412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Симеон Полоцкий » Вирши » Текст книги (страница 21)
Вирши
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:34

Текст книги "Вирши"


Автор книги: Симеон Полоцкий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

НЕСЫТСТВО
 
Птица Феникс[514]514
  Птица Феникс – согласно преданиям, Феникс сжигает себя и возрождается из пепла раз в 500 лет. «Физиолог» проводит параллель между рассказом о Фениксе и легендой о жертвенной смерти и воскресении Христа.


[Закрыть]
ветви многи собирает,
на них же сам возлег огнем согарает:
тако несытнии много пищь снедают
и питий пиют, от них же умирают.
 
ОСЯЗАНИЕ
 
В обители некоей инок юный бяше,
иже многи от страстей досады терпяше:
не може коснутися своим срамным удом
без мыслей злых, но с многим в уме брася блудом.
Тем обет сотворил есть тым ся не касати,
аще бы и велику болезнь пострадати.
Демон того не любяй пакость сотворил есть,
тяготу ему в срамных удех положил есть.
Даже свинец носити себе непщеваше,
а не плотския уды. О коль тяжко бяше!
Трудися бедный инок, скорбь с срамом таил есть,
но нужде належавшей неким известил есть.
Началник благоумный ял есть совещати,
да ся не опасает удом прикасати.
Он обет поминая излиха бояся,
от прикосновения всячески держася.
Терпе тяготу выну, а что бе не знаше,
рукою коснутися удом не дерзаше.
Видя беду, началник его пригласил есть,
себе уды явити онаго нудил есть.
Послуша отца юный. Пред мужем толиким
показа тайный уд си со срамом великим.
И се здрав совершенно уд онаго бяше,
токмо притвор демонский бедному стужаше.
Оттоле инок скорби тоя свободися,
зрения мужа честна демон устрашися.
Смири себя муж святый, что есть срамно зрети,
гордый враг не возможе того претерпети.
Исчезе со притворством, инок свобод бяше,
благодарствие отцу началну творяше:
яко не возгнушася срамных уд смотряти»
самем зрением врачбу скорби содеяти.
 
ПЕЧАЛЬ
 
Дидак Озорий[515]515
  Дидак Озорий – персонаж из нравоучительной новеллы, известной в составе сборника «Великое зерцало» (см. о нем подробнее: Державина О. А. «Великое зерцало» и его судьба на русской почве». М.: Наука, 1965. С. 282—283).


[Закрыть]
в узы воверженный,
Кралем Испанским об нощь измененный
Бысть юный в старца, ибо его власы
Из черных быша седы в малы часы.
Се печаль како скоро изменяет,
Всяк земнородны то да разсуждает.
Краль же, уведев то изменение,
Дарова ему вины прощение.
 
ПИТИ НУДЯЩЫМ ОТВЕТ
 
Мужа честнаго на пир иногда призваху
И пити паче меры оного нуждаху.
Он, видя пса лежаще, первее осужавша
О пищу, а послежде осужати преставша,
рече понуждающым: «сей пес меру знает
и, яко насытися, к тому не стужает.
Аз ли убо пса худей имам у вас быти,
паче скотов без меры чаши вина пити?
Человек изнидох к вам: с умом отпустите,
разума вином вашим мне не истребите.
Не хощу аз за вино разума отдати!
Кому разум несть честен изволте искати!»
 
ПОМОЩЬ
 
Царска добродетель: помощь подаяти
Требующым ея, нищыя питати.
 
РАДОСТЬ ПЕЧАЛИЮ ВЕРШИТСЯ
 
Радости мира кратко пребывают,
а в конце печаль часто содевают.
По многопищных пирех и пиянстве
главы болезни обычно в гражданстве.
По сласти блудней – телесе тление,
купно совести пристно гризение.
Гордости выну в след грядет ненависть,
обилству вещей – людей скудных зависть.
Честь великая покоя лишает,
по высости же низость прихождает.
Высок бе Аман[516]516
  Высок бе Аман...– Аман – антигерой библейской повести «Эсфирь», визирь персидского царя Ксеркса, именуемого в книге Артаксерксом. Его происками царь замышлял погубить весь еврейский народ «вавилонского плена». Однако в результате вмешательства царицы, израильтянки Эсфиры, царский любимец Аман был повешен.


[Закрыть]
, честию хвалися,
Но въкратце низ бе и обезчестися,
ибо елико в чести велик бяше,
толико высок на древе висяше.
Олоферн, егда Иудифу зряше[517]517
  Олоферн, егда Иудифу зряше...– в библейской апокрифической повести «Книга Иудифи» повествуется, как благочестивая вдова Иудифь спасла свой город от вторжения войск ассирийского полководца Олоферна. Завоевав доверие полководца и усыпив его бдительность, она после званого пира в стане осаждающих ночью отрубает Олоферну голову его же мечом и благополучно возвращается к своим.


[Закрыть]
,
светло лице си и сердце являше,
но во нощь тужде радости лишися,
жены рукою главы отщетися.
Антиох[518]518
  Антиох, гордый сопротивник Богу...– имеется в виду Антиох IV Эпифан, царь (175—163 гг. до н. э.) эллинистического древнеарийского государства Селевкидов. В 168 г. до н. э. подавил восстание в Иудее, ограбил Иерусалимский храм и обратил в рабство 10 тыс. жителей города. Согласно Библии (1 и 2 кн. Маккавейские), за свое святотатство Антиох поплатился позорной смертью.


[Закрыть]
, гордый сопротивник Богу,
изчезе люте чрез болезнь премногу.
Ирод[519]519
  Ирод кичливый...– царь Иудеи (40—4 гг. до н. э.) тиран, безжалостно расправившийся со своими противниками, казнивший даже свою жену и троих сыновей. В евангельских рассказах Ирод является врагом Иисуса Христа, инициатором «вифлеемского избиения младенцев» (Матф., II, 16—18).


[Закрыть]
кичливый восприем похвалы
от мирян, с не преклонивый главы
всяческих творцу, абие казнися,
аггалом язвен, червми расточися.
Тако обычне под солнцем бывает:
велию радость печаль навершает.
Тем же и Христо-Господь глаголаше
к учеником си, егда поучаше:
«Горе вам, иже ныне ся смеете,
восплачете бо и возридаете![520]520
  ...Восплачете бо и возридаете! – вольная парафраза и контаминация слов из Нагорной проповеди Иисуса Христа «Блаженны плачущие, ибо они утешатся» (Матф., V, 5) и его обличений, начинающихся со слов: «Горе вам, книжники и фарисеи...» (Матф., XXIII, 13).


[Закрыть]
»
 
РАСТЕНИЕ
 
Душеспасенно есть растущу веку
расти во благость всяку человеку.
Горе же люто тым есть человеком,
иже с растущым растут в злобу веком.
 
РОСА
 
Тиху воздуху сущу роса низпадает,
а егда бурен аер, она не бывает.
Христос – роса небесна, тем же низъпустися,
егда во всей вселенней тишина явися.
 
СКОРБЬ [521]521
  Цикл состоит из 17 стихотворений.


[Закрыть]
3
 
Бичь древяный пшеницу от плевел чищает,
пила твердо железо светло углаждает.
В горниле злато огнем палящым чистится,
человек правый скорбми прав паче творится.
 
4
 
Соль от тления мясо соблюдает —
Скорбь тело и дух от грех свобождает.
 
10
 
Битый орех полезен, а скорбь человеки
благопотребны деет – и живут вовеки.
 
16
 
Злато – огнем, пилою железо чистится,
горячею пещию хлеб в пищу строится.
Тако человека скорбь в совести чищяет
и душу его годну Богу содевает.
 
17
 
Бичь коня сверепаго благоукрощает —
скорбь мужа жестокаго кротка содевает.
 
СКОТОНРАВИЕ
 
Отнелиже человек скотом приложися,
в различных нравы зверей весь род развратися:
неции ядовиты яко змии быша,
ближния своя ядом аспидим губиша.
Инии яко тигри люте сверепеша,
друзии лвом подобну жестоту имеша.
Неции яко волцы овцохищни бяху,
инии яко пави гордостне хождаху.
Неции яко жребцы стаднии блудиша,
инии яко вепри в блате ся грузиша.
Неции яко осли в лености живяху,
инии же яко пси всем завиствоваху.
Прочий зверем прочым уподобишася,
весма человечества чуждии творишася,
чесо ради Бог-Отец посла Слово свое,
Еже ословесити люто зверство тое.
И отнелиже Слово отчее въплотися,
нрав зверский в человеческ паки преложися.
 
СЛОВА СЛУШАТЕЛИЕ
 
Дети в книгах образом крашенным дивятся,
разума же писаний познати нетщатся.
И, чтуще убо, ползы не могут прияти,
яко силы писаний не хотят искати.
Точни им слушатели словесе бывают,
иже высококрасных учений желают,
презирающе слово неукрашенное,
новыми вещании неисполненное.
Гладни сии отходят от трапезы к дому:
ни себе ползу вземше, ни кому иному.
Оле несмыслства! кто есть в орехах смотряяй
красоты кожи, а не сладости желаяй
от ядра гортани си? разве изумленный?
Ты, чтый сия, не буди тако несмысленный.
Ядра снедай писаний, кожи не дивися,
в Божий, а не во мирский разум богатися.
 
СОКОЛ
 
Сокол, аще под небо крилы возлетает,
на глас носителя си к рукам прилетает.
Грешник, егда во гордость умом возносится,
на глас пастырск со плачем к нему да вратится.
 
ТАЕНИЕ
 
Медведь, хотя во ложи своем почивати,
задом в не, да след губит, обыче вхождати.
Заяц же издалеча обыкл есть скакати,
еже бы ловцем следа к ложу си не дати.
Тако нам подобает души си хранити,
в ложах добродетелей, еже бы не быти
уловленным от ловца, на всяк час ловяща,
вечныя погибели присно нам хотяща.
 
ТОРЖЕСТВО
 
Сесостр, шах перский[522]522
  Сесостр, шах перский – в этом стихотворении поэт соединил рассказы о египетском царе Сесострисе III (1378—1341 гг. до н. э.) и персидском царе Камбисе, изложенные Геродотом в его «Истории».


[Закрыть]
, силно воеваше,
враги же сокрушь, торжество свершаше:
четыри крали в коней место бяху,
воз торжественный, иже с ним, влечаху.
Он же, на возе сидя, веселися,
гордостно, славен людем си явися.
Егда же тако напыщен седяше,
един от царей на кола смотряше
часто прилежно. То шах, видя, рече:
«Что на колеса зриши, человече?»
Он же отвеща: «То мя удивляет,
яко что горе, то низу бывает,
и еже низу, то кверху восходит,
скора измена див ми в уме родит!»
Вразуе Сесостр мудро гадание,
взя в ум щастия непостояние,
Яко то кого превыспрь возвышает,
в мале времени излиха смиряет.
Иних усущих возносит высоко,
даже едва их смеет зрети око.
Отверже гордость, испряже ты крали,
иже в скот место под ним работали.
 
УБЛАЖЕНИЕ
 
Иже тя в очи твоя ублажает,
не славит тебе, но люте гаждает,
ибо тя деет славы любителя,
дел же никако благих творителя.
Да молчат уста, да глаголют дела!
Тако ти слава будет блага, цела.
 
УД ЦЕЛИТИ
 
Уд некий, аще тлети начинает,
не отсекаем, но целим бывает,
разве, конечно, аще вредом тлится,
от здрава тела ножем отлучится.
Мы взаим есмы церкве тела уди:
аще кто тлится, не абие буди
отсечен от нас. Но требе целити,
врачем подобие, дабы устрабити.
Аще же всяко не целим пребудет,
тогда от церкве отсечен да будет.
 
ХЛЕБ В КАМЕНЬ ПРЕЛОЖИСЯ
 
Жена некая во ереси бяше,
Христа во тайнах знати не хотяше;
но то пред мужем прилежно таила
и лицемерно в храм божий ходила.
Единою же верно притворися,
тело Христово взяти приближися;
но уклоншися, прост хлеб в уста взяше,
его же егда снедати хотяше.
Абие в камень твердый преложися,
им же на мале та не удавися,
Исповеда грех. Той же камень взяся
и в Цариграде долго соблюдася
в показ неверным, да той созерцают,
из хлеба камень вращен быти знают.
То же знающе, да хотят верити,
яко из хлеба тело может быти.
 
ХРАМ
 
Царь во златых полатах обыкший витати,
не желает в скаредных храмех пребывати.
Обаче случит ли ся путь некий творити,
не гнушается во храм всехудый въступити.
Точию слуги своя прежде посылает
и вся устроения взяти завещает:
да храмина худая будет украшенна
на пришествие его, богатств исполненна.
Царь же неба и земли во всезлатых бяше
живый храмех небесных, обаче желаше
от недр Отца превечна на землю ступити
и нищету нашего рода посетити.
Не предпосла же рабов со множеством злата,
да ся ему украсит храмина богата;
но во вертепе скотстем изволил витати,
дабы худым не страшен приступ содеяти,
ныне же в божественных тайнах пребывая
и в кающихъся сердца въходити желая.
Воли токмо нашея Господь наш желает,
ибо немощь естества совершенно знает.
Сам же предпосылает дары благодати,
еже храмы сердец наших благоустрояти
во приятие свое, а за витание
нам многое творится им воздаяние.
Исправим убо волю, братии, конечно,
да желаем Христова прихода сердечно.
Очистим храмы сердец от всякия скверны,
слезми покаяния, а Господь есть верны:
прийдет и вселится, еже в сердцах жити,
и предпошлет благодать сердца украсити.
Да будут пришествия онаго достойна
всея цареви твари жилища покойна.
 
ХРАНИЛИЩЕ
 
Александр Великий вопрошенны бяше,
где сокровища си царская спряташе,
простер руку к другом: «в сих (рекл) сопрятаю.
Еже бо пристяжу, оным разделяю!»
Добро хранилище Александр имяше,
подобно да будет хранилище наше.
Друзи же нищии: им же что дается,
в царствии небесном верно воздается.
 
ЦАРЬ СМИРЕННЫЙ
 
Октовиан[523]523
  Октовиан – римский император (63 г. до н. э. – 14 г. н. э.). Октавиан – фамильное имя Августа, принятое им после его усыновления Юлием Цезарем.


[Закрыть]
царь римский, кроток зело бяше
и с простолюдинами беседы творяше.
О том и советницы яша увещати,
дабы ся не изволил толико смиряти.
Рече: «Таков аз хощу царь ко малым быти,
какова аз хотел бым царя к себе зрети,
аще был бым из чина родом умаленных,
славою и богатством в мире не почтенных!»
 
ЧАРОДЕЙСТВО
 
В немощи к чародеем иже прибегает,
яд пия, не врачество, душу убивает,
Или во огни ищет безумник прохлада,
погибель ту известна, нимала отрада.
Кто виде волка, овцу зубами целяща?
Или – лва гладна, в зубах часть мяса щадяща?
Той и от чародеев может ожидати,
яко леть помощь в скорби недужным прияти.
Не лститеся, братие, демон не желает,
да кто от правоверных здрав долго бывает.
Хотел бы он в един час вся ны поморити,
аще бы аггел божий престал нас хранити.
Аще же видится вам нечто помогати,
летит вы, да дерзаете болше согрешати.
На мал час пособствует, да уморит вечно,
душы вринет в езеро огнем безконечно.
Бог врач есть всеистинный. К нему притекайте,
а естественных врачевств не пренебрегайте,
ибо естества средствы он ся не гнушает,
но чрез та силу свою мирови общает.
Не право убо деют, иже обхуждают
врачевства художество и врачы хухнают.
Бог врачы и врачевство в ползу сотворил есть,
а от чаров пособство проклято судил есть.
Лучше убо от скорби верным умирати,
неже бабы, шептуны в помощь призывати.
Тако бо отходящым спастися удобно,
а от шепт спасение никогда подобно.
 
ОБЛИЧЕНИЕ ГОРДОСТИ
 
Филипп[524]524
  Филипп – македонский царь, правивший в 220—178 гг. до н. э.


[Закрыть]
, царь Македонский, в царстве имеяше
врача си Менекрата[525]525
  Менекрат – врач царя Филиппа, полководец его побочного сына Персея, последнего царя Македонии (212—166 гг. до н. э.).


[Закрыть]
, иже прегорд бяше
и нарицаше себе Диа бога[526]526
  Диа бога...– Дий, по древнегреческой мифологии – Зевс.


[Закрыть]
быти,
яко искусен бяше недуги целити.
Филипп, весть о том прием, хоте наказати
тайноумным образом, да ся может знати.
Пир велий сотворил есть и веле почтити
того врача на месте высоце садити.
Пир бысть, и сотвориша яко подобаше,—
врачь превысоко место паче людей взяше.
Но егда человеком брашно в снедь несоша,
ему, мнящу ся Богу, кадило возжгоша.
Человецы ядоша, он же пищи зряше,
кадило обвоняя, алчен пребываша.
Позна обругание, усрамися зело,
избежал есть оттуду велми не весело.
 
ЯМА
 
Иже подругом си яму копает,
сам многократне во ону въпадает.
 

Комментарии

Поэтическое наследие Симеона Полоцкого велико и многообразно. Благодаря осуществленному самим автором старопечатному изданию «Псалтири рифмотворной» (М., 1680) вместе со стихотворным «Месяцесловом» стихи Симеона были доступны многим читателям конца XVII—XVIII столетий. С ними были хорошо знакомы А. Д. Кантимир, В. К. Тредиаковский, М. В. Ломоносов, другие восточнославянские писатели эпохи начала формирования наций и Просвещения. В 70-е годы XVIII в. выдающийся русский просветитель Н. И. Новиков публикует в «Древней Российской вивлиофике» лучшие образцы драматической поэзии Симеона – «Комидию притчи о блудном сыне» и трагедию «О Навходоносоре царе».

В XIX в. издавались отдельные стихотворения Симеона. Их подборка была включена Ф. И. Буслаевым в «Историческую хрестоматию церковнославянского и древнерусского языков» (М., 1861). Особого упоминания заслуживает обстоятельное исследование И. К. Татарского «Симеон Полоцкий (его жизнь и деятельность). Опыт исследования из истории просвещения и внутренней церковной жизни во вторую половину XVII века» (М., 1886), в которое вошли многочисленные фрагменты стихотворений Симеона с указанием архивных источников, до того неизвестных науке. Из дореволюционных изданий, помещавших на своих страницах вирши Симеона, назовем еще «Историко-литературную хрестоматию» Н. Л. Бродского, Ы. М. Мендельсона, Н. П. Сидорова (ч. II, Древняя русская письменность XI—XVII вв. М.– Пгр., 1916).

В советское время интерес к поэзии Симеона Полоцкого возрастает. Ниже в хронологической последовательности приводятся лишь основные публикации его сочинений: «Вирши. Силлабическая поэзия XVII—XVII веков». Под ред. П. Н. Беркова, вступительная статья И. Н. Розанова. «Библиотека поэта. Малая серия» (Л., 1935); «Хрестоматия по древней русской литературе XI—XVII веков». Составитель Н. К. Гудзий (М., 1935); «Симеон Полоцкий. Избранные сочинения». Подготовка текста, статья «Симеон Полоцкий – поэт и драматург» и комментарии И. П. Еремина. Серия «Литературные памятники» (М.– Л., 1953); «Хрэстаматыя па старажытнай беларускай литаратуры». Складальник А. Ф. Коршунау (Минск, 1959); «Из истории философской и общественно-политической мысли Белоруссии: Избранные произведения XVI – начала XIX вв.». Под общ. ред. В. А. Сербента (Минск, 1962); «Русская силлабичевская поэзия XVII—XVIII вв.». Вступительная статья, подготовка текстов и примечания А. М. Панченко. «Библиотека поэта. Большая серия» (Л., 1970).

Среди современных научно-популярных и научных работ о творчестве Симеона Полоцкого наибольшее признание специалистов, читателей получили книги: Жуков Д., Пушкарев Л. «Русские писатели XVII века». Серия «Жизнь замечательных людей» (М., 1972); Панченко А. М. «Русская стихотворная культура XVII века» (Л., 1973); Робинсон А. Н. «Борьба идей в русской литературе XVII века» (М., 1974); сборник статей «Симеон Полоцкий и его книгоиздательская деятельность» – «Русская старопечатная литература (XVI—первая четверть XVIII вв.)». Под общ. ред. А. Н. Робинсона (М., 1982).

Кроме того, несколько ранних польскоязычных стихотворений Симеона воспроизведены в книге польского слависта Р. Лужного – «Pisarze krègu Akademii Kijowsko-Mohylańskiej a literatura polska...» (Krakow, 1966).

Многое для выявления и подготовки к печати ранних стихов поэта сделано рано ушедшим из жизни белорусским литературоведом Н. И. Прашковичем.

Тем не менее до сих пор большая часть стихотворных произведений Симеона Полоцкого остается исключительно в составе древних рукописных сборников и потому труднодоступна не только для широкого читателя, но и для многих специалистов.

В предлагаемый сборник вошли преимущественно не публиковавшиеся прежде произведения талантливого восточнославянского писателя и стихотворца XVII века. Вместе с тем печатаются и некоторые давно не переиздававшиеся его стихи, а также те, что, по мнению составителей сборника, особо характерны для творческой манеры Симеона и должны вызывать бесспорный историко-литературный интерес.

Основное внимание при этом уделено подбору ранних сочинений поэта, написанных им на польском, латинском и старобелорусском языках в период учебы в Киево-Могилянском коллегиуме, в Виленской академии и позднее – во время его преподавательской деятельности в братской школе Полоцкого Богоявленского монастыря (до 1663 г.). Именно эти тексты и составили основу предлагаемой читателю книги.

Старобелорусские и церковнославянские тексты воспроизводятся с некоторыми изменениями в орфографии и пунктуации, принятыми в современных изданиях древних восточнославянских памятников, а именно: ять заменяется на е, i – на и, фита – на ф, сочетание оу – на у, ер (ъ) неслогообразующее опускается и др.

При подготовке к изданию польских текстов составители сборника в основном придерживались правил, принятых в польской текстологии (по проекту инструкции «Zasad wydawania tekstow staropolskich». Wroclaw, 1955, пункт «В»): в отдельных случаях дополняются недостающие диакритические знаки; обозначается нозализация гласных -а, -е; старопольское написание -у в функции -j, a также некоторые аффрикаты и др. сочетания согласных приведены в соответствие с их современным графическим оформлением; недостающие буквы внесены в строку.

В латинских текстах условные (применявшиеся в новолатинской орфографии) сокращения и обозначения сняты, а недостающие буквы внесены в строку.

Составители настоящего сборника приносят глубокую благодарность доктору филологических наук Л. А. Софроновой и кандидату филологических наук В. В. Мочаловой, оказавшим большую помощь В, К. Былинину в подготовке к печати и переводе рукописных старопольских текстов; они также благодарят за ценные консультации докторов филологических наук С. С. Аверинцева и М. Л. Гаспарова, доктора философских наук В. М. Конона.

СТИХИ БЕЛОРУССКОГО ПЕРИОДА

В этот раздел включены стихотворные произведения, созданные Симеоном Полоцким преимущественно с лета – осени 1656 г. (то есть времени пострижения в монахи Полоцкого Богоявленского монастыря и начала его педагогической деятельности) по весну 1664 г., когда писатель окончательно переезжает из Белоруссии в Москву. В основном все эти произведения дошли до нас в черновых автографических записях, в составе ряда рукописных сборников второй—третьей четверти XVII века. В жанрово-тематическом отношении большинство из них – стихотворные декламации, созданные поэтом в честь того или иного знаменательного события: торжественного прибытия царя в Полоцк, дня рождения именитой особы, поставления нового патриарха, крупных церковных праздников и т. п.

Однако сочинениями подобного рода не исчерпывается круг поэтических памятников, созданных молодым белорусским стихотворцем на родном белорусском и церковнославянском языках. Читатель знакомится здесь и с его шутливыми стихами, и с элегиями, с развернутыми увещательными эпиграммами и театральными диалогами.

Расположение материала в настоящем разделе обусловлено не столько задачей соблюдения его хронологического порядка (что иногда просто не представляется возможным), сколько стремлением показать идейный и жанровый диапазон ранней поэзии Симеона Полоцкого.

Фрон истинны...

Текст памятника находится в трех рукописях: раннем черновом автографе (ГИМ, Синод. собр., No 731), где он записан латиницей, беловом автографе (ГИМ, Синод. собр., No 288) и каллиграфической писарской копии, просмотренной и выправленной автором (БАН, 31.7.3.). (Ср. также: ГИМ, Синод. собр., No 877, л. 56—58).

Печатается впервые.

Стихи утешные к лицу единому

Текст публикуется по списку (ГИМ, Синод. собр., No 731, л. 97—98 об.). В рукописи он помещен автором среди стихотворных посланий «на случай» (см.: Татарский И. К. С. 59—60; Хрэстаматыя па старажытнай беларускай ль таратуры. Мн., 1959. С. 345—346).

Метры...

Настоящие «Метры», по всей видимости,– плод творческих усилий не одного Симеона, но также и игумена Богоявленского монастыря Игнатия Иевлевича и учителя местной братской школы Филофея Утчицкого (см. об этом статью: Робинсон А. Н. Политическое и эстетическое значение ранней поэзии Симеона Полоцкого (1656).– Philologica. Исследования по языку и литературе... Л., 1973. С. 299—307). Текст «Метров» издан, см.: Прашкович Н. И. Из ранних декламаций Симеона Полоцкого («Метры» и «Диалог краткий»). // ТОДРЛ, л. XXI, М.—Л., 1965. С. 29—38 (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 3—5). С данным произведением не следует смешивать так называемые «Витебские метры» Симеона Полоцкого, текст которых опубликован Коршуновым А. Ф., с. 346—352 (по списку ГИМ, Синод. собр. No 731).

Wierszy na szczęśliwy powrot cara jego miłości z pod rygi
(Стихи на счастливое возвращение его милости царя из-под Риги)

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 5—6) печатается впервые

(Приветствие на взятия Дерпта)
Winszowanie wzięcia Derpta

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, л. 6 об.) печатается впервые.

Winszowanie obrania na Kròlewstwo Polskie
(Приветствие избрания на Польский престол)

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 6 об.– л. 7) печатается впервые.

Стихи к осудару цару Алексию Михайловичу Великия и Малыя ы Белыя Руси самодержцу

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 7 об.) печатается впервые.

Стихи к осударыни царицы

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 7) печатается впервые.

Стихи к осудару царевичу

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 7) печатается впервые.

Витане боголюбивого епископа Калиста Полоцкого и Витебского...

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 8—9 об.) печатается впервые.

Стихи на Рождество Христово

Текст (по рукописи ЦГАДА, ф. 381, No 1800 (л. 17 об.– 20 об.) печатается впервые, где он записан латиницей (ср. также: ГИМ, Синод. собр., No 731, л. 56—65; 164—173).

Верше о мэнце Панской в церкви мовене

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 21—25) печатается впервые. В публикацию не включены его заключительные части, озаглавленные соответственно: «Камень» (л. 25—25 об.), «Хлеб» (л. 25 об.– 26), «Квят» (л. 26), «Двери» (л. 26—26 об.), «Кроль» (л. 26 об.—27), «Жывот» (л. 27—28 об.).

Стихи на Воскресение Христово

Публикуется (по списку ГИМ, Синод. собр., No 731, л. 49 об.– 56) впервые.

Априль 27. Взенто образ Насвентшэй Богородзицы з Полоцка до Москвы

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 33—33 об.) печатается впервые.

Виншоване именин пресвешченному его милости господину отцу Амфиногену Крыжановскому...

Текст опубликован: P. A. Rolland. Three Early Satires by Simeon Polotsky. // The Slavonic and East European Review.– 1985.– Vol. 63, No 1, p. 16—17; Былинин В. К., Грихин В. А. Сатира XI—XVII вв. Серия «Сокровища древнерусской литературы».– М., 1987. С. 225—227 (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 13 об.).

Диалог краткий

Текст опубликован: Прашкович Н. И. Из ранних декламаций Симеона Полоцкого//ТОДРЛ.– М.—Л., 1965. Т. XXI. С. 38; Русская силлабическая поэзия XVII—XVIII вв. С. 107. (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800).

Приветство новорожденной царевне Марии

Текст (по списку ГИМ, Синод. собр., No 287, л. 375 об.) печатается впервые.

Диалог краткий о государе царевиче и великом князе Алексие Алексиевиче

Текст опубликован А. Хипписли: Хипписли A. Carmen echicum y Симеона Полоцкого // ТОДРЛ. Л., 1974. Т. XXIX. С. 363—364 по списку ГИМ, Синод. собр., No 287, л. 376 об.– 377/.

Виншоване новообраному патриарше

Текст (по списку ЦГАДА, ф. 381, No 1800, л. 49—52 об.) печатается впервые (см. также другой список: ГИМ, Синод. собр., No 287, л. 410—415).

Прилог к преподобной матери Ефросиний

Текст (по списку ГИМ, Синод. собр., No 288, л. 297 об.– 298) печатается впервые.

Беседы пастуския...

По мнению И. К. Татарского (с. 53), они могли быть написаны около 1658 г. Другой исследователь – С. А. Щеглова – считает приблизительной датой написания 1660 г. (см.: Щеглова С. А. Русская пастораль XVII века: «Беседы пастуские» Симеона Полоцкого // Старинный театр в России XVII—XVIII вв.– Прг., 1923. С. 82—83). Указанная работа включает в себя также публикацию памятника (с. 82—92, по списку ГИМ, Синод. собр., No 877, л. 9—14 об.).

Лекарство на гжэхы

Текст стихотворения (по списку ЦГАДА, ф. 281, No 1800, л. 43) печатается впервые.

Беседа со планиты

«Беседа...» известна в трех списках: ГИМ, Синод. собр., No 731; ГИМ, Синод. собр. No 877 (в составе «Благоприветствования царю Алексею Михайловичу по случаю рождения сына Симеона» и без греческих названий планет) и ГИМ, Синод. собр., No 287 (в составе «Рифмологиона»).

Текст (по списку ГИМ, Синод. собр., No 731, л. 76—76 об.) печатается впервые.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю