355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Ридер Дональдсон » Мордант превыше всего! » Текст книги (страница 31)
Мордант превыше всего!
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:49

Текст книги "Мордант превыше всего!"


Автор книги: Стивен Ридер Дональдсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 97 страниц)

При этих словах лицо Эремиса застыло, словно окаменело. Его глаза изучали Теризу; все тело напряглось.

– Миледи, – сказал он тихо и чуть насмешливо, – к такому выводу вы не могли прийти самостоятельно. Кто подсказал вам его?

Прошу вас! Вы же можете сделать так, чтобы я чувствовала уверенность себе. Вы можете сделать со мной все что угодно. Она почти не слышала себя, когда произносила ответ:

– Джерадин.

Этого говорить не стоило. Она кожей почувствовала раздражение Мастера.

– Что ж, теперь я понимаю, – прошипел он. – Вы привязаны к нему больше, чем я предполагал. Конечно же, Джерадин не сомневается, что в Гильдии завелся предатель. – Он пожирал ее глазами. – Но почему он сообщил об этом вам?

Прежде чем Териза смогла ответить – прежде чем она смогла понять, чем накликала на себя эту внезапную ярость, – его раздражение сменилось удивлением.

– Какой хитрый сукин сын, – пробормотал он. – Конечно же, он высказал вам свои опасения. И именно по этой причине, а не по какой иной, вы сочли несущественным тот факт, что сам он служил предателю.

Териза была слишком потрясена, чтобы произнести хоть слово. Сам он служил?.. В камере было холодно, слишком холодно. Нужно застегнуть рубашку. От Мастера, казалось, не исходило ни капельки тепла. Мог ли Артагель слышать их беседу? Вероятно, нет; в противном случае он уже проткнул бы Эремису горло мечом.

Джерадин?

– Миледи, вам следует научиться рассуждать более ясно. – В голосе воплотителя звучали нотки симпатии. – Я знаю, что юный сын Домне кажется вам привлекательным. Это вполне объяснимо, особенно если принять во внимание тот факт, что именно он вас создал. Если бы вы не пришли ко мне сами, по доброй воле, я не сказал бы вам ничего подобного. Я лишь подарил бы вашему прекрасному телу любовь, для которой оно создано, – любовь, которую оно заслужило, – и держал бы свои мысли при себе. Но если вы хотите помочь мне, вам следует пользоваться своим разумом более эффективно.

Давайте примем во внимание все доводы, которые мог привести Джерадин, объясняя свою убежденность в том, что в Гильдии засел предатель, и добавим к этому все нам известное. И не забудем о том сакраментальном вопросе, который упомянул Леббик: куда подевался Мастер Гилбур? Вам не кажется, миледи, что он-то, похоже, и есть тот самый предатель?

Да, подумала она, утопая в объятиях его рук, коленей и взгляда. Нет. Как он мог предвидеть, что я приду на ту встречу? Как он мог знать, где я буду после нее, чтобы воплотить туда этих напавших на меня людей? (И разве воплощение посредством плоского зеркала не лишает человека рассудка?) Но эти аргументы, казалось, не имели смысла. Ведь именно Гилбур после всего этого исчез.

– Признаюсь, – тихо сказал Эремис, – я и не подозревал, что он может оказаться предателем. По глупости я верил ему просто потому, что он был мне многим обязан. Но когда Джерадин отправился в зеркало ради того, чтобы найти нашего Воина, и привел вместо него вас, мои глаза открылись.

Миледи, вы никогда не пытались понять, почему я делаю то, что делаю? Вы никогда не задавались вопросом, почему я привлек Мастера Гилбура на встречу с лордами провинций, когда для всей Гильдии совершенно ясно, что у нас почти на все противоположные точки зрения? Я пытался нейтрализовать его, создать такие условия, чтобы он скомпрометировал себя. И я преуспел…

Но слишком дорогой ценой, – заметил он. – Стена Орисона проломлена. Воин исчез. Я арестован. И этот прихлебатель Барсонаж сорвал с меня мантию, чтобы продемонстрировать Смотрителю лояльность Гильдии.

Он хмыкнул, выражая отвращение, затем продолжил:

– Вас никогда не удивляло, почему я всегда так высоко ценил Джерадина? Я всегда пытался добиваться его дружбы, старался убедить сделать меня своим советчиком – чтобы получить возможность изучать его странные способности.

Вы никогда не задавались вопросом, почему я хотел, чтобы Гильдия признала его Мастером? Это могло показаться странным даже вам, так мало знающей об Орисоне и конфликтах, происходящих в его стенах. В этом я не преуспел. О, я частично добился желаемого – узнал, как наш славный король вел себя при первой встрече с вами. Эта информация могла бы мне помочь, будь у меня ключ к ее пониманию. – Его голос становился все резче, в нем усиливалась настойчивость и требовательность. – Но мне не удалось достичь главного – сделать так, чтобы Джерадин постоянно был под чьим-то наблюдением, пускай даже тех болванов, которые относятся к нему с презрением, чтобы его тайны вышли наружу и его подлинный талант проявился в полной мере – талант, которого он не замечает, ослепленный страстным желанием исполнить мечту своей жизни.

– Нет, – протест Теризы был настолько решительным, что он замер. – В этом нет никакого смысла. – Слова Мастера вызывали в ее груди боль. – Какой талант? – И, словно бы мысленно поднимая выше голову, она потребовала знания. – Что заставляет вас думать, что их с Мастером Гилбуром что-то связывает?

– Да подумайте же! – ответил Эремис, стиснув зубы. – Именно Гилбур отлил зеркало, которое впервые показало нам Воина. Именно он учил Джерадина копировать свое творение, наблюдал за каждой ступенью процесса, от очищения красителя и высеивания нужного песка до полировки поверхности. Он должен был видеть, что при этом было сделано неверно, что изменило зеркало так, что оно воплотило сюда вас.

Подумайте! Создавая это зеркало, Джерадин проявил способности, которые никто другой никогда не проявлял, способности, позволяющие ему по своему желанию нарушать все законы воплотимого – способности просто невероятные, подобные способности Архивоплотителя проходить сквозь плоское зеркало, не теряя разум.

Гилбур наверняка понимал это. Он ведь был свидетелем происходящего. И тем не менее, он никому ничего не сказал. Пред его глазами предстало что-то феноменальное, и он даже не упомянул об этом.

Какой вывод можно из этого сделать, миледи? Какой вывод можно сделать? Или вы собираетесь настаивать на моей неправоте?

Нет. Она с трудом покачала головой, и ее сердце затрепыхалось. На этот раз она не могла позволить ему убедить себя. В своей логике, как и в своей физической притягательности, он был для нее неодолим. Если она примет его предположение о предательстве Мастера Гилбура, тогда все остальное будет неотвратимым следствием. Именно он учил Джерадина… Почему она сама не подумала об этом?

Это вполне возможно, тупо спорила она с собой, едва не лишаясь чувств, но это не отрицает возможности того, что Джерадин остается ее другом. Джерадин желает ей только добра. Если он действительно такой неудачник и невезучий, как все считают…

Цепляясь за соломинку надежды, она выдохнула:

– Может быть… может быть, вы… Вы видели, что случилось, когда он попытался помешать Мастеру Гилбуру воплощать Воина? Может быть, его просто использовали, и он не догадывался об этом. – У нее заломило виски. – Может быть, он был просто введен в заблуждение, когда создавал свое зеркало – возможно, он думал, что делает точную копию. Откуда Джерадину было знать, что Мастер Гилбур его обманывает? Может быть, этими «способностями» обладает Мастер Гилбур, а не Джерадин.

Мастер Эремис тряхнул головой.

– Это тоже допустимое предположение. – Его лицо помрачнело. – Почему, вы думаете, я веду себя осторожно, а не перехожу к прямым действиям? Я не хочу рисковать причинить вред тому, кто, может быть, невиновен. Но помните о двух вещах, миледи.

Первая – факт. Именно Джерадин явно фигурирует в предсказании, а не Гилбур. Об этом нельзя забывать.

Вторая – просто предположение. Можно предположить, что Джерадином манипулировали, но точно так же можно предположить и то, что они с Гилбуром ссорились исключительно для маскировки, так что теперь Джерадин может продолжать свою работу, несмотря на то, что Гилбур сбежал.

Териза тут же воскликнула:

– Это невозможно! – так страстно, что сама удивилась. Они с Джерадином были вместе погребены заживо. – Мастер Гилбур чуть не убил его!

– Да ну! – Мастер внезапно снова впал в ярость. – Гилбур мог не ожидать – или не хотеть – этого. Он был слишком занят воплощением. – Давление его коленей усилилось. – Не испытывайте мой ум.

Быстро появившись, ее сопротивление так же быстро исчезло.

– Простите, – сказала она почти дрожа. Не надо сжимать меня так сильно, мне больно. Его лицо оказалось в полной тьме; она не могла разглядеть ничего кроме очертаний на фоне стены. – Я не привыкла к такого рода рассуждениям.

К несчастью, это, видимо, было не тем, что он хотел от нее услышать. Его объятье, доставлявшее телу боль, стало каменным. В растущей панике Териза спросила:

– Чего вы хотите от меня?

Он не уменьшил давление своих коленей и не ослабил объятий, но его тело стало немного мягче.

– При других обстоятельствах, – пробормотал он хрипло, – я не позволил бы вашему телу служить иным целям, нежели те, для которых оно создано. Но я нуждаюсь в вашей помощи.

Вот каких действий я хочу от вас. – Он расстегнул последние пуговицы и рывком распахнул рубашку. – Я хочу, чтобы вы продолжали поддерживать видимость дружбы с юным Джерадином. – Ее грудь была открыта холодному воздуху и влажному дыханию Мастера. – Я хочу, чтобы вы вместо меня следили за ним, выискивали малейшие признаки предательства или его таланта, запоминали каждое его слово, действие или рассуждение. То, что может показаться вам незначительным, возможно, для меня окажется очень важно.

Не говорите ему ничего. Не говорите ему даже, что вы беседовали со мной. Если удастся, заставьте Артагеля поклясться, что он будет молчать. Никому не сообщайте, что мы союзники.

Поводя головой из стороны в сторону, он ласкал влажным языком ее соски, заставив их отвердеть, заставив их возжелать его. Затем его губы стали целовать ее грудь.

Она не могла сопротивляться. Териза чувствовала, что теряет равновесие, прижимается к нему так, чтобы его губы и руки ласкали ее сильнее. Она уже могла представить себе, что сейчас забросит руки вокруг его шеи и еще сильнее прижмется к нему.

Но, кроме того, он просил ее поддерживать видимость… Следить… Осознание этого было для нее словно удар в живот. Он просил ее предать Джерадина. Джерадина! Она уже усомнилась в нем сегодня, и он почти мгновенно доказал свою преданность. Он помог сохранить ей разум и сознание, когда они лежали под обломками в зале заседаний. Действовать на основе схоластического рассуждения, что он может быть нечестным, было несомненной несправедливостью. Он преданнее всех прочих. Разве он не заслужил ответной преданности?

Неужели она может предать его?

Неужели она может отвергнуть доводы Мастера Эремиса относительно действий пригодника, вмешательство Мастера в дела Морданта, его стремление оказать помощь?

Оба, Мастер и Джерадин, пытались объяснить ей, кто она такая.

Не поднимая головы – не прекращая поцелуи и ласки, от которых, казалось, сердце Теризы готово было выпрыгнуть из груди, ласки, с каждым прикосновением все более разжигающие в ней страсть, – он уверенным тоном прошептал:

– Вы моя. Уверяю вас. Едва вы подумаете о другом мужчине – едва вы посмеете усомниться во мне, – вы вспомните мои губы, ласкающие вашу грудь, и возжелаете меня. Вы будете поступать с Джерадином так, как я прошу.

– Да, – она была бессильна произнести что-либо другое. Лишь упрямство, еще остававшееся ней, не позволяло Теризе обхватить Эремиса за шею, делало ее пассивной в его объятиях. Было бы проще позволить ему управлять ее неопытной страстью, полностью довериться ему. Но Теризу раздирали противоречия.

– Вы сделаете все, о чем я прошу, – повторил он, словно заклинание.

– Я сделаю все, о чем вы просите.

– Когда я выйду из этой камеры – когда я буду освобожден… Я не сомневаюсь, что меня скоро освободят. Если Леббик не догадается о моей невиновности, я выйду из камеры сам, назло ему. И когда я буду свободен, то приду к вам. Тогда мы насладимся поцелуями и я стану полным обладателем этой красоты. Не останется ни одной частички вашего женского естества, которой я не буду обладать – и ни одной части моего мужского естества, которой вы не примете.

– Да, – ответила она снова. На мгновение ей захотелось того же, чего и ему, несмотря на то отвращение, которое она к этому питала. – Да. – Как если бы хорошо знала, что его обещания означают.

– В таком случае… – он внезапно отстранился, отпуская руки и ослабляя давление колен, – вы должны покинуть меня. Не будет никакой пользы, если Леббик застанет вас здесь. Даже если он не зайдет настолько далеко, чтобы заточить вас, он наверняка сделает все, что будет в его силах, чтобы мы больше не встретились и не поговорили. Застегните рубашку и позовите Артагеля.

Перемена в его поведении и манерах была настолько резкой, что она зарделась от захлестнувшего ее стыда.

– Да. – Почему она, словно неразумное дитя, продолжает повторять, обещая ему свое согласие? – Да. – Поведение ее отца менялось резко и непредсказуемо, переходя из миролюбивого спокойствия в буйную ярость по причинам, которые ей никогда не удавалось понять. Из-за жара на лице она не смела взглянуть на Мастера Эремиса. Териза повернулась и дрожащими руками принялась торопливо застегивать рубашку и заправлять ее в брюки.

Голосовые связки отказались повиноваться. Затем она прошептала:

– Артагель.

– Говорите громче, миледи, – посоветовал Мастер Эремис с холодной веселостью. – Вряд ли он вас слышит. Громче.

– Артагель, я закончила. – Ее голос перешел в хрип.

Он хочет, чтобы я предала Джерадина.

Артагель, подобно тени, возник у решетки камеры. Затем дверь открылась.

– Миледи, – пробормотал он, предлагая ей руку для опоры.

Пока Териза шла к Артагелю, чтобы принять его помощь, каменное молчание Мастера за спиной было словно стена.

Артагель вывел ее из камеры, задержался лишь на мгновение, чтобы запереть дверь, и повел по коридору, подальше от взгляда Мастера Эремиса.

– Миледи, – яростно прошептал Артагель, когда они отошли достаточно далеко, чтобы Мастер Эремис не мог их услышать, – с вами все в порядке? Что он сказал вам?

Беспокойство в его голосе было таким внезапным и несомненным – точно как у брата, – что Териза почувствовала слабость в коленях и споткнулась.

Тошнота и стыд. Желание и разочарование. Мастер Эремис прав: она никогда не сможет забыть прикосновений его языка и губ; она принадлежит ему; он может делать с ней все, что пожелает. Но чего он желает? Чтобы она шпионила за человеком, которому больше всего хочет верить, за человеком, от чьей улыбки поет ее сердце. Предать…

Артагель крепко сжал ее руку.

– Териза. – В его глазах был огонь и тревога. – Что этот сукин сын вам сказал?

Как больно. Она была готова заплакать из протеста. Но это все испортит. Артагель – брат Джерадина. Несмотря на его убежденность, блеск в глазах и убийственную полуулыбку, она не могла сказать ему, что нарушило ее равновесие. Если она это сделает, то он обязательно сообщит обо всем Джерадину. Это она ясно понимала. Он, возможно, предпочтет утаить кое-что от Смотрителя Леббика, но не станет ничего скрывать от Джерадина.

Рассказать ему все сейчас было бы самым трусливым способом предать Мастера Эремиса, отказать ему в доверии и поддержке, уничтожить свою новую страсть, ибо у нее не найдется смелости взглянуть в глаза Джерадину и признаться, что она приняла его сторону за неимением выбора и предпочла его дружбу любви Эремиса лишь потому, что была недостаточно смелой, чтобы поступить по-другому.

Собравшись силами, она выпрямилась и снова твердо стала на ноги, перестав цепляться за Артагеля.

– Простите. – Когда он позволил ей больше полагаться на свои ноги, она пригладила руками волосы, на самом деле пытаясь привести свои чувства в порядок. – Мне кажется, я еще не совсем пришла в себя после вчерашнего.

– Вы уверены, что причина в этом? – Убежденность Артагеля в обратном придавала его голосу грубые интонации. – Вы чувствовали себя лучше, когда пришли сюда. Вы выглядите так, словно Эремис пытался вас обесчестить.

Это было настолько далеко от истины, что Териза позволила себе рассмеяться.

Это его не убедило. Ее смех звучал почти истерично. Ей с трудом удалось остановиться.

Ей захотелось дать ему более разумное объяснение, развеять его тревогу.

– Простите, – повторила она, пытаясь сдержать смех. – Я не вполне понимаю, что со мной происходит. Только что мне преподали урок унижения.

Я уже говорила, что хотела посмотреть, смогу ли сделать так, чтобы люди, защищающие Мордант, вступили в диалог. – Внезапно искусственная веселость испарилась и она обнаружила, что чуть не плачет. – Но это оказалось гораздо сложнее, чем я думала.

Мгновение он внимательно изучал ее. Затем взял ее руку, положил под нее свою, чтобы ей было удобнее, и повел в сторону караулки. – Не надо из-за этого так беспокоиться, миледи. Попробовать стоило. И стоит пробовать дальше. Но Мастер Эремис, к сожалению… – его улыбка была слишком печальной, чтобы принести ей утешение, – не самый многообещающий материал для работы.

Пытаясь отвлечь его, она спросила:

– Правда ли, что вы когда-то были друзьями? До того, как Джерадин убедил вас относиться к нему иначе?

Он пожал плечами. – Примерно так. Не совсем. Мне он никогда не нравился, но у меня не было повода относиться к нему с недоверием, поэтому я держал свое мнение при себе. – Он посмотрел на нее. – Джерадин разбирается в таких вещах лучше, чем я. К тому же он намного лучше знает Эремиса. Вы могли бы поговорить с ним.

Она не хотела встречаться с ним взглядом.

– Вы полностью доверяете Джерадину, не так ли?

Артагель без колебаний ответил:

– Он мой брат.

– Это единственная причина?

Ее вопрос вызвал у него усмешку.

– Нет, миледи, это не "единственная причина". Это по меньшей мере две причины – жизненный опыт и родственность. У нас есть еще пятеро братьев, как вам известно. У меня было достаточно возможностей убедится, как он относится к своим братьям. – Затем он нахмурился и повернулся так, чтобы ей не было видно его лицо. – Миледи, неужели Эремис пытался убедить вас, что вы не должны верить Джерадину?

Мысленно дав себе пинка, она сказала:

– Нет, я имела в виду вовсе не это. Не знаю, понимаете ли вы, насколько странную позицию занимаете. Насколько я могу судить, вы единственный в целом Орисоне, кто верит всякому. Даже Эремис хочет привлечь вас на свою сторону. – Неожиданно проявившаяся способность лгать – использовать часть правды для утаивания полной картины – поразила Теризу, но в то же время вызвала отвращение. – Я хочу узнать, почему вы верите Джерадину, потому что хочу понять вас.

Похоже, Артагель поверил ее объяснению; но готового ответа у него не было. После напряженного раздумья он сказал, подчеркнуто дурашливо, словно ее вопрос привел его в замешательство.

– Открытый образ жизни, миледи. Тот, кто скрытен, не верит никому. Я веду более открытую жизнь, чем все остальные, и поэтому так легко верю всем.

Его слова следовало воспринимать как шутку, но Териза просто приняла ее, потому что была рада избавлению от его серьезности.

– Я никогда не задумывалась об этом в таком аспекте, – ответила она, следуя за ним по коридору, ведущему в караулку.


Из караулки они вернулись в бальный зал, потом в главные коридоры Орисона. Сейчас ей хотелось, чтобы Артагель поскорее оставил ее; в разговоре с ним ей не удавалось прятать свои чувства. Но Артагель с обескураживающей галантностью вызвался проводить ее до комнат. Ей не удавалось избавиться от него, пока они не добрались до ее башни. Поспешно поблагодарив его, Териза устремилась вверх по лестнице так, словно сбегала от него.

На самом же деле Териза убегала не от него, а от опасности, которую он представлял – опасности, что она предаст выбор, сделанный ею, прежде, чем сможет проверить его правильность. Она сказала да Мастеру Эремису, и повторила это «да»; и вдруг прикосновение холода столь же легкое, как перо, и острое, как сталь, шевельнулось в центре ее живота, и становилось все ощутимее. Артагель в достаточной мере напоминал Джерадина – а она была нечестной и по отношению к нему тоже – чтобы то, чего требовал от нее воплотитель, вызывало отвращение.

Поддерживать видимость дружбы.

Следить за ним.

Ничего ему не говорить.

Она боялась, что ее стошнит, прежде чем она доберется до своих комнат.

Когда Териза достигла двери, один из стражников шагнул вперед, отвесил ей неуклюжий поклон и сказал с ироничной вежливостью:

– Миледи, у вас гость.

Секунду ей казалось, что ноги у нее подкосятся. Гость. У нее, прямо сейчас? Ох, только не это. Она чувствовала себя такой слабой. У нее совершенно не было сил проявить какие-либо эмоции и это помогло ей твердо стоять на ногах, выпрямить голову и говорить спокойным ровным тоном.

– И кто же это?

Стражник выглядел смущенным:

– Мы не могли отказать ей, миледи. И вы не просили не пускать гостей в ваши комнаты.

Его оправдания были совершенно бессмысленными, но Териза и не пыталась их понять.

– Кто это? – повторила она.

– Леди Элега. – И стражник добавил: – Мы не могли отказать ей, вы понимаете? Она – королевская дочь.

Териза словно издалека услышала собственные слова:

– Ну конечно же. Вы поступили правильно. – Но на самом деле все это сейчас было ей безразлично. Леди Элега – всем недовольная и нетерпеливая сестра Мисте. Териза не беседовала с ней с того самого неловкого и унылого обеда. Тогда Элега пыталась поучать ее: Мы женщины, такие же, как вы, а не самовлюбленные мужчины, алчущие власти. Нам можно доверять. Не нужно притворяться, когда вы с нами. Когда же Териза отказалась сбросить "маску обычности", леди Элега посмотрела на нее так, что Териза почувствовала себя примерно как сейчас.

Чего она хочет на сей раз? – устало удивилась Териза.

Затем поняла, и сердце ее забилось быстрее.

Мисте.

Через несколько мгновений, ощущая все растущую растерянность, она осознала, что тупо стоит перед дверью, которую один из стражников удерживает открытой, и оба стражника явно стараются не замечать ее состояния. Заставив себя двигаться, она вошла в гостиную, так, словно по-прежнему спешила.

Элега стояла у одного из окон, так же, как когда-то стояла Мисте. И, подобно Мисте, она была прекрасна. Но ее красоту, казалось, создавали игра света ламп и огня в комнате, контраст с серой зимой за окном. Ее кожа была бледной, такой же светлой, как коротко стриженные волосы, и все это подчеркивал сверкающий фиалковый цвет глаз. Хотя она оделась и украсилась драгоценностями, словно королева, ее манера держаться была слишком резка, порывиста для подобного обрамления. Тем не менее она производила впечатление коронованной особы, ее поведение соответствовало этому статусу.

Едва дверь затворилась, Элега сразу же отошла от окна, сделала несколько шагов по направлению к Теризе и замерла. Ее взгляд напомнил о еще одном различии между королевскими дочерями. Взгляд Элеги был испытующим, проницательным, четко фиксирующим все, что видят глаза. Но, как и у Мисте, в выражении ее лица постоянно проглядывало легкое возбуждение, сознание вседозволенности. – Миледи, – сказала она тихо. – Териза, я надеюсь, вы извините меня за вторжение. Я не знала, когда вы вернетесь – и не хотела ждать в коридоре.

Териза не знала, как следует поступать в такой ситуации. Все, чего ей хотелось, это сесть поближе к камину, чтобы изгнать холод из костей, и пить вино, пока живот не перестанет болеть или не переполнится. Но придется все же побеседовать с Элегой – ради Мисте. Двигаясь почти механически, она указала на бокалы и кувшин с вином, который Саддит уже вновь наполнила.

– Вы составите мне компанию? Я хотела бы выпить вина.

– Спасибо, – Элегу, очевидно, не интересовало вино, но она все же взяла бокал, протянутый ей Теризой, словно для демонстрации доброй воли.

Териза сделала больший глоток, чем рекомендовали хорошие манеры или здравый смысл, и снова наполнила бокал. Не сообразив предложить Элеге сесть, она устроилась в кресле, стоявшем поближе к огню. Пламя было жарким. Териза только сейчас поняла, насколько продрогла. Как долго она стояла в камере Мастера Эремиса с расстегнутой рубашкой?..

– Териза? – Голос Элеги доносился до нее словно сквозь пелену. – С вами все в порядке?

Приложив усилия, она отвела взгляд от огня.

– Слишком много всего произошло. – По сравнению с голосом Элеги ее голос звучал глухо. – Я всего этого не понимаю. – И, вспомнив о вежливости, добавила: – Присядьте. Давайте поговорим о том, что вас беспокоит.

На мгновение Элега заколебалась. Сомнения ясно отразились на ее лице. Должно быть, я выгляжу ужасно, подумала Териза. Но внезапно леди приняла решение. Сначала она согласилась сесть. Затем решительно, хотя и тихо спросила:

– Териза, где Мисте?

Для состояния Теризы было вполне нормальным сделать из этого вопроса вывод, будто король Джойс каким-то образом обнаружил ее ложь. С подозрением глядя на дочь короля, она морщась ответила:

– Это ваш отец послал вас побеседовать со мной?

Элега удивленно подняла брови:

– Нет. А почему он должен был это сделать? – Постепенно в ее тоне возобладали нотки уверенности. – Сомневаюсь, что он вообще знает о ее исчезновении. А если и знает – и если он рассчитывает, что я буду задавать за него вопросы, которые полагается задавать отцу – я просто откажусь. Я его дочь, но он не вправе требовать от меня соблюдения этих обязанностей, поскольку сам не соблюдает своих обязанностей.

– Нет, – повторила она, отвечая на вопрос об отце. – Я спрашиваю, потому что это вызывает у меня беспокойство. Моя сестра не самая умная и не самая практичная женщина в Орисоне. Ее мечтам часто не хватает для балласта здравого смысла. Я боюсь, что она может наделать глупостей.

Териза, где она?

Териза снова отвернулась к огню, чтобы спрятать лицо от испытующего взгляда Элеги. Когда она лгала королю, ее на лжи не поймали. К счастью. К несчастью, на вопрос Элеги все же следовало что-то ответить.

Неотрывно глядя на пламя, словно оно могло наделить ее уверенностью в себе, Териза пробормотала:

– А каких ее поступков вы опасаетесь?

– Не знаю. – Неуверенность леди казалась искренней. – Могу откровенно признаться, что не понимаю ее, Териза. Реальности она предпочитает мечту. Я знаю, что она страдает – как и я, – видя, что делает наш отец, – в особенности его издевательство над принцем Крагеном. Чтобы король Морданта, – она забыла, о чем говорит, дав волю своей ярости, – сам давал повод для войны с Алендом? Неслыханно! – Затем она взяла себя в руки. – Но что может сделать Мисте, терзаемая внутренней болью, я не представляю. Может быть, она покинула Орисон по какой-то безумной, никому более не понятной причине. – Ее тон стал более ровным. – Может быть, она отправилась вслед за принцем Крагеном, пытаясь убедить его забыть об оскорблении.

Элега была довольно близка к истине, что вызвало у Теризы дрожь. Она тихо спросила:

– А почему вы думаете, что я знаю, где она?

И снова Элега заколебалась. Когда она заговорила снова, ее тон был подчеркнуто нейтральным, полным достоинства, но без тени превосходства.

– Для начала, потому что я не уверена, что кто-либо еще в Орисоне может оказать ей помощь в совершении какой-либо глупости. Она ведь дочь короля. Люди Орисона слишком ценят ее, чтобы позволить ей подойти ближе к опасности.

– Но прежде всего, – продолжила она, – потому что я видела ее реакцию на ваше утверждение, что вы обычная женщина.

Териза молча продолжала тупо смотреть в огонь.

– Для меня это было поразительно, – честно призналась Элега. – Я искренне считаю, что люди бывают обыкновенными или необыкновенными лишь в зависимости от того, какими хотят себя видеть. Нет, я не пытаюсь сказать, что любой может утверждать, будто у него есть талант, скажем, для осуществления воплощения или управления государством лишь потому, что у него есть желание делать это, – однако говорила она не слишком внутренне убежденно, – но правда в том, что имевший несчастье родиться женщиной должен преодолевать все предрассудки мира для доказательства своих достоинств. Тем не менее, я верю, что, в конечном итоге, в своих возможностях я ограничена лишь собственной нерешительностью, а не случайностями таланта или пола.

Мисте, – она вздохнула, – считает иначе. Она не стремилась сама открывать двери. Она мечтала, что двери откроются для нее сами. И она восприняла вас, Териза, в качестве доказательства того, что любая жизнь – даже самая ничтожная или смертельно скучная – способна оказаться у магически или мистически распахнутой двери, внезапно обретая возможность стать великой. – Тон Элеги свидетельствовал скорее об усталости, а не о раздражении. – И теперь остается только ждать, к чему все это приведет.

У меня нет причин полагать, что вы знаете, где она находится. Но мне кажется, что если кто и знает это, то только вы. Вы – пламя, которое привлекает ее, точно мотылька.

Такой взгляд на Мисте, столь безапелляционный и совершенно ошибочный, настолько поразил Теризу, что она не знала, как ответить. Если их сравнивать, то воззрения Элеги казались менее реалистичными, чем у Мисте. К тому же, Териза еще сама не решила, как ей относиться к старшей дочери короля. Но дело даже не в этом. Это сейчас не имело значения. В данный момент имело значение только ее обещание Мисте.

И, словно прочтя ответ в пламени камина, она пробормотала:

– Мисте была здесь вчера, потому что хотела воспользоваться потайным ходом, идущим из моего гардероба. – Териза скорее почувствовала, чем увидела, как Элега замерла. – Она собиралась попытаться выбраться из Орисона так, чтобы ее не остановили. – Несмотря на мягкое потрескивание огня и едва проникающий внутрь башни вой ветра за окном, тишина в комнате была звенящей. – Она отправилась к матери.

Мгновение Элега оставалась неподвижной – настолько неподвижной, что Териза не могла представить, будто она вообще способна двигаться. Затем тоном, полным удивления, словно она только что пришла к совершенно невероятному выводу, леди выдохнула:

– Это не может быть правдой.

В душе Теризы шевельнулось беспокойство. Она почти невольно обернулась взглянуть на Элегу.

Леди встала. Ее глаза горели так, что фиалковые глубины мерцали молниями. Но ее манеры оставались спокойными, она отлично себя контролировала.

– Я верю, что Мисте покинула Орисон. Благодарю вас за то, что вы рассказали мне, как это произошло. Но она не могла отправиться в провинцию Файль, в Ромиш – к королеве Мадин, нашей матери.

Поскольку Териза использовала ложь, ей хотелось протестовать, закричать, что все это совсем не так; ей хотелось, чтобы страх и внутренняя боль вызвали в ней как можно более сильную волну ярости. Но ее возмущение моментально утихло, остановленное спокойствием Элеги. Реакция Элеги не имела ничего общего с той реакцией, какую Териза ожидала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю