочек вызвать огонь, спящий в дереве. О Господь, те, кто знает, как постигать Абсолютную Истину, пытаются видеть Тебя во всем – даже в собственных телах. И все же Ты остаешься скрытым, и никакие косвенные методы, включающие в себя умственную или физическую деятельность, не позволят постичь Тебя. Ты Сам проявляешь Себя, поэтому Ты открываешься только тому, кто со всей искренностью ищет Тебя. Я склоняюсь перед Тобой в глубоком почтении.

КОММЕНТАРИЙ: Слово крийартхаих означает «проводя ритуальные церемонии, чтобы удовлетворить полубогов». Слово випашчитах объясняется в «Тайттирия-упанишаде» следующим образом: сатйам гйанам анантам брахма. йо веда нихитам гухайам параме вйоман. со Яшнуте сарван каман саха брахмана випашчитети. В «Бхагавад-гите» (7.19) Кришна говорит: бахунам джанманам анте гйанаван мам прападйате – «После многих рождений и смертей тот, кто действительно пребывает в знании, предается Мне». Тот, кто понимает, что Господь находится в сердце каждого, и кто реально видит присутствие Господа во всем, обладает совершенным знанием. Слово джата-ведах означает «огонь, добываемый трением дерева». В ведические времена ученые мудрецы умели получать огонь из дерева. Кроме того, джата-ведах называют огонь в желудке, порождающий аппетит и переваривающий все, что мы съедаем. Объяснение слова гудха дано в «Шветашватара-упанишад». Эко девах сарва-бхутешу гудхах – Верховную Личность Бога можно постичь, повторяя ведические мантры.

Сарва-вйапи сарва-бхутантар-атма: Он всепроникающ, и Он пребывает в сердце каждого живого существа. Кармадхйакшах сарва-бхутадхивасах: Он – свидетель всей деятельности живого существа. Сакши чета кевало ниргунаш ча: Верховный Господь – это и свидетель, и жизненная сила, и все же Он трансцентен к любым материальным качествам.

ТЕКСТ 37

дравйа-крийа-хетв-айанеша-картрибхир

майа-гунаир васту-нирикшитатмане

анвикшайангатишайатма-буддхибхир

нираста-майакритайе намо намах

дравйа – объектами чувственного наслаждения; крийа – деятельность чувств; хету – божества, управляющие деятельностью чувств; айана – тело; иша – повелитель-время; картрибхих – ложным эгоцентризмом; майа-гунаих – гунами материальной природы; васту – как факт; нирикшита – наблюдаемой; атмане – Верховной Душе; анвикшайа – тщательным размышлением; анга – частями йогического метода; атишайа-атма-буддхибхих – теми, чей разум сосредоточился; нираста – полностью свободная от; майа – иллюзорной энергии; акритайе – чья форма; намах – почтительные поклоны; намах – почтительные поклоны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю