355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Свами Прабхупада Бхактиведанта » Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2 » Текст книги (страница 15)
Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:29

Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2"


Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)

После многих и многих рождений, когда созревают результаты благочестивой деятельности человека, он получает возможность общаться с чистыми преданными. Благодаря этому он обретает способность разрубить рабский узел невежества, образованный различной кармической деятельностью. В результате общения с преданными человекначинает служить Господу Васудеве – трансцентному, свободному от привязанностей к материальному миру, недоступного уму и словам и независимого от всего остального. Эта бхакти-йога, преданное служение Господу ВаЯсудеве, и есть подлинный путь к освобождению.

КОММЕНТАРИЙ: Освобождение начинается с осознания Брахмана; дальнейшее продвижение по пути к освобождению приводит к осознанию Параматмы, но истинного освобождения достигает только тот, кто осознает свое положение вечного слуги Верховной Личности Бога (муктир хитванйатха рупам сварупена вйавастхитих). В материальном мире каждый действует, руководствуясь телесными представлениями о жизни, а потому движется в неверном направлении. Тот, кто становится брахма-бхута, то есть осознавшим свою духовную природу. понимает, что он не есть тело и что деятельность, основанная на телесных представлениях, неправильна и бессмысленна. После этого начинается его преданное служение. В «Бхагавад-гите» (18 – 54) Кришна говорит:

брахма-бхутах прасаннатма на шочати на канкшати

самах сарвешу бхутешу мад-бхактим лабхате парам

«Тот, кто достиг этого трансцентного положения, осознает

Верховного Брахмана. Переполненный радостью, он никогда не скорбит и не стремится ни к каким приобретениям; он одинаково относится ко всем живым существам. В таком состоянии он обретает чистое преданное служение Мне». Преданное служение и есть подлинное освобождение. Тот, кого привлекает красота Верховной Личности Бога и чей ум всегда занят служением лотосным стопам Господа, уже не интересуется предметами, которые не помогают ему осознать свое «я». Иными словами, его полностью перестает привлекать материальная деятельность. В «Таиттирия-упанишад» (2.7) сказано: эша хй эванандайати йада хй эваиша этасмин на дришйе Янатмйе анирукте Янилайане Ябхайам пратиштхам виндате Ятха со Ябхайам гато бхавати. Когда живое существо приходит к полному пониманию того, что его счастье зависит от самоосознания, на котором основывается ананда (блаженство), и когда оно занимает свое вечное положение слуги Господа, над которым нет никакого господина, – тогда оно окончательно вступает в духовную жизнь, полную блаженства.

ТЕКСТ 21

этад эва хи дева гайанти – ахо амишам ким акари шобханам

прасанна эшам свид ута свайам харих йаир джанма лабдхам нришу бхаратаджире

мукунда-севаупайикам сприха хи нах

этат – это; эва – поистине; хи – несомненно; девах – все полубоги; гайанти – поют; ахо – о; амишам – этих обитателей Бхарата-варши; ким – какие; акари – были совершены; шобханам – благочестивые прекрасные действия; прасаннах – довольна; эшам – ими; свит – или; ута – говорится; свайам – лично; харих – Верховная Личность Бога; йаих – которыми; джанма – рождение; лабдхам – получено; нришу – в человеческом обществе; бхарата-аджире – во дворе Бхарата-варши; мукунда – Верховной Личности Бога, которая может даровать освобождение; сева-аупайикам – являющееся средством служения; сприха – желание; хи – поистине; нах – наше.

Человеческая форма жизни – это лучшее положение для духовного осознания, и вот что говорят полубоги, живущие в раю: Какая великая удача выпала этим людям, родившимся в Бхарата-варше! Должно быть, в прошлом они занимались благочестивой деятельностью, совершая аскезы, или же доставили удовольствие Самой Верховной Личности Бога. Как еще можно объяснить, что они заняты столь разнообразной деятельностью в преданном служении? Мы, полубоги, можем только стремиться к тому, чтобы получить человеческое рождение в Бхарата-варше и нести там преданное служение, тогда как эти люди уже заняты таким служением.

КОММЕНТАРИЙ: В «Чайтанья-чаритамрите» (Ади, 9.41) это объясняется еще подробнее:

бхарата-бхумите хаила манушйа-джанма йара

джанма сартхака кари' кара пара-упакара

«Тот, кто родился человеком в Индии [Бхарата-варше], должен привести свою жизнь к успеху и трудиться на благо всех остальных людей».

В Индии, Бхарата-варше, многое способствует преданному служению. Бхарата-варша богата опытом всех ачарьев, и Сам Шри Чайтанья Махапрабху явил Себя в Бхарата-варше, чтобы показать ее жителям, как нужно прогрессировать в духовной жизни, сосредоточившись на преданном служении Господу. Бхарата-варша – это во всех отношениях особая земля, где совсем нетрудно понять процесс преданного служения и с его помощью привести свою жизнь к успеху. Если человек, посвятив свою жизнь преданному служению, приведет ее к успеху, а затем займется проповедью преданного служения в других частях света, это будет истинным благом для людей всего мира.

ТЕКСТ 22

ким душкараир нах кратубхис тапо-вратаир

данадибхир ва дйуджайена пхалгуна

на йатра нарайана-пада-панкаджасмритих прамуштатишайрийотсават

ким – какова ценность; душкараих – которые очень трудно совершить; нах – наши; кратубхих – с проведением жертвоприношений; тапах – с аскезами; вратаих – обетами; дана-адибхих – с благотворительной деятельностью и т. д.; ва – или; дйуджайена – с достижением райского царства; пхалгуна – несущественным; на – нет; йатра – где; нарайана-пада-панкаджа – о лотосных стопах Господа Нараяны; смритих – память; прамушта – утрачена; атишайа – чрезмерного; индрийа-утсават – из-за потворства материальным чувствам.

Осуществив такие труднейшие задачи, как проведение ведических ритуальных жертвоприношений, совершение аскез, исполнение обетов и раздача милостыни, мы достигли своего нынешнего положения, став обитателями райских планет. Но чего стоЯит это достижение? Ясно, что здесь мы настолько заняты услаждением своих материальных чувств, что едва ли способны помнить о лотосных стопах Господа Нараяны. Из-за чрезмерного потворства своим чувствам, мы практически полностью забыли Его лотосные стопы.

КОММЕНТАРИЙ: Бхарата-варша – это настолько возвышенная земля, что тот, кто родился в ней, может прямо оттуда не просто подняться на райские планеты, но и вернуться домой, к Богу. В «Бхагавад-гите» (9.25) Кришна говорит об этом так:

йанти дева-врата деван питрин йанти питри-вратах

бхутани йанти бхутеджйа йанти мад-йаджино 'пи мам

«Поклоняющиеся полубогам родятся среди полубогов, поклоняющиеся призракам и духам родятся среди этих существ, поклоняющиеся предкам отправляются к предкам, те же, кто поклоняется Мне, будут жить со Мной». Как правило, жители Бхарата-варши следуют ведическим принципам и проводят огромные жертвоприношения, благодаря которым они смогут подняться на райские планеты. Но что толку в этих великих достижениях? Говоря словами «Бхагавад-гиты» (9.21), кшине пунйе мартйа-локам вишанти – когда результаты жертвоприношений, благотворительности и другой благочестивой деятельности живого существа подходят к концу, ему приходится вернуться в более низкие планетные системы и опять подвергаться страданиям, связанным с рождением и смертью. Однако тот, кто обретает сознание Кришны, может вернуться к Кришне (йати-мад-йаджино Япи мам). Поэтому полубоги даже сожалеют о том, что поднялись в высшие планетные системы. Жители райские планет раскаиваются в том, что не смогли воспользоваться всеми теми преимуществами, которые дает рождение в Бхарате-варше. Вместо этого они привлеклись более высоким уровнем чувственных удовольствий, а потому в момент смерти не сумели вспомнить о лотосных стопах Нараяны. Итак, тот, кто родился в Бхарата-варше, должен следовать наставлениям, которые даны СамоЯй Верховной Личностью Бога. Йад гатва на нивартанте тад дхама парамам мама. Нужно попытаться вернуться домой, к Богу, на планеты-вайкунтхи – или на высочайшую из вайкунтх, Голоку Вриндавану – чтобы вечно жить там, обладая совершенным, полным блаженства знанием и общаясь с Верховной Личностью Бога.

ТЕКСТ 23

калпайушам стханаджайат пунар-бхават

кшанайушам бхарата-бхуджайо варам

кшанена мартйена критам манасвинах саннйасйа самйантй абхайам падам харех

калпа-айушам – тех, кто подобно Господу Брахме, живет многие миллионы лет; стхана-джайат – чем достижение места или планетных систем; пунах-бхават – где они подвержены рождению, смерти и старости; кшана-айушам – людей, которые живут всего сто лет; бхарата-бху-джайах – рождение в земле, называемой Бхарата-варшей; варам – более ценное; кшанена – за такую короткую жизнь; мартйена – телом; критам – выполненной работой; манасвинах – те, кто действительно понимает, в чем ценность жизни; саннйасйа – предавшись лотосным стопам Кришны; самйанти – они достигают; абхайам – где нет тревог; падам – обители; харех – Верховной Личности Бога.

Лучше прожить короткую жизнь в Бхарата-варше, чем достичь Брахмалоки и провести там миллионы и миллиарды лет, потому что даже тот, кто поднялся на Брахмалоку, должен возвращаться в цикл рождения и смерти. Хотя жизнь в Бхарата-варше, в более низкой планетной системе, очень коротка, тот, кто живет там, может даже за эту короткую жизнь, всецело предавшись лотосным стопам Господа, возвыситься до полного сознания Кришны и достичь наивысшего совершенства. Так он попадает на Вайкунтхалоку, где нет ни тревог, ни новых рождений в материальном теле.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе вновь подтверждаются слова Господа Чайтаньи Махапрабху:

бхарата-бхумите хаила манушйа-джанма йара

джанма сартхака кари' кара пара-упакара

У того, кто родился в Бхарата-варше, есть все возможности для изучения наставлений, которые даны Самим Кришной в «Бхагавад-гите», так что он может окончательно решить, чемему заниматься, получив человеческое тело. Ясно, что надо оставить все прочие соображения на этот счет и предаться Кришне. Кришна сразу же возьмет на Себя заботу о такой предавшейся душе и избавит ее от последствий греховных действий, совершенных ею в прошлом (ахам твам сарва-папебхйо мокшайишйами ма шучах). Поэтому необходимо, следуя совету Самого Кришны, обратиться к сознанию Кришны. Ман-мана бхава мад-бхакто мад-йаджи мам намаскуру. «Всегда думай обо Мне, стань Моим преданным, поклоняйся Мне и выражай Мне почтение». Это очень просто – даже для ребенка – так почему бы не избрать этот путь? Нужно стараться точно следовать наставлениям Кришны и тем самым полностью подготовить себя к переходу в царство Бога (тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со Ярджуна). Надо отправиться прямо к Кришне и посвятить себя служению Ему. Вот лучшая из всех тех возможностей, которые даны обитателям Бхарата-варши. Тот, кто подготовил себя к возвращению домой, к Богу, уже не подвержен ни хорошим, ни плохим результатам кармы.

ТЕКСТ 24

на йатра ваикунтха-катха-судхапага

на садхаво бхагаватас тадашрайах

на йатра йаджнеша-макха махотсавах суреша-локо 'пи на ваи са севйатам

на – не; йатра – где; ваикунтха-катха-судха-апагах – нектарные реки бесед о Верховной Личности Бога, которого называют Вайкунтхой, то есть «прогоняющим все тревоги»; на – ни; садхавах – преданных; бхагаватах – всегда занятых служением Господу; тат-ашрайах – находящихся под покровительством Верховной Личности Бога; на – ни; йатра – где; йагйа-иша-макхах – преданное служение Владыке жертвоприношений; маха-утсавах – настоящих праздников; суреша-локах – места, где обитают жители рая; апи – хотя; на – не; ваи – конечно; сах – то; севйатам – часто посещаемое.

Ни одно место – даже если оно расположено в самой высокой планетной системе – не привлечет разумного человека, если там не протекает чистая Ганга бесед о деяниях Верховного Господа, если на берегах такой реки благочестивой жизни нет тех, кто занят преданным служением, и если там не проводятся праздненства санкиртана-ягьи, призванной доставить Господу удовольствие [потому что в данную эпоху рекомована именно санкиртана-ягья].

КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху явил Себя в Бхарата-варше, а более точно – в Бенгалии, в области Надия, где расположена Навадвипа. Поэтому, как объясняет Шрила Бхактивинода Тхакур, лучшая планета в данной вселенной – это наша Земля, лучшая из всех стран на этой планете – Бхарата-варша, лучшая часть Бхарата-варши – Бенгалия, лучшая из всех областей Бенгалии – Надия, а лучшее место в Надии – Навадвипа, потому что именно там явил Себя Шри Чайтанья Махапрабху, положив начало жертвоприношению, которое заключается в пении маха-мантры Харе Кришна. Именно это рекомуют шастры:

кришна-варнам твишакришнам сангопангастра-паршадам йагйаих санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах

Господа Шри Чайтанью Махапрабху всегда сопровождают Его самые приближенные спутники – Шри Нитьянанда, Шри Гададхара и Шри Адвайта, а также Шриваса и многие другие преданные. Они постоянно повторяют имя Господа и рассказывают о господу Кришне. Вот почему это лучшее место во вселенной. Движение сознания Кришны основало свой центр в Маяпуре, месте рождения Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. предоставляя каждому ценнейшую возможность приезжать туда и, как и рекомуется в данном стихе (йагйеша-макха махотсавах), принимать участие в непрекращающемся празднике санкиртана-ягьи, а также раздавая прасад миллионам голодных, жаждущих духовного освобождения людей. Такова миссия Движения сознания Кришны. Об этом же говорится в «Чайтанье-бхагавате»: «Не следует стремиться к какому-то месту, даже относящемуся к райским планетным системам, если там никто не проповедует славу Верховной Личности Бога, если там нет и следа вайшнавов, то есть чистых преданных Господа, и не проводятся праздненства, способствующие распространению сознания Кришны. Уж лучше вечно жить зажатым в воздухонепроницаемой сумке, в чреве матери, где хотя бы можно помнить о лотосных стопах Господа, чем находится в таком месте, где нет возможности помнить о Его лотосных стопах. Я молю о том, чтобы мне не было позволено родиться в таком безнадежном месте». А в «чайтанья-чаритамрите» Кришнадаса Кавираджа Госвами говорит, что каждый, кто, желая доставить удовольствие Господу, совершает санкиртану, достоин прославления, ибо начало движению санкиртаны положил Сам Шри Чайтанья Махапрабху. Делающий это обладает совершенным разумом, тогда как остальные пребывают в невежестве материального существования. Из всех жертвоприношений, упомянутых в ведических писаниях, санкиртана-ягья – лучшее. Даже сотня жертвоприношений, называемых ашвамедхой, не сравнится с санкиртаной. По словам автора «Чайтанья-чаритамриты», тот, кто сравнивает санкиртана-ягью с другими ягьями, это пашанди, безбожник, заслуживающий того, чтобы его наказал Ямараджа. Многие майавади считают, что совершение санкиртана-ягьи – это благочестивая деятельность вроде проведения ашвамедха-ягьи и тому подобных ритуалов, однако такое мнение суть нама-апарадха. Что бы ни думали об этом майавиди, повторение святого имени Нараяны и повторение других имен отнюдь не равноценны.

ТЕКСТ 25

прапта нри-джатим тв иха йе ча джантаво

гйана-крийа-дравйа-калапа-самбхритам

на ваи йатеранн апунар-бхавайа те бхуйо ванаука ива йанти бандханам

праптах – те, кто, получив; нри-джатим – рождение в человеческом обществе; ту – несомненно; иха – здесь, в Бхарата-варше; йе – те, кто; ча – тоже; джантавах – живые существа; гйана – со знанием; крийа – с деятельностью; дравйа – компонентов; калапа – с собранием; самбхритам – полным; на – не; ваи – несомненно; йатеран – пытаются достичь; апунах-бхавайа – бессмертного бытия; те – такие личности; бхуйах – снова; ванауках – птицы; ива – как; йанти – отправляются; бандханам – в рабство.

Сама земля и условия в Бхарата-варше способствуют преданному служению, благодаря которому можно избавиться от результатов гьяны и кармы. Тот, кто рождается в Бхарата-варше и получает человеческое тело с развитыми органами чувств, позволяющими совершать санкиртана-ягью, но несмотря на такую возможность не обращается к преданному служению, ничем не лучше лесных животных и птиц, выпущенных на свободу, но из-за своей беспечности снова пойманных охотником.

КОММЕНТАРИЙ: В Бхарата-варше совсем нетрудно совершать санкиртана-ягью, состоящую из шраванам киртанам вишнох, либо применять другие методы преданного служения: смаранам ванданам арчанам дасйам сакхйам и атма-ниведанам. В Бхарата-варше много святых мест, и, посещая их – особенно Навадвипу, место рождения Господа Чайтаньи, и Вриндавану, место рождения Господа Кришны, где много чистых преданных, единственное желание которых – нести преданное служение (анйабхилашита-шунйам гйана-кармадй-анавритам), – человек может освободиться из рабства материальных условий. Другие пути – например, путь гьяны или путь кармы – значительно менее выгодны. Занимаясь благочестивой деятельностью, можно подняться в высшие планетные системы, а путем спекулятивного познания – слиться в бытием Брахмана, но это не есть настоящая выгода, потому что даже тот, кто достиг освобождения, слившись с Брахманом, должен спускаться вниз, и уж тем более должен спускаться вниз тот, кто оказался в райском царстве. Человек должен напрявлять свои усилия на то, чтобы вернуться домой, к Богу (йанти мад-йаджино Япи мам), а иначе нет никакой разницы между человеческой жизнью и жизнью животных и птиц, обитающих в джунглях. У животных и птиц тоже есть свобода, но они не могут ей воспользоваться, ибо родились в низших формах жизни. Человек, родившийся в Бхарата-варше, должен воспользоваться всеми предоставленными ему возможностями, стать преданным и, обретя полное просветление, вернуться домой, к Богу. именно к этому призывает Движение сознания Кришны. Возможности для материального наслаждения есть и у обитателей других мест, но у них по сравнению с жителями Бхарата-варши намного меньше возможностей прийти в сознание Кришны. Поэтому, следуя совету Шри Чайтаньи Махапрабху, тот, кто родился человеком в Бхарата-варше, должен сначала осознать себя как неотъемлемую частицу Кришны, а затем, встав на путь сознания Кришны, распространять это знание по всему миру.

ТЕКСТ 26

йаих шраддхайа бархиши бхагашо хавир

нируптам иштам видхи-мантра-вастутах

эках притхан-намабхир ахуто муда

грихнати пурнах свайам ашишам прабхух

йаих – кем (обитателями Бхарата-варши); шраддхайа – вера и убежденность; бархиши – в совершение ведических ритуальных; бхагашах – делением; хавих – жертвы; нируптам – приносимые; иштам – избранному божеству; видхи – надлежащим методом; мантра – повторяя мантры; вастутах – с требуемыми компонентами; эках – той единой Верховной Личности Бога; притхак – отдельными; намабхих – именами; ахутах – называемые; муда – с огромной радостью; грихнати – Он принимает; пурнах – Верховный Господь, который все имеет в Себе; свайам – лично; ашишам – все благословения; прабхух – дарующий.

В Индии [Бхарата-варше] многие поклоняются полубогам, то есть официальным лицам вроде Индры, Чандры и Сурьи, которые назначаются Верховным Господом и каждому из которых поклоняются по-разному. Поклонники полубогов приносят им жертвы, считая полубогов неотъемлемыми частицами целого, то есть Верховного Господа. Поэтому Верховная Личность Бога принимает эти подношения и осуществляя устремления и чаяния поклоняющихся, постепенно поднимает их до уровня настоящего преданного служения. Господь целостен, поэтому даже тем, кто поклоняется только части Его трансцентного тела, Он дарует благословения, которых они ищут.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (9.13) Господь Кришна говорит:

махатманас ту мам партха даивим пракритим ашритах

бхаджантй ананйа-манасо гйатва бхутадим авйайам

«О сын Притхи, те, кто не введен в заблуждение, великие души, находятся под покровительством божественной природы. Они полностью посвятили себя преданному служению, ибо знают Меня, Верховную Личность Бога, изначальную и неисчерпаемую». Махатмы, то есть те, кто достиг высокого уровня в преданном служении, поклоняются только Верховной Личности Бога. Но иногда махатмами называют и других – тех, кто поклоняется Господу как экатвена притхактвена. Иными словами, они принимают полубогов в качестве различных частей Кришны и поклоняются им ради тех или иных благословений. Хотя благодаря этому преданные полубогов получают от Кришны те результаты, к которым они стремятся, в «Бхагавад-гите» они названы хрита-гьяна, «не очень разумными». Кришна не желает, чтобы Ему поклонялись косвенно, через разные части Его тела: Он хочет непосредственного поклонения, то есть преданного служения. Поэтому тот, кто, следуя рекомации «Шримад-Бхагаватам» (тиврена бхакти-йогена йаджета пурушам парам), поклоняется Господу Кришне непосредственно, служа Ему с пылкой преданностью, очень быстро поднимается на трансцентный уровень. Но и те преданные, которые поклоняются полубогам, то есть разным частям тела Господа, получают благословения, которых они ищут, потому что именно Господу принадлежат все благословения и Ему совсем нетрудно даровать какое-нибудь конкретное благословение тому, кто хочет его получить.

ТЕКСТ 27

сатйам дишатй артхитам артхито нринам

наивартхадо йат пунар артхита йатах

свайам видхатте бхаджатам аниччхатам иччхапидханам ниджа-пада-паллавам

сатйам – несомненно; дишати – Он предлагает; артхитам – то, о чем Его молят; артхитах – когда Ему молятся; нринам – люди; на – не; эва – поистине; артха-дах – дающий благословения; йат – которые; пунах – снова; артхита – требование благословения; йатах – от которого; свайам – лично; видхатте – Он дает; бхаджатам – тем, кто служит Ему; аниччхатам – хоть они и не стремятся к этому; иччха-пидханам – покрывающее все, чего можно пожелать; ниджа-пада-паллавам – Свои лотосные стопы.

Бог, Верховная Личность, осуществляет материальные желания преданного, который обращается к Нему из таких побуждений, однако Он не дает преданному таких благословений, после которых тот будет требовать новых благословений. В то же время Господь охотно предоставляет преданному – даже если он и не стремится к этому – прибежище у Своих лотосных стоп, и это прибежище удовлетворяет все желания преданного. Такова особая милость Верховной Личности.

КОММЕНТАРИЙ: В предыдущем стихе говорилось о преданных, которые обращаются к Верховной Личности Бога из материальных побуждений; в данном же стихе объясняется, как такие преданные бывают спасены от этих желаний. «Шримад-Бхагаватам» (2.3.10) рекомует следующее: «Тот, кто свободен от любых материальных желаний, так же как и тот, кто полон таких желаний либо стремится к слиянию со Всевышним, должен посвятить себя преданному служению». Это приведет не только к тому, что все желания преданного осуществятся, но и к тому, что однажды у него не останется никаих других желаний, кроме желания служить лотосным стопам Господа. Того, кто обращается к служению господу из-за каких-то мотивов, называют сакама-бхактой, а того, кто служит Господу безо всяких мотивов, – акама-бхактой. Кришна по милости Своей превращает сакама-бхакту в акама-бхакту. Чистый преданный, акама-бхакта, то есть тот, у кого нет материальных мотивов, находит полное удовлетворение в служении лотосным стопам Господа. В «Бхагавад-гите» (6.22) это подтверждается следующим образом: йам лабдхва чапарам лабхам манйате надхикам татах – тот, кто посвятил себя служению лотосным стопам Господа, не хочет ничего другого. Это и есть высшая ступень преданного служения. Господь проявляет Свою милость даже к сакама-бхакте, преданному, который действует из каких-то мотивов, удовлетворяя его желания таким образом, что однажды тот становится акама-бхактой. Например, Дхрува Махараджа стал бхактой, стремясь заполучить лучшее царство, чем у его отца, но в конце концов он стал акама-бхактой и сказал Господу: свамин критартхо Ясми варам на йаче: «Мой дорогой Господь, я полностью удовлетворен тем, что служу Твоим лотосным стопам, поэтому я не хочу никаких материальных благ». Иногда можно увидеть, как маленький ребенок начинает есть что-нибудь грязное, но родители отбирают у него эту грязь и дают ему сандешу или какую-ниюудь другую конфету. Именно с такими детьми и сравнивают преданных, которые ищут материальных благословений. Господь столь милостив к ним, что отбирает их материальные желания и дарует им высочайшее благословение. Поэтому даже тот, у кого есть материальные мотивы, не должен поклоняться никому, кроме Верховной Личности Бога; человек должен полностью посвятить себя преданному служению Господу, и тогда все его желания исполняются и в конце концов он сможет вернуться домой, к Богу. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 22.37–39, 41) это объясняется следующим образом.

Анйаками – преданный может желать не служения лотосным стопам Господа, а чего-то еще; йади каре кришнера бхаджана – но если он начинает служить Господу Кришне; на магитеха кришна таре дена сва-чарана – Кришна дает ему прибежище у Своих лотосных стоп, хотя он и не стремится к этому. Кришна кахе – Господь говорит; ама бхадже – «он занят служением Мне»; маге вишайа-сукха – «но выгода, которой он ищет, связана с услаждением материальных чувств». Амрита чхади Явиша маге: «Такой преданный поступает, как человек, который просит яду вместо нектара». Эй бада муркха: «Это глупо с его стороны». Уми – вигйа: «Но Я-то знаю». Эй муркхе Явишайая кене диба: «Зачем Я буду давать этому глупцу всякую дрянь для его материальных наслаждений?» Сва-чаранамрита: «Лучше Я предоставлю ему прибежище у Моих лотосных стоп». ЯВишайаЯ бхулаиба: «Я заставлю его забыть все материальные желания». Кама лаги кришна бхадже – если человек обращается к служению Господу, стремясь услаждать свои чувства; пайа кришна-расе – это приводит к тому, что он в конце концов обретает вкус к служению лотосным стопам Господа. Кама чхадиЯ ЯдасаЯ хаите хайа абхилаше: и тогда он отказывается от всех материальных желаний и хочет стать вечным слугой Господа.

ТЕКСТ 28

йадй атра нах сварга-сукхавашешитам свиштасйа суктасйа критасйа шобханам

тенаджанабхе смритимадж джанма нах сйад варше харир йад-бхаджатам шам таноти

йади – если; атра – на этой райской планете; нах – нас; сварга-сукха-авашешитам – все, что остается после наслаждения райским счастьем; су-иштасйа – совершенного жертвоприношения; су-уктасйа – тщательного изучения ведической литературы; критасйа – совершения доброго дела; шобханам – действия, которые являются результатом; тена – благодаря такому действию, вызванному предыдущими; аджанабхе – в Бхарата-варше; смрити-мат джанма – рождение, позволяющее помнить о лотосных стопах Господа; нах – нас; сйат – пусть будет; варше – на земле; харих – Верховная Личность Бога; йат – где; бхаджатам – для преданных; шам таноти – увеличивает все благоприятное.

Сейчас мы живем на райских планетах, и это, несомненно, объясняется тем, что мы проводим ритуальные церемонии, совершали благочестивые поступки, а также ягьи, и изучали Веды. Однако наступит день, когда наша жизнь здесь закончится. Поэтому мы молим о том, чтобы, когда это произойдет, – если унас сохранятся хоть какие-нибудь заслуги, связанные с благочестивой деятельностью, – мы могли снова родиться в Бхарата-варше людьми, способными помнить лотосные стопы Господа. По милости Своей Господь лично приходит в Бхарата-варшу, делая ее жителей еще более удачливыми.

КОММЕНТАРИЙ: Ясно, что тот, кто рождается на райских планетах, достигает этого благодаря своей благочестивой деятельности, но и с этих планет, согласно утверждению «Бхагавад-гиты» (кшине пунйе мартйа-локам вишанти), ему приходится спускаться на Землю. Даже полубоги, когда результаты их благочестивой деятельности подходят к концу, вынуждены возвращаться на Землю и действовать, как обыкновенные люди. Но и полубоги хотят очутиться в Бхарата-варше, если у них останется хоть небольшая часть заслуг, связанных с благочестивой деятельностью. Иными словами, чтобы родиться в Бхарата-варше, нужно совершить больше праведных дел, чем полубоги. Тот, кто родился в Бхарата-варше, уже обладает сознанием Кришны, и если он продолжит развивать в себе сознание Кришны, милостью Кришны, непременно станет еще более удачливым, достигнув совершенства в сознании Кришны и без особого труда вернувшись домой, к Богу. Во многих других местах ведической литературы говорится, что даже полубоги хотят попасть в эту страну, Бхарата-варшу. Глупый человек может стремиться к тому, чтобы благодаря своей благочестивой деятельности достичь райских планет, однако сами полубоги с райских планет хотят оказаться в Бхарата-варше, чтобы получить тела, с помощью которых очень легко развить в себе сознание Кришны. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху снова и снова говорит:

бхарата бхумите хаила манушйа-джанма йара

джанма сартхака кари' кара пара-упакара

Тот, кто рождается человеком в Бхарата-варше, получает особое преимущество – возможность развивать в себе сознание Кришны. Поэтому те, кто уже родился в Бхарата-варше, должны получать наставления из шастр и от гуру и пользоваться всеми преимуществами, дарованными милостью Шри Чайтаньи Махапрабху, чтобы обрести полное сознание Кришны. Тот, кто полностью посвятит себя сознанию Кришны, вернется домой, к Богу (йанти мад-йаджино Япи мам), и Движение сознания Кришны дает эту возможность каждому, открывая множество центров по всему миру, чтобы люди могли общаться с чистыми преданными из Движения сознания Кришны, постичь науку сознания Кришны и в конце концов вернуться домой, к Богу.

ТЕКСТ 29-30

шри-шука увача

джамбудвипасйа ча раджанн упадвипан аштау хаика упадишанти сагаратмаджаир

ашванвешана имам махим парито никханадбхир упакалпитан. тад йатха сварнапрастхаш чандрашукла авартано раманако мандарахаринах панчаджанйах симхало ланкети.

шри-шуках увача – Шри Шукадева Госвами продолжал говорить; джамбудвипасйа – острова, который называется Джамбудвипой; ча – также; раджан – о царь; упадвипан аштау – восемь подчиненных островов; ха – несомненно; эке – некоторые; упадишанти – эрудированные ученые описывают; сагара-атма-джаих – сыновьями Махараджи Сагары; ашва-анвешане – в то время как они пытались найти свою потерянную лошадь; имам – эту; махим – Землю; паритах – всю; никханадбхих – перекалывая; упакалпитан – создали; тат – то; йатха – следующие; сварна-прастхах – Сварнапрастху; чандра-шуклах – Чандрашуклу; авартанах – Авартану; раманаках – Раманаку; мандара-харинах – Мандарахарину; панчаджанйах – Панчаджанью; симхалах – Симхалу; ланка – Ланку; ити – так.

Шри Шукадева Госвами сказал: Мой дорогой царь, по мнению некоторых эрудированных ученых, Джамбудвипу окружают восемь островов, которые меньше ее по размеру. Когда сыновья Махараджи сагары искали по всему миру свою потерявшуюся лошадь, они перекопали Землю, и так появились восемь прилегающих островов: Сварнапрастха, Чандрашукла, Авартана, Раманака, Мандарахарина, Панчаджанья, Симхала и Ланка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю