412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Симеон Полоцкий » Вирши » Текст книги (страница 9)
Вирши
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:34

Текст книги "Вирши"


Автор книги: Симеон Полоцкий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц)

АКАФИСТ ПРЕСВЯТОЙ ДЕВЕ, [258]258
  В качестве источника этого стихотворного переложения Симеону послужил текст «Акафиста пресвятой Богородице» не ранее 626 г., (скорее всего его латинский перевод), первая редакция которого относится к концу VIII – началу IX вв.). В то же время следует отметить, что характер и порядок чинопоследований в данном произведении соответствуют характеру и порядку чинопоследований в церковнославянских записях Акафиста.


[Закрыть]
ВИРШАМИ ПЕРЕЛОЖЕННЫЙ В 1648 ГОДУ МНОЮ, ПЕТРОВСКИМ-СИТНЯНОВИЧЕМ
Способ и порядок чтения его обыкновенный

Положив на себя знамение креста святого, говори сначала:

Ради молитв пречистой твоей Матери и всех святых,

Господи Иисусе Христе, Сын Божий, смилуйся над нами. Аминь.

Слава тебе, Боже наш. Слава тебе.

«Царю небесный» ч<итай>. «Святый Боже» ч<итай>.

«Пресвятая Троица» ч<итай>. «Отче наш» ч<итай>.

Тропари
 
Смилуйся, Господи, смилуйся над нами,
Ибо, кроме тебя, нет никакой у нас защиты,
Ибо тебе молитвы как Господу своему
Приносим, грешные, владыке всесильному.
Смилуйся, Господи, смилуйся над нами,
Ибо, кроме тебя, нет никакой у нас защиты.
«Слава Отцу и Сыну и (святому) Духу» ч<итай>.
Смилуйся, Господи, ибо на тебя уповаем,
Надежды наши на тебя полагаем.
Отведи гнев от нас во время своей суровости
И не поминай наше беззаконие,
Но воззри на нас, яко милостивый.
Вызволь из злых рук, яко милосердный,
Ибо ты есть Бог наш, мы себя твоими считаем,
Твоих рук творение, имя твое призываем.
«Ныне и присно, и во веки веков. Аминь».
Дверь милосердия открой нам, Девица,
Да не погибнем мы, о Богородица,
В тебе надежды имеющие,
Да избавление от гнета узнаем
Благодаря тебе, Дева, ибо ты есть спасение
Верным и тобою дано искупление.
Потом «Придем поклонимся» ч<итай> и Псалом 142
«Выслушай, вечный Боже, просьбу мою
И преклони ко мне святые уши твои» – ч<итай>
 
(по Кохановскому)[259]259
  (по Кохановскому) – поэт цитирует поэтическое переложение Псалтири – Psalterz Dawidow, принадлежащее перу великого польского писателя. Яна Кохановского (см.: Jan Kochanowski. Psalterz Dawidow. Warszawa, 1982. S. 230).


[Закрыть]
Стихиры
 
Совет превечный открывая тебе,
Гавриил архангел, в светлых одеждах
Став пред тобою, изрек: здравствуй,
Чистая Дево, радуйся!
Здравствуй, земля непаханная
И никогда никакими семенами незасеянная!
Здравствуй, купино неопалимая,
Огнем божьей любви кругом окруженная.
Здравствуй, вод морских глубино,
Мосте к небесам и райская лестнице,
Что Иаков видел. Дева пред всеми девами,
Божий сосуд, полный сладкой манны,
Здравствуй, разрешение клятвы
И Адамово к милости воззвание.
Тебе всегда радоваться надо,
Ибо с тобой живет Господь земли и неба.
 
 
«Являешися мне ныне как человек земной,—
Из уст своих глас сей издала нежный
Чистая Дева к архангелу,
Небесных ратей сильному стратегу,—
Превосходят человечью природу те вещи,
О которых ты вещаешь, оттого я изумляюсь.
Со мною быть вместе, говоришь, Богу,
От каковых слов странная объяла меня тревога.
Сказал ты, что сам Бог низойдет с высоты
И в мою девственную вместится утробу.
Скажи мне, каким образом это случится,
Как смогу быть я пространным селом
Бога вечного, Бога всемогущего,
Мощь херувимов превосходящего?
Не обманывай, моя непорочность тверда,
Наслаждения никогда я плотского не знала,
Браку также не причастна, праздна от соития.
Оставь твою беседу со мною.
Как же в девстве дитя родить смогу я?!
Непорочности моей тем чинишь ты тревогу».
 
 
«Бог когда кого-либо возлюбит,
Там природы закон отступает.
В предвечном совете это решено,
Сверх естества чина может быть учинено,—
Сказал Деве из небесного чертога
Посланный посланник, будучи полон страха,—
Пресвятая Дево непорочная,
Пусть моя речь не будет подозрительна.
Прими же, пречистая, в святые уши твои
И верь, что правдивы слова мои».
И она с верой такой глас подала:
«Да будет Всевышнему вечная слава!
Да станется со мною по твоим словам!
Село Богу во мне уготовано,
Да буду матерью Богу всемогущему,
За тело божество нам дарующему,
Дабы вознес человека, во грехе падшего,
Покорным нисхождением к первому достоянию».
«Слава Отцу и его Сыну,
Вечная слава Святому Духу».
Таинство ныне нам открылось:
Сын Божий сыном Девы объявился,
Берет в исправление человеческое убожество,
Давая взамен свое божественное благообразие.
Обманулся Адам, когда богом хотел явиться;
Бог стал человеком, желая его богом поставить.
Радуйся же, человече, когда архангел святой,
Пред Девою стоя, страхом великим объятый,
С неба приносит: «Здравствуй!»,
От чего скорбь людская исцелена,
За кое милосердие любви да будет тебе
Хвала, о Боже в образе человеческом.
 
На стиховни (стихиры)
 
С небесных кругов Гавриил пожаловал
В Назарет из-за тебя, Девица, и приветствовал:
«Радуйся ты, которая вечного Адама
Породит, творца людей, Христа Господа,
Спасителя всех, которые тебе – радуйся! —
Поют, Дева, чистоты корона».
«Услыши, Дщерь, воззри, преклони ухо твое,
Позабудь своих, но возлюби мое» —
Так тебя приветствовал он – посол небесный,
Когда сошел с высот в сию юдоль земную:
«Радуйся, зачнешь необъятного
Небом, утробой же твоей объятого,
И будешь матерью единородного
Сына, предвечно от Отца происшедшего».
«Пред твоим ликом падут богатые,
Падут князья, падут и нищие».
Слово, соприсносущное предвечному Отцу,
Зримо предстало миру земному,
Пребывая в небе и одновременно на земле,
По своей доброй воле смиловавшись над нами.
Чужой одеждой свое прикрывает божество,
Берет у людей взамен их убожество.
«Слава Отцу и его Сыну.
Вечная слава Святому Духу».
Возвещает Деве ангельского хора
Вождь, прилетевший с небесного двора:
«Радуйся, матерь, в чистоте девичества
Сыночка родишь ты, не зная супружества.
Не бойся, что такой образ я принял,
Твоего Сына я есть Архангел.
Змием некогда Ева была обманута,
Ты же в радости, непорочная, родишь Господа».
 
Тропарь
 
Получив поручение от небесного трона,
Архангел спешит к дому Иосифа.
Там он является пред Девой святой,
Сии слова изрекая, радует чудом объятую:
«Приклонил Господь небеса, схождением в твою
Чистую утробу божество свое вмещает.
Его же видя в тебя воплощенного,
Страшусь я дать отчет о цели пришествия моего:
Радуйся же, матерь, сохранившая девственность,—
Девой породишь ты Бога в человеческом обличье».
Потом скажи трижды: «Господи, помилуй»,
«Слава Отцу» и Псалом 50.
 
КАНОН
ПЕСНЬ 1 (ИРМОС)
 
Уста мои «в честь твою «отверзаются,
Духом святым, «с неба взятым «наполняются.
Славная Царица, «дам тебе слово «надлежащее,
Также покажу «и изъявлю «знатно,
Торжествуя, «возвещая «твои деяния,
Матерь Божья, «прекрасная роза, «достойная славы.
«Радуйся, радости сокровищница,
Радоваться надлежит твоей непорочности».
Христа Господа книгу, запечатленную[260]260
  Христа-Господа книгу, запечатленную...– имеется в виду так называемая «Книга жизни». Ср. стихи Симеона Полоцкого из сборника «Вертоград многоцветный» – «Книга жизни», «Книга», «Мир есть книга» (БАН, 31.7.3, л. 235 об., 235, 293).


[Закрыть]

Духом святым, видя – тебя, непорочную,
Великий вождь небесных ратей архангельских
Громко вопиил в твои уши девичьи:
«Радуйся, радости человеческой сокровищница,
Тобою клятва прабабки[261]261
  Тобою клятва прабабки...– то есть клятвопреступление Евы, считавшейся прародительницей человечества.


[Закрыть]
разрешится».
«Радуйся, радости сокровищница,
Радоваться надлежит твоей непорочности».
Адамово исправление, Дева обоготворяемая,
Адской бездны разорение, радуйся!
Незамаранный дворец царя небесного,
Радуйся, огненный престол всемогущего.
«Радуйся, радости сокровищница,
Радоваться надлежит твоей непорочности».
Цветок прекрасный с виду и неувядаемый,
Никогда свое пригожество не теряющий,
Радуйся, которая радость принесла
И приятного благоухания яблоко миру показала.
Радуйся, которая прекрасный породила
Запах царя вечного, когда в себе его произвела.
Радуйся, Дева, соединения супружеского
Не знающая, спасение мира широкого.
«Слава Отцу и его Сыну.
Вечная слава Святому Духу».
Радуйся, Дева, чистоты сокровищница,
Благодаря которой мы восстали от наших беззаконий.
Радуйся, сладкая лилия благоухающая,
Верных жилище благоуханием радующая.
Ты – кадило, пахнущее приятными благовониями,
Превосходное благовонное масло драгоценное.
 
ПЕСНЬ 3 (ИРМОС)
 
На твоей хвалы «провозглашение «век свой целый
Кто отводит, «те тебе возносят «надлежащее восхваление,
О, вечности «и чистоты «источник, фонтан!
Этих собрание «в твоем исповедании утверди, Дево,
Сына твоего «единственного «нас короны
Сделай достойными, причастными «при твоем заступничестве <...>
 
ПЕСНЬ 4 (ИРМОС)
 
Всемогущий «Бог, восседающий «на своем престоле
На облаке, «видна его оку «земная сторона.
Невидимый «из чистой Девы «нам явился
Иисус милый, «Бог предвечный, «дабы спасти нас,
Возглашающих, «воспевающих: «Тебе слава
Да будет, «Иисус, повсюду «Совершенна <...>
 
ПЕСНЬ 5 (ИРМОС)
 
Все твари «великое изумление «испытывают,
Когда подобную, «Бога достойную «славу познают
В твоей, Дево, «сладкая манна, «особе.
Вместо телесных «страстей временных «людских, в себе
Ты носила «и родила «пребезначального
Сына-Бога, «жемчужина дорогая, «пресвятая.
И честь тебе «во всякую пору «воздающим
Мир даруешь, «матерью становишься для взывающих <...>
 
ПЕСНЬ 6 (ИРМОС)
 
Празднество чести всяческой, «славы великой «справляя,
Которым от Бога «мудрость многую собирая,
Возглашайте, «хвалу возносите «Девы силе
Рук плесканием «и воспеванием «днем и ночью.
Веру славя, «честь воздавая «рожденному
Сей Царицей, «матерью новой, «Богу своему <...>
 
ПЕСНЬ 7 (ИРМОС)
 
Не послужили «(Богом были «научены)
Сотворенному «богу злому – «хоть и муки претерпели —
Вместо истинного «Бога своего; «и так огонь
Преодолев, «здравыми пребывая, такое пение
Богу воздали «трое очищенных[262]262
  Богу воздали трое очищенных...– речь идет о библейском сюжете: чудесном избавлении трех отроков – Анании, Азарии и Мисаила из огненной печи, в которую они были ввергнуты по указанию халдейского царя Навуходоносора. Этот сюжет дал основу церковному чину Пещного действа, воспринимавшемуся как символический прообраз Рождества.


[Закрыть]
: ««Да будет сущий Бог
Отцов «наших всюду «благословен» <...>
 
ПЕСНЬ 8 (ИРМОС)
 
Трех отроков, «подобных венцам «неувядающим, малых
В той печи «раскаленной, «верой крепких,
Слово чистое «вековечное, «рожденное
Матерью Божьей, «прекрасной розой «нам явленное,
В Вавилоне «из этой пропасти «спасло
И в пламени, «будто в тени, «дало прохладу.
Там в облике, «будто в облаке, «оно привиделось.
Теперь же, «в наше время, «оно явилось
Живым «и правдивым «и потрясло
Всю землю, «людской род «пробудило
К воспеванию «и призыванию «Господа; провозглашайте
Вечной славы «достойные деяния «и восхваляйте <...>
 
ПЕСНЬ 9 (ИРМОС)
 
Духом святым,, «с неба взятым, «просвещенный
Пусть радуется, «прыгает «всяк рожденный.
Ангелы, «славные духи «пусть играют
Отмечая, «праздник почитая, «хвалы воздают.
Будь восславлена, «благословенна, «Матерь Божья,
Ты избранная, «возлюбленная, «прекрасная роза <...>
 
PIOSNKA O ŚMIERCI
 
śliczne stworzenie w podobieństwo Boga,
Przecześ bezpieczne, acz ci zewsząd trwoga —
Ogień y ziemia, woda y powietrze —
w kożdy czas ze trze.
Dufasz młodości niby ślicznej wodzie,
Spojrzy na drzewa y kwiaty w ogrodzie,
Jak że siekiera z bystroostrą kosą
z korzenia niosą.
Cedr y dąb rosły z małą rostem trawą
Równą czasowi zostają potrawą.
Tej chybość, onych twardość nie zasłoni,
wszystko czas łomi.
Ty czemu dufasz y komu bezpiecznie,
Wiedź że potrzeba umrzeć ci koniecznie.
Dług to niezbyty, byś y z Bogiem chodził,
z królów się rodził.
Wiesz, przydzie Enoch z rajskich obfitości,
Aby zapłacił ten dług śmiertelności:
Z królów zaś który, ba ze wszystkich ludzi
ztąd się wyłudzi.
Zdymie koroną, z majestatu zsadzi,
Wydrze śmierć berło, do grobu sprowadzi.
Na trzech tam łokciach musi przestać ziemie
królewskie plemie.
Coź nad żebraka więcej otrzymacie,
Którzy krolestwy y światem władacie,
W też ziemie pójdziesz, ten że robak w ciele
przeniknie śmiele.
A nad to spraw się jeśli: panowałeś
Królestwem wiernie, które w rządzie miałeś,
Toż po zasłudze odda się zapłata
na wieczne lata.
Xiążece, mitry, infuły, biskupie,
Hetmańskie znaki śmierć złoży na kupie,
Trudno rozeznać będzie kość od kości,
ale nie złości.
Bo kożdy brzemie tam poniesie swoje.
Ach, skryte, Boże, skryte sądy twoje.
Tam myśli, słowa y wszelakie prace
wezmą swą płacę.
Mężny kawaler, odważni hercerze
Ostąpią placu y sławni żołnerze,
Gdzie się zawinie krwie nie nasycona
zła Amazona.
Pancerz, pałasze, oręże za łupy,
Zabierze nad to y bezduszne trupy,
A dusze Bog wie do jakiej opieki
pójdą na wieki.
Kto krasomowską szczycisz się wymową,
Lubo naukę umiesz Platonową,
Nie ci na pomoc słodka będzie mowa
y mądre słowa.
Chytry lekarzu, co inych curujesz
Zdrowie, a swojej choroby nie czujesz? —
Już codzień kroczy śmierć obok przy tobie,
poradź ze sobie.
Architectonie, co, ludziom pałace
Budując, ronisz pot obfity z prace? —
Pomni na siebie, a grob dla swych kości
buduj w prętkości.
Muzy z Parnassu y wdzięczne Kameny,
Przepiszcie uczniom swy żałosne threny,
By pomniąć na śmierć w swych pisaniech byli,
Bogu służyli.
Zbytni bogaczu, co masz powierzone
W szacunek złota skarby niezmierzone,—
Umrzesz a wszystko zostawisz po sobie,
gdy będziesz w grobie.
Musisz dać jednek liczbą ze wszystkiego,
Jeśli używał dobrze skarbu tego,
A jeśli zdrożnie z bogactwem koniecznie,
być w ogniu wiecznie.
Kożdy człowiecze, jakoś kolwiek żyjesz,
Pomni, że umrzesz lubo jesz, lub pijesz.
Niedługo szczęście rozkoszy przewlecze,
wkrótce uciecze.
Dzień za dzień płynie, jako w rzece woda,
Nienagrodzona wierz mi już to szkoda:
Jutro nie pewnie y dziś do wieczora
nie twoje zgoła.
żyj Bogu teraz, póki czas nie minie,
Tak dusza z ciałem do portu przypłynie,
Którym jest niebo, tam będziesz bezpiecznie
spoczywać wiecznie.
Daj że nam Xpiste poznać świata zdrady,
A twojej zdrowej usłuchawszy rady,
Pogardzie światem tobie usługować,
w niebie królować.
Amen.
 
ПЕСЕНКА О СМЕРТИ [263]263
  В средневековой Европе, особенно в XIV в., становится популярной тема «триумфа Смерти», «плясок Смерти», которая нашла самое широкое отражение в изобразительном искусстве и в литературе. «Песенка о смерти» Симеона создана в духе именно этой традиции, получившей дальнейшую разработку в барочной литературе XVII столетия.


[Закрыть]
 
Прекрасное творение по образу и подобию Бога,
Ты ведь – беспечно, хотя тебе отовсюду тревога —
Огонь и земля, вода и воздух —
постоянно терзает.
Ты веришь молодости, будто красивой воде,
Взгляни же на деревья и цветы в саду,
Как их топор с быстроострой косой
под корень секут.
Кедр и дуб рослый с малорослой травою
Одинаково становятся времени едою.
Гибкость ее, твердость их не спасет,
всех время сломит.
Чему ты веришь и кому беспечно? —
Знай же, предстоит тебе умереть непременно,
Долг то неизбывный, хотя бы и с Богом ты ходил
или от королей родился.
Знаешь, придет Енох[264]264
  Енох – согласно второй библейской версии (Бытие, V. 1—24), потомок Адама от его сына Сифа, отец Мафусаила и прадед Ноя. Библейские слова «И ходил Енох пред Богом, и не стало его, потому что Бог взял его» в христианской традиции истолковываются в том смысле, что Енох был взят Богом живым на небо и пребывает в раю.


[Закрыть]
из райских кущей,
Чтобы заплатили тот долг смертный:
Из королей ли кто происходит или из простых людей,
с этого света всяк выманится.
Снимет короны, с престола ссадит,
Вырвет скипетр смерть, в гроб сведет.
На три локтя уходит в нем в землю
королевский род.
Что ж более, чем нищие, получите вы,
Которые королевствами и миром владеете:
В ту же землю пойдешь, тот же червь в тело
вопьется смело.
А посему прояви себя: если правил
Ты верно королевством, которое во власти имел,
То по заслугам воздастся награда
на вечные времена.
Княжеские митры, символы святости, епископские,
Гетманские знаки смерть складывает в кучу:
Трудно отличить будет кость от кости,
но – не злости,
Ибо каждый там свое понесет бремя.
Ах, сокрыт, Боже, сокрыт суд твой:
Там мысли, слова и все дела
получат надлежащую награду.
Мужественный кавалер, отважные наездники
Заполнят площадь и славные солдаты,
Где закружится кровью несытая
злая Амазонка.
Латы, палаши[265]265
  ...палаш – холодное оружие с длинным прямым обоюдоострым клинком, вкладываемым в ножны.


[Закрыть]
, трофейное оружие
Она заберет, сверх того и – бездушные трупы.
А души, Бог знает, под какую опеку
пойдут на веки.
Кто красноречием своим гордится
Или наукой владеет Платона,
Не поможет тому ни сладкая речь,
ни мудрые слова.
Хитрый лекарь, что других врачуешь —
Здоровье, а своей болезни не чуешь? —
Уж ежедневно смерть с тобою рядом,
помоги же себе.
Архитектор, что, людям дворцы
Строя, роняешь пот обильный от такой работы?
Вспомни о себе и гроб для своих костей
строй скорей.
Музы с Парнаса и милые Камены[266]266
  Музы с Парнаса и милые Камены...– (древнерим. миф.) девять дочерей Юпитера и Мнемосины, каковая считалась богиней памяти; они же – богини искусств и наук. Камены отождествлялись римлянами с музами. Парнас – двувершинная гора в Фокиде, у подножия которой находились посвященные Апполону и Музам Дельфы и Кастальский священный источник.


[Закрыть]
,
Перепишите ученикам свои горестные плачи,
Чтобы в своих писаниях они о смерти помнили
и Богу бы служили.
Богач роскошный, сколько имеешь оцененных
В золоте сокровищ несметных,—
Умрешь и все после себя оставишь,
когда в гроб ляжешь.
Должен будешь однако отчитаться за все,
Хорошо ли ты употреблял это богатство,
А если недостойно, тогда с богатством непременно
быть тебе в огне вечном.
Всякий человек, как бы ты не жил,
Помни, что умрешь – ешь ты или пьешь:
Недолго счастье наслаждений продлится,
оно быстро исчезает.
День за днем плывет, как в реке вода,
Не восполнить, поверь мне, этот убыток:
Завтра ненадежно, и сегодня до вечера —
не твои совсем.
Живи с Богом теперь, пока час не пробьет,
Когда душа твоя с телом в порт приплывет,
Который есть небо, там будешь беззаботно
покоиться вечно.
Дай же нам, Христос, познать мира измены
И, твоего здравого послушав совета,
Пренебречь миром, тебе служить,
в небе царствовать.
Аминь.
 
NAGROBEK (PLASKOWICKIEMU)
1
 
Tu Jerzy Plaskowicki złożył swoje kości.
Prosi, westchni zań k Bogu, modląc o litości.
Zabit od rozbójników, zmartwychwstania czeka,
Ach, nie mija śmierć sroga żadnego człowieka.
 
2
 
Jerzy Plaskowicki tu jest pogrzebiony,
Zabity rozbojem szlachcic urodzony,
Prosi was o modły o zbawienie duszę,
Mowiąć: żyjcie zdrowi, ja gnić w grobie muszę.
 
3
 
Rodem, sławą, postawą dobrze znamienity
Przez rozboj od śmiertelnej kosy jest pożyty
Heorhi Plaskowicki położon w tym grobie,
Módl Boga za niego, a o grobie myśl sobie.
 
4
 
Kto nie rodzon, nie umrze, a jam jest zabity,
Heorhi Plaskowicki szlachcyc rodowity,
Tu ciałem leżę, duszą żądam być w niebie,
Proszę, módl za mię, a ja czekam k sobie ciebie.
 
5
 
Któs kolwiek, jakiś kolwiek śmierć zawsze przy tobie,
Mnie rozbojem złożyła co w tym leżę grobie,
Heorhi Plaskowicki byłem nazreczony,
Dziś proch, ziemia, módl za mię, abym był zbawiony.
 
6
 
Gdzie krzyż stoi, ja ległem, rozbojem zabity,
Heorhi Plaskowicki, człowiek jako y ty.
Samodziewiąt z kapłanem uczyń ty ofiarę,
Módl za mię Boga, a sam pomni śmierci marę.
 
7
 
Ośm owieczek z pasterzem tu rozboj pokonał,
Heorhi Płaskowicki pierszy z nich tu skonał.
Mówcie: Panie, zmiłuj się nad onych duszami,
A nagrob nieuchronny pamuętijcie sami.
 
8
 
Stań, kto bieżysz, przeczytaj przecz krzyż postawiony:
Heorhi Płaskowicki rozbojem uśpiony.
Samodziewiąt z kapłanem módl Boga za niego,
A pamiętuj na koniec żywota twojego!
 
НАДГРОБНАЯ НАДПИСЬ
1
 
Здесь Ежи Пласковицкий[267]267
  Ежи Пласковицкий...– речь идет о некоем «именитом» дворянине Георгии Пласковицком, разбойнически убитом вместе с восемью отроками. Идентифицировать Пласковицкого с определенным историческим лицом пока не удается.


[Закрыть]
сложил свои кости,
Просит, вздохни за него к Богу, моля о милости.
Убит разбойниками, воскресения ждет,
Ах, не минует жестокая смерть ни одного человека.
 
2
 
Ежи Пласковицкий здесь погребен,
Разбойнически убит, шляхтичем урожденный,
Просит вас молиться о спасении души,
Говоря: живите здравы, я ж должен гнить в гробе.
 
3
 
Родом, славой, положением хорошо известный,
Разбоем под смертную косу причтен.
Георгий Пласковицкий положен в том гробе,
Моли Бога за него, а о гробе думай своем.
 
4
 
Кто не рожден, не умрет, а я убит,
Георгий Пласковицкий, шляхтич родовитый,
Здесь телом лежу, душой жажду быть в небе,
Прошу, молись за меня, а я буду ждать тебя к себе.
 
5
 
Кто бы ты ни был, смерть всегда при тебе.
Меня, который лежит в сем гробе, свалила она разбоем.
Георгием Пласковицким был я наречен,
Ныне же – прах, земля, молись за меня, дабы был я спасен.
 
6
 
Где крест стоит, я лег, разбойнически убитый.
Георгий Пласковицкий, человек, как и ты.
Сам-девят с иереем сотвори ты приношение,
Моли за меня Бога, а сам помни о призраке смертном.
 
7
 
Восемь овечек с пастухом здесь разбой осилил,
Георгий Пласковицкий первым из них скончался.
Скажите: «Господи, смилуйся над их душами!»
А о гробе неизбежном помните сами.
 
8
 
Стань, кто бежит, прочитай, почему крест поставлен:
«Георгий Пласковицкий, от разбоя усопший»,—
Сам-девят с иереем моли Бога за него
И памятуй о конце жизни твоей.
 
NAGROBEK KAZNODZIEJI
1
 
Z ambony słuchaczom niedawno wołałem,
Ze człowiek jest robak, rzeczą sam doznałem,
Robakiem stałem się sprośnym w ciemnym grobie,
Kto czytacz, tym będziesz, opowiadam tobie.
Milcząc usty, ale wszystkie ciało woła,
Ze człowiek jest robak y gnój sprośny zgoła.
Nie wierzysz? W grob wejzrzy а у wspoznaj siebie,
A za mną módl Boga, abym był na niebie.
 
2
 
Z człowieka robak, niemek z kaznodzieję,
Nie z ambon woła, z groba, gdzie truchleję.
Rzeczą mię usty milcząc obwoływa,
Ze pospolicie z człeka robak bywa.
Jużem ja tako rzkąć: toż będzie tobie,
Gdy, czytelniko, złożon będziesz w grobie.
Spomoż mię modły, drudzy cię wspomogą,
Byś w niebo trafił tą śmiertelną drogą.
 
3
 
Ja leżę, który na ambonie stałem
Wczora, у na śmierć dużo narzekałem.
Grzeszyłem, bo nie tak ona surowa,
Jako więc lata między ludźmi mowa.
Prawda że morzy, lecz ciało – nie duszę,
Ożywia raczej przyznać jej to muszę.
Do Boga ducha szle, a nędzne ciało
Gnoi, by na się nieśmiertelność wziało.
Nie boj się onej, grzechu uwaruj się,
Jako na gody do grobu gotuj się:
On kończy biedy, nędzę y kłopoty,
śmierć jest początkiem place wszelkiej cnoty.
A mnie za radę wspomogaj modlitwą,
By drudzy duszę równie wsparli y twą.
 
ЭПИТАФИЯ ПРОПОВЕДНИКУ
1
 
С амвона[268]268
  ...амвон(греч.) возвышение перед алтарем, предназначенное для молитвы и проповеди.


[Закрыть]
слушателям недавно я возглашал,
Что человек есть червь, я это на себе познал —
Червем я стал мерзким в темном гробе.
Кто сие читает, тот сам таким будет, говорю тебе:
Молчат уста, но все тело вопиет,
Что человек есть червь и гной совсем мерзкий.
Не веришь? – В гроб воззри и узнай себя,
А за меня моли Бога, дабы я был на небе.
 
2
 
Из человека – червь, немой из проповедника получается,—
Не с амвона уж он возглашает – из гроба, в котором гниет:
Мои уста молча провозглашают,
Что обычно из человека червь получается.
Я уж об этом говорил, то же и тебе будет,
Читатель, когда в гроб тебя положат.
Помоги мне молитвами, другие тебе помогут,
Чтоб неба достиг ты этим путем смерти.
 
3
 
Я здесь лежу, который на амвоне стоял
Вчера и на смерть очень сетовал.
Грешил я, ибо не так она сурова,
Как о ней обычно люди говорят:
Правда, что морит, но – тело, а не душу,
Которую она скорее оживляет, признать это я должен.
К Богу душу отсылает, а убогое тело
Гноит, чтобы бессмертие оно получило.
Не бойся ее,– греха остерегайся,
Как к празднику, к смертному гробу готовься,
Он бедам, нищете и беспокойствам конец положит.
Смерть есть начало награды всякой добродетели.
А мне за совет помогай молитвой,
Чтоб другие также поддержали и твою душу.
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю