355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стефани Лоуренс » Покоренные любовью (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Покоренные любовью (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:02

Текст книги "Покоренные любовью (ЛП)"


Автор книги: Стефани Лоуренс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)

Быстро взглянув на ее лицо, снова устремил взгляд вниз. Его бедра покачивались под ней. Она должна заставить его лежать неподвижно. Но не могла. У Минервы перехватило дыхание, она откинулась назад; запрокинув голову, опираясь на скрещенные за спиной руки, отбросив назад каскад золотистых волос и закрыв глаза, она вся отдалась движениям, чувствуя, как нарастает удовольствие.

Но ей все еще не было этого достаточно; она по-прежнему хотела большего.

Всхлипнув, в отчаянии замедлила движения…

Ройс выругался. Взметнулись связанные руки, захватывая ее в его объятия. Положив ладони на ее спину, посмотрел на нее и стал быстрее двигаться в ней.

Он установил нужный ритм. Его взгляд опустился на ее губы.

– Ты все еще руководишь всем. Скажи мне, если тебе это понравится.

Склонившись, он сомкнул свои губы вокруг вершинки ее груди. Минерва вскрикнула. Он втянул сосок в рот; девушка ахнула. Зарывшись пальцами в его волосы, притянула его ближе к своей груди. Она удерживала его, пока наслаждение охватывало ее все больше.

Она хотела большего.

Большего его.

Всего его.

Она хотела, чтобы он взял инициативу.

Сжав ладонями его голову, заставила его посмотреть на нее.

Когда он это сделал, она поймала его взгляд и выдохнула:

– Довольно. Возьми меня. Покончи с этим.

Он не прекращал двигаться в ней, глубок проникая в нее.

– Ты уверена?

– Да.

Больше всего на свете. Минерва потерлась в его глазах.

– Как пожелаешь.

Ройс выдержал ее взгляд.

Он перекатился на кровати, и девушка оказалась лежащей на кровати, его бедра прижимали ее бедра к кровати, его связанные руки лежали под ее головой, пока он продолжал быстро и глубоко входить в нее…

Все мысли покинули ее голову, и она разлетелась на миллион осколков.

Ройс вздохнул, стараясь сдержаться, чтобы насладиться ее освобождением, но ее лоно так сильно сжимало его плоть, что хриплым рыком он последовал за ней в пучину наслаждения.

Пока он пытался выровнять дыхание, сквозь дымку удовольствия почувствовал, как ее губы ласкают его ухо.

– Спасибо.

Слово прозвучало слишком тихо, но он услышал его, медленно улыбнулся.

Именно он должен благодарить ее.

Спустя некоторое время, Ройс наконец нашел в себе силы, чтобы скатиться с нее, перевернуться на спину и зубами развязать галстук, сковывающий запястья.

Минерва лежала рядом с ним, но не спала. Все еще улыбаясь, он устроился на подушке, притянул в свои объятия и накрыл одеялом.

Не говоря ни слова, девушка прижалась к нему.

Удовольствие исходило из самых глубин его тела и души, он никогда не думал, что сможет испытать такое.

Наклонив голову, посмотрел ей в лицо.

– Я прошел испытание?

– Хм. Пройдя через все это, – она махнула рукой на кровать, – я поняла, что это была скорее проверка для меня, чем для тебя.

Ройс широко улыбнулся. Если бы он увидел свою улыбку, то сильно бы удивился.

Прокручивая в голове последние события, вспоминал, какие эмоции были затронуты за последний час.

Минерва все еще не спала. Ей было интересно, что он скажет.

Герцог прикоснулся губами к ее виску.

– Знай, – продолжил он, понизив голос; она услышала в его голосе все, что он хотел показать ей. – Я дам тебе все. Все, что должен дать. Нет ничего такого, чего ты не м ожжешь попросить у меня. Я все дам тебе – чтобы это ни было, все это принадлежит тебе.

Каждое слово было произнесено с непоколебимой решимостью.

Наступало продолжительное молчание.

– Ты мне веришь?

– Да, – пришел незамедлительно ответ.

– Хорошо, – улыбнувшись, он откинулся на подушку, сильнее прижал ее к себе.

– Давай спать.

Это прозвучало как приказ, но девушку это не волновало. Он почувствовал, как она вздохнула, и как напряжение оставляет ее. Минерва засыпала. Последовав собственному совету, он заснул.

Глава 19.

Незадолго до рассвета Минерва вернулась в свою комнату, легла на кровать и вздохнула. С ее губ не сходила улыбка. Ройс не только с легкостью прошел ее испытание; если он и не пообещал любовь, то дал не менее ценное обещание, чем успокоил ее. Он даст ей все, что она у него попросит.

И что теперь? Что дальше?

Она по-прежнему не могла гарантировать, что в какой-то момент пламя страсти, бушующее между ними сейчас, не погаснет…она решится и рискнет принять его предложение?

Или она не будет рисковать?

Минерва моргнула, почувствовав, как ее бросило в дрожь, и холодная волна прошла по ее телу. Нахмурилась, впервые задумавшись о другом варианте развития событий – о своем уходе от него и всего, что может произойти дальше.

Правда предстала перед ней во всей красе.

– Черт бы побрал этого паршивого шотландца! – она откинулась на подушки. – Он прав!

Почему она не увидела этого раньше?

– Потому что я наблюдала за Ройсом, но не обращала внимания на саму себя. Я люблю его, – в глубине души она всегда знала это. – Независимо от того полюбит он меня или нет, мои чувства к нему не изменятся.

Ее детское увлечение – одержимость им переросло во что-то большее, что невозможно отрицать или изменить. Каким бы испытаниям она его не подвергла – это не более чем предосторожность с ее стороны. Это ее утешало, поддерживало, но в конце концов к делу не относилось. Она любит его, и как верно заметила Пенни, любовь – это не то чувство, которое мы можем игнорировать.

Любовь никогда не позволит ей развернуться и уйти, не позволит струсить, чтобы не рисковать своим сердцем.

Если она хочет любви, то ей нужно рискнуть. Придется сдаться. Ему.

Ее дальнейший путь стал предельно ясным.

– Ваша светлость, для меня честь принять ваше предложение.

Ее сердце громче забилось при этих словах, словах, которые она никогда не думала произнести. Она радостно улыбнулась.

Дверь в комнату распахнулась; вошла Люси.

– Доброе утро, мисс. Готовы к хлопотному дню? Работа внизу уже во всю кипит.

– Ох. Да.

Улыбка Минервы померкла. Она мысленно выругалась; до ярмарки остался всего один день. Единственный день в году, когда у нее нет и минуты свободного времени.

Или у Ройса.

Снова выругавшись, встала.

И окунулась в водоворот дел и забот.

Спустилась завтракать. Ройс, спустившийся раньше и уже позавтракавший, мудро отправился на верховую прогулку. Начали прибывать гости; столовая была заполнена разговорами и смехом. Конечно, ее наставницам не терпелось услышать ее рассказ; но учитывая собравшуюся компанию, все, что она могла сделать, это широко улыбнуться.

Увидев ее улыбку, они поняли, что она означает, и улыбнулись в ответ.

Летиция погладила ее по руке.

– Это замечательно! Ты сможешь позднее рассказать нам все подробности.

Это произойдет намного позднее. Прошло слишком много лет с тех пор, как прислуга в замке готовилась и с приемом, и с ярмаркой одновременно. Проблемы и вопросы будут возникать повсеместно.

Допив чай с тостами, Минерва направилась в утреннюю гостиную герцогини. Она и экономка провели целый час, убеждаясь, что учли все, что необходимо сделать. Как только экономка вышла из комнаты, раздался стук в дверь, известивший ее о прибытии Летиции, Пенни и Клэрис.

– О! – встретившись с Летицией взглядом, Минерва попыталась сосредоточиться на других мыслях.

– Нет, нет, – усмехнувшись, Летиция отмахнулась от нее. – Как бы сильно мы не хотели все услышать – в мельчайших подробностях – сейчас явно не то время. Мы пришли, чтобы предложить свою помощь.

Минерва удивленно моргнула; посмотрев на Летицию, перевела свой взгляд на Пенни и Клэрис.

– Нет ничего хуже, – заявила Пенни, – чем маяться от безделья, особенно когда нужна помощь.

– Особенно, – добавила Клэрис, – когда в наших силах помочь вам, в частности в организации ярмарки, – она села на диван. – Итак, что есть в твоем списке того, в чем мы могли бы помочь?

Минерва собралась и перевела свой взгляд на список дел.

– Есть стрельба из лука, а еще конкурсы…

Разделив между собой обязанности, они отправились вниз. Пока другие направились в свои комнаты, чтобы взять шляпки и шали, Минерва разыскала Ретфорда. Они обсудили размещение гостей, большая часть которых останется в замке на несколько дней, затем она присоединилась в холле к остальным.

По пути к месту, где будет проходить ярмарка, они обсудили последние детали. Достигнув поля возле церкви, где уже кипела работа, переглянувшись, девушки смело нырнули в толпу.

Даже проверяя подготовку ко всем мероприятиям, которые были в ее списке, и обсуждая последние детали, Минерва потратила несколько часов. Ярмарка в Алвинтоне была самым большим событием в округе; многие преодолели огромный путь, чтобы продать свой товар.

Особенно, учитывая, что земледелием в округе занимались многие. И хотя Пенни проверяла подготовку к выставке животных, Минерва занималась сельскохозяйственными культурами; слишком много местных жителей принимали здесь участие, соперничая друг с другом.

Ярмарка являлась одним из тех мероприятий, когда народные традиции и религия тесно соседствовали друг с другом. Перед тем, как священник обвенчает их, молодые люди прыгали через метлу, заявляя о своем намерении вступить в брак. Эта традиции выдержала в смертельной схватке с преподобным Крибхорном.

– В этом году будет девять пар, – священник просиял. – Всегда приятно видеть зарождение новых семей. Для меня это одна из самых приятных обязанностей, даже если церкви и приходится делать вид, что мы об этом не знаем.

Уточнив время и место прохождения церемонии, Минерва заметила Ройса. Его окружали дети, требующие его внимания.

Весь день, к удивлению многих, он помогал другим мужчинам устанавливать навесы и шатры. И хотя они обменивались многозначительными взглядами, он не подходил к ней, чтобы не отвлекать.

Но девушка все равно чувствовала на себе его взгляд, знала, что он находится рядом с ней.

Пользуясь тем, что герцог был занят, Минерва позволила себе полюбоваться им, вспоминая, как он отнесся к своим обязанностям. Он не забыл о мостике и о олдерменах из Харботла тоже. Хэнкок, плотник замка, наблюдал за восстановление моста и ежедневно докладывал Ройсу.

Местные жители не отводили взгляда от фигуры герцога – высокий, в хорошо скроенном сюртуке, бриджах из оленьей кожи, вычищенных сапогах – он приковывал внимание. Минерва заметила, как миссис Крислей из Алвинтона смотрела на него, широко открыв глаза.

На их памяти его отец никогда не посещал ярмарку и уж тем более никогда никому из них не помогал. Тем самым он проводил границу между ними. Он их герцог, но не один из них.

Ройс был сделан из того же теста, что и его предки, но в нем не было отстраненности, отчужденности от всех; в шумной толпе он чувствовал себя одним из них. Больше не было смысла думать об этом, чтобы понять его взгляды. Чувство долга по отношению ко всем людям, за которых он отвечал, было заметно во всем, что он делал. Это было огромной частью того, кем он был.

Уверенный в себе, высокомерный, он – Вулверстон, герцог, пользующийся властью, которая была дана ему при рождении. Он использовал эту власть принципиально и последовательно, чем Минерва могла рассчитывать.

Наблюдая за ним, окруженном детьми, Минерва повернула голову и обменялась парой слов с преподобным, чувствуя себя так, словно у нее вырастают крылья.

Это мужчина, которого она любит.

Он был тем, кем был, имел свои недостатки, но все же она любила его.

Ей пришлось отвернуться от него, подавить в себе эти чувства, чтобы сделать то, что необходимо сделать. Не переставая улыбаться, подняла голову, вздохнула и отправилась дальше, делая то, что должна была дальше сделать.

Позже.

Позже она поговорит с ним, согласиться принять его предложение и отдаст ему свое сердце.

– Только благодаря вам, я иду домой еще до наступления сумерек, не говоря уже о послеобеденном чае.

Непринужденно поддерживая разговор, Минерва улыбнулась Летиции, Клэрис и Пенни, которые так же, как и она, сильно устали, но были довольны прошедшим днем.

– Это доставило нам удовольствие, – сказала Пенни. – Думаю, я смогу уговорить Чарльза приобрести несколько овец у О’Локлина.

Минерва усмехнулась, но не стала развивать эту тему, чтобы не отвлекаться от рассказа Клэрис о том, что она обнаружила в ремесленных лавках. Когда они достигли замка, она уверилась, что ее подруги не нашли эти обязанности слишком обременительными. Девушки вошли в замок, чтобы присоединиться ко всем за послеобеденным чаем.

Вместе с дамами в замке осталась лишь небольшая часть джентльменов. Все остальные, взяв ружья или удочки, исчезли на весь день.

– Это было мудрым решением с нашей стороны, – сказала Маргарет. – Особенно, если мы хотим завтра на ярмарке танцевать.

Мысленно улыбнувшись, Минерва стала подниматься по главной лестнице. У нее не было уверенности, что все готово в самом замке; она оставила списки своих дел в утренней гостиной.

Только она протянула руку к дверной ручке, как дверь распахнулась.

На пороге стоял Ройс.

– А вот и ты.

– Я только вернулась. Вернее, – склонила голову набок, – только что закончила пить чай. Все вроде бы идет хорошо.

– Как и всегда, когда ты берешься за дело, – взяв ее за руку, Ройс проскользнул мимо нее, закрыл дверь. – В таком случае…пойдем со мной.

Герцог вложил ее ладонь в свою руку и крепко сжал. Она взглянула на него, по его, как всегда, ничего не выражающему лицу, невозможно было что-нибудь прочитать.

– Куда?

– Я подумал…

Ройс повернул к коридору, который вел к его комнате. Это не стало для нее сюрпризом.

Но, не дойдя несколько шагов до него, остановился возле двери, ведущей на башню, и открыл ее.

– Я подумал, – повторил он, пристально глядя на нее, – что ты будешь не против насладиться видом с башни.

Минерва засмеялась и с готовностью отправилась вслед за ним.

– А главный плюс заключается в том, что рядом никого не будет?

Пожалуй, она могла бы там дать ему понять, что согласна принять его предложение?

– Совершенно верно.

Ройс вслед за ней стал подниматься по лестнице в башню. Как только она достигла смотровой площадки и открыла дверь, он закрыл дверь вниз и быстро присоединился к ней.

Эта башня была самой высокой частью замка. Вид отсюда открывался потрясающий, но по традиции насладиться им могли только члены семьи; гостям никогда не разрешалось сюда подниматься, так как на протяжении столетий это было стратегическим местом, предупреждающим о появлении врага.

Ветер здесь был сильнее, чем внизу; он играл с прядкой волос Минервы, которая выбилась из прически, пока девушка смотрел на север, любуясь открывающимся видом на сад, мост, мельницу и ущелье.

Когда мужчина приблизился, девушка посмотрела на него, отбросив назад мешавшиеся пряди волос.

– Я забыла, что здесь прохладнее, чем внизу.

– Тебе холодно? – он положил руки на ее плечи.

Минерва, улыбнувшись, посмотрела на него.

– Нет, не совсем.

– Хорошо. Тем не менее… – он обнял ее, прижавшись грудью к ее спине, обнимая руками за талию, обволакивая своим теплом. Девушка удовлетворенно вздохнула, расслабилась в его объятиях, прислонившись к нему и положив свои руки поверх его рук, обвивающих ее талию. Его подбородок лег на ее макушку, и герцог, так же как и она устремил свой взгляд вдаль на поля.

Тот же порыв, что и неделю назад заставил его взять ее на смотровую площадку, заставил его привести ее сюда. По той же причине.

– Все, что видишь, – сказал он, – все земли, которые видны твоему взгляду, принадлежат мне. Все, что под нашими ногами – тоже мое. Мое наследие. Люди, проживающие здесь, тоже часть всего этого, их благополучие зависит от меня, – переведя дух, продолжил. – Ты видишь то, что будет занимать большую часть моей жизни. И ты уже стала ее неотъемлемой частью. В тот день, когда я взял тебя на смотровую площадку, я хотел это показать тебе. Я хочу разделить с тобой все это.

Ройс посмотрел на ее профиль.

– Я хочу разделить с тобой свою жизнь, а не просто быть какой-то одной ее частью. Не только в общественном и семейном плане, но и в этом тоже, – крепче обняв ее, зарылся подбородком в ее волосы и нашел слова, которые были нужны. – Я хочу, чтобы ты была со мной во всем, была не просто моей герцогиней, а моим помощником, моим учителем. Я с радостью разделю с тобой любую сферу в своей жизни, в которой ты захочешь принять участие.

Если ты согласишься стать моей женой, ты не просто получишь мою привязанность и защиту, но и получишь право принимать участие во всем, что я делаю. Как моя герцогиня, ты будешь не дополнением, а неотъемлемой частью всего этого. Мы будем.

Минерва не смогла сдержать улыбки. Он был тем, кем был, манипулятор до корней волос; он предложил ей то, что знал, может убедить ее, но он был искренен. Абсолютно. От всего сердца.

Если ей еще и требовалось доказательство того, что она может, не боясь, двигаться вперед, стать его герцогиней, то сейчас он дал ей его; все, что он сейчас сказал, было построено на основе «привязанности», которая для него являлась незыблемой частью.

Девушка знала, что это чувство уже жило в ней. Судьба бросила ей вызов, предлагая это…это больше, чем она когда-либо смела мечтать.

Не размыкая его объятий, повернулась к нему лицом, встретилась с ним глазами. Как и всегда, по ним ничего нельзя было понять, но его губы кривились в усмешке.

– Я знаю, что не должен давить на тебя, – он выдержал ее взгляд. – Я знаю, что тебе нужно время обдумать все, что я сказал, все, что произошло между нами, но я хотел, чтобы ты знала, как много для меня значишь. Так что теперь ты будешь…иметь полное представление.

Услышав его формулировку, она улыбнулась; несмотря на его опыт, он еще не понял, что любовь не нуждается в долгих раздумьях.

Ройс улыбнулся в ответ.

– И сейчас я собираюсь тебе время для принятия решения. Больше не скажу ни слова, пока ты не произнесешь то, что должна.

Опустив голову, он прикоснулся своими губами к ее губам легкой лаской.

Герцог не собирался это говорить, но в его голосе было достаточно стальных ноток, напоминающих, что для такого человека, как он, дать ей время на раздумья равносильно подарку.

Его заявление, несмотря на то, что теперь уже было не нужно, звучало в ее мыслях, как еще одно подтверждение. Когда их губы разомкнулись, Минерва, привстав на цыпочки, снова прижалась своими губами к его губам, приоткрывая их, предлагая себя. Они были одни; никто не мог их увидеть.

Подняв руки, обняла его за шею, теснее прижимаясь к нему. Его руки сжали ее талию. Отстранив ее на мгновение, негромко рассмеялся и, повернув голову, углубил поцелуй.

Погрузив их обоих в огонь совместного желания.

Несколько мгновений они смаковали вкус друг друга, наслаждаясь ощущениями.

Внезапно пламя страсти вспыхнуло с удвоенной силой.

Ничто не предвещало этого; пламя, просто вспыхнув, разгорелось, искушая и заманивая их…

Оба попытались противостоять ему, прекратить все это…

Оба сдались. Покорились. Смирились.

Его руки гладили ее по спине, уверенно лаская. Минерва погрузила пальцы в его волосы, притянула ближе к себе и грубо потребовала большего.

Сжав ее грудь, продолжил медленно целовать ее, прижимая к стене башни. В поцелуе было неумолимое обещание.

Взаимная потребность друг в друге, игравшая в их крови, заставила ее расстегнуть его бриджи, заставила его поднять юбки ее платья.

Взаимная страсть поглотила обоих. Задыхаясь, он приподнял ее, обнял и, прижав к камню, погрузился в нее, заполняя ее лоно.

Удовольствие было нестерпимым; тяжело дыша, они замерли, соприкасаясь лбами, их дыхание смешалось. Они наслаждались восхитительным ощущением соединения. Утонули в этих ощущениях.

Закрыв глаза, Ройс застонал, Минерва тоже.

Взаимная страсть бросила их навстречу друг другу.

Единственным предупреждением для них оказался звук, открывающейся двери.

– Ох! Боже мой!

Пронзительный возглас подействовал на них, словно ведро холодной воды.

За ним последовал целый хор вскриков и приглушенных реплик.

Подняв голову, выпрямившись, Ройс соображал быстрее, чем ему когда-либо приходилось в его жизни.

Кто-то привел их сюда, но не это было его первой проблемой.

Заключенная в его объятия, поддерживаемая под попку его рукой, с погрузившейся в лоно его твердой плотью, Минерва окаменела. Сжав лацканы его сюртука, она спрятала лицо на его груди.

Он чувствовал, как в нем нарастает ярость.

Его плечи были достаточно широки; дамы за его спиной не могли ее видеть, по крайней мере, не ее лицо. Но они видят макушку пшенично-золотистых волос и одетые в чулки ноги, которыми она обхватила его бедра.

Не было ни единого шанса спрятать ее.

Поцелуй – это уже достаточно плохо, но это…

Оставался только один вариант развития событий.

Отодвинувшись, он выпустил Минерву из объятий; учитывая его размеры, это потребовало некоторых действий, поэтому даже при взгляде сзади на них нельзя было ошибиться. Ее ноги соскользнули с его бедер, он удерживал ее до тех пор, пока ее ноги не коснулись пола. Ее юбки опустились.

– Не двигайся, – пробормотал он, быстро застегивая бриджи. – Не говор ни слова.

Она посмотрела на него широко распахнутыми, ошеломленными глазами.

Не обращая внимания на толпу позади них, Ройс наклонил голову и поцеловал ее быстрым, успокаивающим поцелуем. Выпрямившись, повернулся лицом к своей судьбе.

Выражение его лица было холодным и отстраненным; его взгляд остановился на дамах, смотрящих на него круглыми глазами. Они все были, так же как и Минерва, ошеломлены…кроме Сюзанны. Она стояла позади всех, отведя взгляд в сторону.

Посмотрев на впереди стоящих дам – подруг его сестер, прибывших из Лондона – он перевел дух и произнес то, что был должен сказать.

– Леди. Мисс Честертон только что оказала мне честь, согласившись стать моей женой.

– Прекрасно! Это мисс Честертон! Кто бы мог подумать!

Кэролайн Кортни пересказывала новость, взбудоражившую всех, в то время, как он подходил к бильярдному столу. Остановившись среди других кузенов Ройса, он внимательно слушал, как Кэролайн делится пикантными подробностями того, как Ройс и его кастелян были застигнуты на месте преступления в башне.

– Нет никаких сомнений, – заверяла она всех. – Мы все видели.

Он нахмурился.

– Именно на ней Ройс собирался жениться?

Кэролайн пожала плечами.

– Кто знает? Несмотря ни на что, ему теперь придется жениться на ней.

Нахмурившись, Гордон заявил.

– Не могу представить, что Ройс позволил поймать себя в ловушку, – поняв, что сказал, поспешил исправиться. – Хотя Минерва вполне приемлемая герцогиня.

Улыбнувшись, он мысленно поблагодарил Сюзанну; сохраняя внешнее спокойствие, повернулся к бильярдному столу, упиваясь своей победой.

Новость очень скоро достигнет Лондона, так быстро, как почтовая карета достигнет города; ему не придется даже пальцем пошевелить.

Ройсу придется теперь жениться на своей любовнице, он вынужден жениться на ней, хочет того или нет.

Еще хуже для него то обстоятельство, что теперь все будут шептаться и смеяться над его герцогиней.

Это неизбежно в высшем обществе.

И Ройсу это не понравится.

Улыбаясь, он наклонился над бильярдным столом и метким ударом отправил шар в лузгу. Выпрямившись, медленно повернулся, обдумывая все возможности.

В утренней гостиной герцогини Летиция наблюдала за тем, как Минерва мечется по комнате.

– Я понимаю, что это последнее, чего ты хотела бы, но поверь, в таких обстоятельствах ничего другого нельзя было сделать.

– Я знаю, – отрезала Минерва, качнувшись на каблуках. – Я была там. Это было ужасно.

– Держи, – Пенни протянула ей стакан, в котором было бренди. – Чарльз клянется, что это всегда помогает, – она отхлебнула из собственного стакана. – И он прав.

Минерва схватила стакан, сделала большой глоток и почувствовала, как огненная жидкость обожгла ее горло, но через несколько мгновений приятное тепло растеклось по всему телу, ослабляя ледяную ярость.

– Я чувствовала себя чертовски беспомощно! Я не могла даже думать.

Минерва была в такой ярости, которую еще никогда не испытывала в своей жизни. Она едва могла вспомнить, как оказалась здесь. Голосом, в котором сквозил лед, сообщил всем, что башня со смотровой площадкой открыта только для членов семьи; торопя друг друга они поспешили вниз по лестнице. Как только они ушли, герцог повернулся к ней, взял ее за руку и привел сюда.

Она дрожала от ярости.

Гнев бурлил в нем, угрожая перелиться через край, но, как обычно, по его лицу нельзя было об этом сказать. Легонько поцеловав ее, сжал руку и сказал:

– Жди здесь.

Затем ушел.

Через несколько минут после его ухода появилась Летиция, готовая поддержать ее; она внимательно слушала, как Минерва, причитая, жалела о том, что у них украли мгновение признания и объяснения друг с другом.

Через несколько минут к ним присоединилась Пенни, которая несла поднос с бренди и четыре стакана. Несколько мгновений послушав Минерву, поставила поднос на столик и разлила по стаканам бренди.

Открылась дверь, и в гостиную вошла Клэрис. Пенни протянула ей четвертый стакан; поблагодарив ее кивком головы, Клэрис, сделав глоток бренди, устроилась на диване рядом с Летицией. Она посмотрела на всех.

– Нам – Ройсу, Пенни, Джеку, мне и, как это не удивительно Сюзанне, думаю, удастся все уладить. Наша версия заключается в том, что нам троим было известно о помолвке – что учитывая твое состояние утром, абсолютная правда. Именно поэтому мы здесь, мы прибыли, чтобы засвидетельствовать данное обстоятельство и рассказать о нем гранд дамам.

Минерва нахмурилась, сделала глоток бренди.

– Я смутно припоминаю, как Ройс бормотал, что-то о том, что придушит Сюзанну. Это она привела дам в башню? Если да, то я это сделаю сама.

– Она, – Пенни присела рядом с Клэрис. – Но веришь ты или нет, она думала, что таким образом помогает вам. Скажем так, выступая в роли помощницы Купидона. Каким-то образом она узнала о том, что вы с Ройсом любовники, и решила, что уж лучше ты будешь ее невесткой, чем кто-то еще… – Пенни пожала плечами. – Естественно, она решила, что это Ройс не хочет на тебе жениться.

Минерва поморщилась.

– Когда мы были моложе, то общались гораздо ближе, чем сейчас. Мы всегда дружили, хотя, конечно, в последнее время весьма отдалились, – она вдохнула и села рядом с Летицией на диван. – Полагаю, это все объясняет.

Муж Пенни Чарльз оказался прав; бренди помогло, но гнев все еще бурлил в ее крови. Благодаря Сюзанне, она и Ройс лишились одного из важных моментов в их жизни.

– Черт! – она сделала еще глоток.

К счастью, инцидент на башне и его последствия не повлияли на принятое ею решение; она благодарила Господа за то, что уже сделала выбор. Если бы она этого не сделала…

Летиция встала.

– Я должна поговорить с Ройсом.

– Вы знаете, – сказала Клэрис, – я всегда думала, что наши мужья слишком превозносили его, приписывая ему больше власти и возможностей, чем он имел на самом деле, – она приподняла бровь. – Увидев его сегодня в действии, я пересмотрела свои взгляды.

– Он был зол, словно дьявол? – спросила Летиция.

Клэрис усмехнулась.

– Мягко сказано. Это скорее напоминало о фамильном гербе Вулверстонов, все неожиданно вспомнили, что у него есть зубы.

– Хорошо, – сказала Пенни, – он имеет полное право, так себя вести.

– Как бы там ни было, – сказала Летиция, – я должна отправиться в логово волка.

– Он заперся в своем кабинете, – сказала ей Клэрис. – И рычит на всех.

– Может он и рычит, но не кусается. По крайней мере, это не касается меня, – Летиция помедлила у дверей. – Во всяком случае, я на это надеюсь.

Сказав это, она вышла из гостиной.

Нахмурившись, Минерва посмотрела в наполовину пустой стакан и отставила его в сторону. Встав, направилась к сонетке и дернула за нее. Когда вошел лакей, приказала:

– Пожалуйста, передайте леди Маргарет, леди Аурелии и леди Сюзанне, что я хочу поговорить с ними. Сейчас же. Немедленно.

Лакей поклонился – ниже, чем обычно; он уже был в курсе ее изменившегося положения, и удалился.

Встретив пытливый взгляд Клэрис, Минерва улыбнулась.

– Я считаю, что сейчас самое время прояснить ситуацию. Помимо того, что предстоит организовать свадьбу, завтра вечером состоится небольшой прием.

Ройс стоял у окна, когда вошедший Джефферс объявил, что пришла Летиция. Когда девушка вошла, он повернулся к ней.

– Как она?

Летиция приподняла бровь.

– Расстроена, конечно.

Ярость кипела внутри него. Он повернулся к окну, невидящим взглядом смотря на поля. После продолжительной паузы, во время которой Летиция благоразумно молчала, он выдохнул:

– Все должно было быть не так.

Каждое слово было пропитано холодной яростью.

Те же самые слова, что и две недели назад занимали его по дороге в Вулверстон, звучали в его голове.

Когда он ехал домой на похороны своего отца.

В этот раз ярость была сильнее, чем тогда.

– Я не могу поверить в этом. Не могу понять, зачем Сюзанна сделала это, даже если, как она утверждает, она пыталась помочь, – этот вопрос крайне занимал его. Подняв руку, запустил пальцы в свои волосы. – Особенно, учитывая то обстоятельство, что эта помощь, по сути, вынуждает нас вступить в брак?

Летиция заметила, как дрожат его руки, но не стала делать ошибочный вывод, что это из-за слабости; это была ярость в чистом виде. Он не был бы так зол, если бы ему было все равно, что это задевает чувства Минервы. Если бы он сам не испытывал к ней глубокого чувства.

Летиция была экспертом в этом деле, легко видела все подводные течения в отношениях людей. Но, если она скажет ему, что она наслаждается, видя его смятение, то он свернет ей шею.

Кроме того, она сюда пришла за другим. Подняв голову, она властно спросила:

– Вы написали объявление для «Газетт»?

Она надеялась, что ее тон заставит его переключить внимание.

Герцог продолжал смотреть в окно. Прошло несколько минут. Летиция ждала.

– Нет, – спустя мгновение он добавил. – Я напишу.

– Просто сделайте это, – ее голос стал звучать мягче. – Вы знаете, что это нужно сделать, причем срочно, – поняв, что он оказался в океане эмоций, из которого не знал, как выбраться, продолжила. – Поручите это своему секретарю. Пусть напишет, покажет Минерве и получит ее одобрение. Несмотря ни на что, объявление должно отправиться сегодня вечером на почтовой карете в Лондон.

Не сразу, но ответил. Коротко.

– Напишем.

– Хорошо, – сделав реверанс, Летиция направилась к двери.

Пошевелившись, Ройс посмотрел на нее.

– Вы можете передать Маргарет, что сегодня вечером она будет хозяйкой?

Положив руку на дверную ручку, она посмотрела на него.

– Да, конечно.

Герцог глубоко вздохнул, впервые за встречу встретившись с ней глазами.

– Передайте Минерве, что я приду к ней, как только мы напишем объявление.

Каким-то образом он смирил свой гнев. Летиция все знала о гневе, происходя из семьи Вокс. Она видела, что ярость бушует в его глазах.

Между тем мужчина продолжил:

– Мы поужинаем в моих апартаментах.

– Я пока составлю ей компанию. Клэрис, Джек и Пенни собираются присоединиться к остальным гостям, чтобы убедиться, что там нет…неизвестных нам разговоров, – она улыбнулась, предвкушая, как сделает то же самое, нашептав кое-что на ухо Сюзанне. – Я присоединюсь к ним после того, как вы придете к Минерве.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю