Текст книги "Джамбр"
Автор книги: Симеон Ереванци
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)
О католикосе Александре
В 1156 (4707) году, в царствование персидского шаха Хусейна и турецкого султана Ахмеда, Эчмиадзинский престол занимает Александр Джугаеци. Он любил монашескую жизнь, был сведущ в священных книгах, даровит и имел склонность к строительству. Он восстановил много построек св. Престола, пришедших в ветхость. Зимнюю трапезную перестроил, сделав арки из тесаного камня. Собственный виноградник св. Престола, что находится против [монастыря] св. Рипсиме, расширил и окружил стеной. Он приобрел для св. Престола разную церковную утварь, мебель и скот. Увеличил также имущество и доходы св. Престола царскими и судебными грамотами, о которых напишем позже. Прожив богоугодную жизнь, он скончался в 1163 (1714) году. Похоронен в св. Престоле под большой колокольней по правую сторону св. храма.
О католикосе Аствацатуре
В 1163 (1714) году, в царствование персидского шаха Хусейна и турецкого султана Ахмеда, Эчмиадзинский престол занимает владыка Аствацатур Хамаданци. Он был муж кроткий, одухотворенный, даровитый, осанистый, ревностный в вере и слезоточивый. Когда он был католикосом, сделал много добра св. Престолу и стране и перенес много стеснений и мук, ибо в его время Персидское царство пришло в упадок и было завоевано афганцами. Он украсил внутреннюю часть св. храма [Эчмиадзинского], построил место сошествия из мрамора, а также четыре мраморные колонны, разукрасил их позолотой и разноцветными узорами на удивление зрителям. Также и главный алтарь он сделал из мрамора, внутри храма все оштукатурил, [покрасил] в белый цвет и разрисовал узорами. Один столб (а по другим [сведениям] все четыре столба) алтаря обновил целиком, а пол великого храма замостил плитками. Экономию перестроил, [сделал] ее каменной и украсил арками, а посредине вырыл колодец. Говорят, что он же в местности, называемой Каракит, что близ села Молла-Дурсун, к северу от нашего села, построил большой верхний водоем, который стал границей наших земель. Он тоже достал царские и судебные грамоты в пользу св. Престола о чем напишем ниже. В 1174 (1725) году он почил в бозе и был похоронен на правой стороне двора [монастыря] св. Рипсиме.
Ведай, что хотя мы написали, что Аствацатур Хамаданци построил большой верхний водоем, но потом удостоверились, что этот водоем построен католикосом Акопом Джугаеци, так же как и другие четыре водоема, как и показано у нас в главе 18, где описаны воды св. Престола.
В 1175 (1726) году, в царствование афганца Махмуда в Персии и османского султана Ахмеда, Эчмиадзинский престол занял владыка Карапет из Зейтуна. Он был старец статный, сановитый и щедрый. В его время турки завладели нашей страной до Султании, которую в 1173 (1724) году захватили у персиян. В эти годы – в 1171 (1722) году – афганцы взяли Исфаган, а русские – Гилян.
Он поручил нарисовать на главном алтаре изображения двенадцати апостолов, украсил его позолотой и разноцветными узорами. Он приобрел также полезные документы, о чем мы напишем далее. Когда наша страна находилась под властью турок, Карапет благодаря своему красноречию и умелому обхождению был ими любим и пользовался успехом. Ему удалось освободить от виселицы Акопджана, мелика ереванского, и спасти ему жизнь.
Следует также отметить великое, достойное быть занесенным в историю, деяние владыки Симеона Ереванци, высокодаровитого, мудрейшего, достопочтенного вардапета. Оно заключается в следующем: в 1173 (1724) году, когда турки вошли в нашу страну и завладели ею, этот самый вардапет Симеон был в Константинополе нвираком св. Престола[247]247
Прим. ред. Здесь речь идет, очевидно, не об авторе “Джамбра”. Католикос Симеон Ереванци родился примерно в 1710—1715 гг., следовательно, в 1724 г. ему было всего 10—14 лет и он никак не мог быть вардапетом и нвираком.
[Закрыть]. Заботясь о безопасности св. Престола, он выхлопотал у султана приказ на имя его сераскера [военачальника] о том, чтоб войска не подходили к св. Престолу и не нанесли ему какого-либо вреда. Приказ в самом деле помог. Этот хатти-шериф [охранная грамота] и теперь находится в св. Престоле. В 1178 (1729) году католикос Карапет почил в бозе; его похоронили на левой стороне двора храма св. Рипсиме.
Этот владыка Карапет был приглашен в великий Константинополь, где по указанию и злому умыслу Ованеса Багишеци, бывшего тогда константинопольским патриархом, был миропомазан в католикосы. Ованес Багишеци сделал так для того, чтобы в дальнейшем самому получить от него посвящение в епископский сан. Когда патриарх Ованес, пользуясь простотой католикоса Карапета и его неосведомленностью в делах св. Престола, достиг желаемого, он учинил другое зло – добился того, чтобы прошения католикосов на имя турецких султанов проходили через его руки. С тех пор установился обычай: любые просьбы католикосов к турецкому султану должны были вручаться константинопольским патриархом и никем другим, как подробно написано [об этом] в главе 22 о турецких документах.
О католикосе Абрааме Мшеци
В 1179 (1730) году, в царствование персидского царя Тахмаспа и турецкого султана Махмуда, на Эчмиадзинский престол садится владыка Абраам Мшеци. Еще в 1178 (1729) году усилился некий Надир; с многочисленным персидским войском вышел он из Хорасана, пошел в Исфаган на афганцев и прогнал их из пределов Персии, а шаха Тахмаспа, который бежал от афганцев в Хорасан, привел в Исфаган и посадил на отцовский престол[248]248
здесь слово *** (от “***” – корень) имеет значение “наследственный”
[Закрыть]. После этого он, обратив турок в бегство, отнял у них Араратскую область и окрестные земли. Он также отобрал у русских область Гилян с прилегающими районами и восстановил Персидское царство. Однако при католикосе Абрааме наша страна и св. Престол находились еще под властью турок.
Абраам был человек добродетельный, кроткий, добронравный, вел аскетический образ жизни, любил молитвы и церковные службы. Он построил на амвоне (по обеим сторонам главного алтаря) два алтаря в честь св. Иакова и св. Просветителя, которые украсил узорами и изображениями пророков. Все изображения святых, которые находятся на стенах и столбах храма, нарисованы тоже по его распоряжению. Он построил пекарню из тесаного камня, а также оба отхожих места для братии. С северной стороны он укрепил углы монастырской стены каменной пристройкой, сделал еще много добра, а также приобрел полезные документы, о чем написано ниже. Он скончался в 1183 (1734) году и похоронен на левой стороне двора [монастыря] св. Гаяне.
О католикосе Абрааме Кретаци
В 1183 (1734) году, в царствование персидского шаха Надира и турецкого султана Махмуда, католикосский престол в Эчмиадзине занимает владыка Абраам Кретаци. В этом году Надир-хан во главе многочисленного войска явился к нам из Хорасана и отвоевал всю нашу страну у турок и прогнал их в их землю. Потом он схватил шаха Тахмаспа, посадил его в клетку и убил, а затем провозгласил шахом его сына Аббаса, бывшего еще в колыбели. В следующем году он умертвил и его и в 1185 (1736) году воцарился сам. Он был грозным и знаменитым среди царей, одно имя его приводило всех в ужас. Он очень полюбил католикоса Абраама, постоянно держал при себе и называл отцом. Сам католикос Абраам также был человек грозный, красноречивый, даровитый, статный и обаятельный. Поэтому Надир-шах часто с ним советовался, спрашивал его и вместе с ним разрешал предстоящие дела. Католикос Абраам, хотя преуспевал в делах, был бодр и смел в словах, но был в преклонных годах и страдал недугом. По этой причине он ничего не построил в св. Престоле (да и не имел на это времени, так как постоянно находился при шахе), но зато он принес св. Престолу, нашему народу и всей нашей стране больше пользы, чем кто-нибудь другой. Ибо Надир-шах был настолько грозен и страшен, что даже камни таяли от его имени; но с помощью божьей, он пользовался милостью у этого шаха, как Иосиф у фараона и Эсфирь у Арташеса, так что ни одно его слово, ни одна просьба к жестокому шаху не оставались забытыми. Многих он спас от смерти и виселицы, многим сохранил глаза, уши и другие члены от увечья. Бесчисленное множество людей освободил он от плена. Он вернул в христианскую веру и спас от рук неверных тех, кто добровольно или насильственно приняли мусульманство. Много благодеяний оказал он армянам и мусульманам, персам и туркам. Много ханов и придворных приходило к нему со своими делами просить посредничества перед шахом, и шах исполнял [его просьбы]. Абраам скончался и почил в бозе в 1185 (1736) году, чем облек в траур всю Восточную страну[249]249
т. е. Восточную Армению
[Закрыть]. Он похоронен на восточной стороне подворья храма Шогакат. Да будет благословенна его память! Он приобрел много полезных царских и судебных документов, о чем напишем потом. Он лично написал свою историю и историю событий того времени[250]250
Прим. ред. ***, 1870 (Католикос Абраам Кретаци, История Абраама Кретаци о современных ему событиях и о Надир-шахе Персидском). Кроме этой работы, Абраам Кретаци оставил также и свой дневник (“Карманная тетрадь”), который опубликован проф. С. В. Тер-Аветисяном (см.: “***”, 1940, *** XIII).
[Закрыть].
О католикосе Казаре
В 1187 (1738) году, в царствование персидского шаха Надира и турецкого султана Махмуда, на эчмиадзинский престол садится владыка Казар Джахкеци. Это был человек осанистый, ученый, красноречивый и даровитый. Он построил в покоях католикоса в св. Престоле [вехаране] красивые двусветные залы, обращенные одной стороной к святому храму, а другой – во двор, на запад. С южной и северной стороны вехарана выстроил разные одноэтажные здания, а к югу от стены св. Престола – помещение для приезжающих гостей с подвалом и горницей, называемое Казарапат. От дверей Казарапата к югу и до больших ворот, что обращены к канкану, возвел он стену из тесаного камня и кирпича.
Дважды он был свергнут с престола: первый раз в 1193 (1744) году по приказанию Надир-шаха, но через шесть месяцев снова восстановлен; во второй раз интригами чернецов из Турции и братии св. Престола. Его сменил владыка Петрос из Рум-Кале, по прозвищу Кютюр[251]251
Вардапет Петрос, по прозвищу Кютюр (“Горбатый”), из Рум-Кале – один из членов эчмиадзинской братии, был сперва нвираком в Константинополе, принимал участие в переговорах о мире между католиками и армянами-григорианами. Вернувшись в Эчмиадзин, он сопровождал католикоса Казара в его поездке к Надир-шаху. Надир-шах наложил на католикоса крупный штраф (24 тысячи туманов), избивал его, чтобы ускорить сбор штрафа, и наконец лишил сана. Католикосу донесли, что причиной такой немилости был якобы Кютюр. Католикос Казар, человек жестокий, мстительный, вернув себе престол, подверг Кютюра жестоким истязаниям и заключил в темницу. Кютюру удалось бежать из заточения в Карс. Опасаясь неприятных последствий, Казар вернул его клятвенным обещанием забыть обо всем и возвеличить, но вероломно захватил и отправил в ссылку в монастырь на Севане (см. прим. 192). Вскоре Кютюру удалось бежать в Константинополь. Константинопольские армяне во главе с патриархом и нотаблями восстали и уполномочили Кютюра и одного своего делегата вернуться в Эчмиадзин и публично судить католикоса. Собор осудил Казара, лишил его престола и сослал в Севан, а на его место вскоре избрали Кютюра, который в 1748 г. получил должное миропомазание и был всеми признан законным католикосом. Но в связи с убийством Надир-шаха обстоятельства изменились. Казар получил у нового шаха помилование, низложил католикоса Кютюра и под конвоем отправил в Джахук с приказанием содержать его в строгом заключении. Там он и умер.
[Закрыть], [занимавший престол] десять месяцев. Но в 1197 (1748) году Казар снова вернул себе престол, а Петроса заключил в тюрьму, где тот вскоре умер. Сам Казар, прожив после этого еще три года, скончался в 1200 (1751) году и похоронен на восточной стороне подворья св. Гаяне. Он также приобрел полезные документы, царские и судебные, о которых напишем потом. В 1197 (1748) году[252]252
В тексте (31) написано: *** – “в 1197 (1748) году” Должно быть: “в 1196 (1747) году”
[Закрыть] был убит Надир-шах, между претендентами [на царство] возникла междоусобица, и Персидское царство прекратилось. Наша страна подпала под власть самозванных насильников, ни перед кем не знающих страха, и с тех пор терпит великие бедствия. Помоги нам, господь!
О католикосе Минасе
В 1200 (1751) году, в царствование османского султана Махмуда, во время безначалия в Персии, Эчмиадзинский престол занимает владыка Минас из Акна. Через два года, в 1202 (1753) году, он умирает. Его хоронят на левой стороне подворья св. Гаяне. Он приобрел судебные документы, что мы увидим позже.
О католикосе Александре
В 1203 (1754) году, в царствование турецкого султана Османа, католикосский престол в Эчмиадзине занимает владыка Александр Константинопольский. Это был человек кроткого нрава, простой, неутомимый и преданный член братии св. Престола, которому с малых лет делал много добра. Два года он пробыл католикосом, а в 1204 (1755) году скончался; его похоронили под большой колокольней, налево от главной двери св. храма. Он приобрел полезные св. Престолу документы, о чем напишем позже.
В 1205 (1756) году, в царствование турецкого султана Мустафы, в Константинополе избирается католикосом вардапет Саак из Кеги, по прозвищу Ахагин [“Огромный”, или “Грозный”]. Он три с половиной года оставался без помазания и так и не пришел в св. Престол. Вследствие этого его лишили звания католикоса; умер он в городе Карине [Эрзеруме].
О католикосе Акопе Шемахеци
В 1208 (1759) году, в царствование турецкого султана Мустафы, католикосский престол в Эчмиадзине занимает владыка Акоп Шемахеци. Он был человек способный, рассудительный, умный, искусный во всех делах, учтивый и даровитый. Живя с молодых лет в св. Престоле, он не оставался праздным и давал уроки тем членам братии, которые в этом нуждались. Он сочинял примерные образцы [документов], которые писцы переписывали набело. Тетради его находятся в св. Престоле, и писцы пользуются ими при составлении бумаг. Католикосы, которые были в то время, совещались с ним и решали дела, [считаясь с его мнением]. Он был сведущ в царских и судебных саршта[253]253
В тексте стоит “***” Слово “***” (“саршта”) издатели толкуют как вопрос, закон. В турецком языке у этого слова есть значения: “предлог, повод”. Следовательно, это выражение здесь может обозначать судебные законы, судейские увертки, волокиту, казуистику (см. прим. 185).
[Закрыть], писал, собирал и содержал в готовности царские и судебные документы и оказывал св. Престолу бесчисленные услуги. О приобретенных им документах напишем позже. В Ереване, в пустыни Дзорагюг, он построил покои для католикосов и окружил их высокими стенами и башнями; там и теперь останавливаются католикосы, когда приезжают в Ереван. После благополучного управления он почил в бозе в 1212 (1763) году и был похоронен на правой стороне подворья св. Гаяне. Да будет благословенна его память!
Католикосы армянского народа, начиная от св. Григора и до нас
От св. Григора до Барсега был 61 католикос. Они сидели в Вагаршапате, Двине и Ани в продолжение 812 лет. Начиная от св. Григора, брата Нерсеса Благодатного, до Иосепа было 27 католикосов (немного больше или меньше), сидевших в Рум-Кале и в Сисе в продолжение 325 лет. Начиная от Киракоса до Акопа Шемахеци было 39 католикосов, которые сидели в Эчмиадзине в продолжение 322 лет. О них смотри главу 3. Всего от св. Григора Просветителя до Акопа Шемахеци было 127 католикосов и деяния их продолжались 1459 лет[254]254
Число эчмиадзинских католикосов канонически не установлено, так как не всех их признают законными. От св. Григора Просветителя до Акопа Шемахеци включительно в “Часослове” указано 132 католикоса, между тем как авторитетный церковный писатель М. Орманян в “Азгапатуме” насчитывает за тот же период лишь 114 католикосов.
[Закрыть].
О католикосе Симеоне [255]255
Этот раздел о деяниях католикоса Симеона вызывает большое сомнение относительно его авторства:
1. О Симеоне говорится в третьем лице. Деятельность и личные качества его охарактеризованы в чрезвычайно хвалебных тонах, в то время как в других местах Симеон, говоря о себе в первом лице, выражается очень скромно, употребляя уничижительные выражения, вроде: “Я, последний из слуг и раб между служителями Эчмиадзинского престола, Симеон, лишь по имени католикос...” “наше ничтожество” и т. д.
2. В этом разделе рассказывается, как католикос Симеон основал в Эчмиадзине типографию и напечатал с 1770 по 1774 г. четыре книги. Между тем, на обложке “Джамбра” написано, что эта книга составлена в 1765 г. В этой же главе рассказывается о других событиях, происходивших после 1765 г.: о переписке с императрицей Екатериной в 1766 – 1768 гг.; о посредничестве католикоса в переговорах между грузинским царем Ираклием и Хусейн-Али-ханом в 1769 г.; о султанском фирмане 1771 г. об освобождении нескольких армян, перешедших в католичество; о документах Хусейн-Али-хана от 1768 г.; о постройке свечного завода в 1777 р.
3. В начале раздела есть фраза: “На Эчмиадзинский престол садится владыка Симеон Ереванци, первый (***) автор этой книги”. Если бы весь “Джамбр” был написан католикосом Симеоном, то слово “первый” не имело бы никакого смысла.
Таким образом, становится очевидным, что раздел “О католикосе Симеоне” написан после составления книги, во всяком случае, не самим автором. Это мнение высказывалось М. Орманяном (“Азгапатум”, т. II, стр. 303) и издателем “Памятной книги” Симеона Ереванци священником Гют Аганянцем, который считает это место вставкой издателей “Джамбра”. (“***”, h. Ill, 5 q. XXIII “Архив армянской истории”). Но в таком случае возникает вопрос об авторстве всей книги “Джамбр”. Вопрос этот возникает потому, что глава “О католикосе Симеоне” по языку, по слогу совершенно сходна с остальной книгой. Положительно, в ней нет ни малейшего признака, по которому можно было бы догадаться, что эта глава и сама книга написаны разными лицами.
Нам кажется, что католикос Симеон написал всю книгу вчерне, а затем передал для обработки одному из своих сотрудников, по всей вероятности, составителю “Дневника” католикоса Симеона Ованесу Гегамаци, который и придал книге ее настоящий вид.
Надо еще сюда прибавить, что на страницах 198, 203, 218, 219, 221, 232, 234, 255, 256 армянского издания упомянуты фирманы, указы и другие документы, датированные годами позже 1765 г., вплоть до 1780 г. Для объяснения этого противоречия или нужно допустить, что эти документы добавлены предполагаемым редактором позже 1765 г., или, что более вероятно, 1765 г. означает год начала работы над книгой.
Дальнейшие изыскания покажут, насколько верно наше предположение.
От ред. Рукопись “Джамбра” хранится в Матенадаране (рук. № 978). Она состоит из 598 листов (1196 страниц) форматом 40X26,5 см. Издание 1873 г. сделано по этой рукописи. Пропуски и неточности, имеющиеся в указанном издании, существуют и в рукописи. Так, например, заглавие книги написано на 13 странице рукописи, а страницы 1—12 – пустые, первая глава начинается с 15 страницы и т. д. Страницы 38, 287, 332, 356, 450, 451, 489, 513, 524 и др. – чистые. С какой целью оставлены эти пропуски, в рукописи не сказано.
В Матенадаране имеется также небольшая рукопись № 4592, которая называется “Черновики „Джамбра"”. Она состоит из 43 листов (86 стр.) форматом 23х17,2 см. Даты на рукописи нет; автором считают Симеона Ереванци. Эта рукопись, представляющая собой черновик отдельных глав и частей “Джамбра”, до мая 1950 г. хранилась в Архивном фонде Матенадарана (папка 55, док. № 22; папка 63, док. № 25). Здесь тоже есть пропуски, свободные страницы, но в отличие от рукописи № 978 имеются прямые указания, сколько страниц или строчек пропустить (т. е. сколько оставить свободного места для дополнений). Так, во втором листе после слов: “О селении Франканоц” имеется указание автора: “Пропуск 20 строк”; на обратной стороне того же листа: “Оставить два листа” – и т. д. На 20-м листе “Черновиков” имеется следующая отметка: “Эти тетради и то, что [написано] в них, [необходимо] сохранить до тех пор, пока они не будут сравнены с “Джамбром”, ибо в них написано о важных вещах”. Таким образом, выясняется назначение пропусков в оригинале “Джамбра”. По-видимому, собрав материалы, систематизировав и изложив их в “черновом” виде, Симеон поручил своему секретарю на основании этого составить книгу, а затем, проверив готовый текст (рук. № 978), сделал собственноручные дополнения и отметки. Кое-какие вставки сделали, по-видимому, и другие лица, позже познакомившиеся с рукописью. Одним из таких дополнений является предметный указатель (“оглавление”), написанный в 1828 г. другой рукой и другими чернилами (стр. 1153—1161). В шестой главе, где представлен список епархий Эчмиадзина, в конце раздела “В стране Грузинской”, в скобках отмечается, что список населенных местностей в Грузии приводится “[по списку], написанному католикосом Давидом”. Интерполяции имеются и на л. 24, 25, 161, 162, 169, 199, 279 и др.
В Матенадаране хранится также рукопись № 2931, которая представляет собой “Дневник”, или “Памятную книгу” Симеона Ереванци. На стр. 14 этой рукописи говорится, что ее автором является секретарь католикоса Ованес, который по указанию Симеона с 1763 г. начал записывать все бумаги, написанные католикосом и исходящие из св. Престола, так же как и бумаги, поступившие на имя католикоса “из внешнего мира” (“Архив армянской истории”, т. III, стр. 5). Можно полагать, что его же рукою написан “Джамбр” (рук. № 978). К этому мнению приводит не только сходство почерков обеих рукописей, но и манера изложения, стиль, язык и т. д. Предположение С. С. Малхасянца о том, что автор “Дневника” Ованес Гегамаци принял участие в составлении “Джамбра”, не вызывает сомнения. Более того, разделы, касающиеся Симеона Ереванци и агванских патриархов, написаны на основании данных, имеющихся в “Дневнике”, или “Памятной книге”.
Ованес Гегамаци при составлении этих разделов “Джамбра” не пожалел самых лестных слов для своего учителя и господина. Восхваления по адресу Симеона имеются и в “Памятной книге”. Материалы некоторых разделов “Джамбра” представлены в “Памятной книге” гораздо подробнее. Так, например, более обстоятельно изложены сведения, относящиеся к взаимоотношениям Ираклия II и ереванского хана.
[Закрыть]
В 1212 (1763) году, в царствование турецкого султана Мустафы, католикосом на Эчмиадзинский престол садится владыка Симеон Ереванци, первый составитель этой книги. Он был муж одаренный, умный, кладезь премудрости, прекрасно знавший Ветхий и Новый заветы, а также сведущий в богословских и светских науках, которым с малолетства учился, воспитываясь в лоне св. Престола. Еще будучи дьяконом в св. Престоле, он не переставал давать уроки, что продолжал делать даже тогда, когда стал католикосом. Он был неутомим и безропотен в учении и других побуждал к этому. Он был также сведущ в поэтическом искусстве и владел приятным слогом; будучи дьяконом, сочинял примерные образцы для бумаг и руководил писцами, как отец и блюститель, и продолжал [делать это], получив сан католикоса. В тетрадях для образцов писем находится много написанных им бумаг.
Став вардапетом, он красивым и удобопонятным языком составил комментарии к светским книгам, не оставляя ничего сомнительного или непонятного, чем облегчил работу преподавателей и учащихся. Он сочинил также книгу проповедей в двух томах. Первый том составлен в виде проповеди, содержащей похвальное слово о шестидневном сотворении мира богом; [там сказано] о св. Григоре нашем просветителе, св. Эчмиадзинском престоле и прочих мудрых предметах. Второй том, краткий и выразительный содержит проповеди на весь год, сообразно с церковной службой каждого дня. Оба тома служат руководством и пособием для вардапетов и особенно нвираков св. Престола. Он написал также комментарии к труднопонятным сочинениям Прокла[256]256
Прокл (412—485 г. н. э.) – философ-неоплатоник, родился в Константинополе. Он оставил много сочинений поэтического, астрономического, грамматического и особенно философского содержания. Ему приписывается богословский трактат „Institutiones theological", который переведен на армянский язык с грузинского в 6756 г. от сотворения мира (1248 г.) монахом Симеоном Гарнеци. Он и есть “первый комментатор” Прокла, под комментариями которого наш автор, будучи еще вардапетом, поместил свои комментарии, отметив их крестиками.
От ред. Рукопись армянского перевода указанного сочинения Прокла с комментариями переводчика Симеона Гарнеци и Симеона Ереванци хранится в Матенадаране (рук. № 1824). На стр. 162-б имеется памятная записка переводчика и автора рукописи священника Симеона, который пишет, что армянский перевод сделан им с грузинского в 6756 г. от сотворения мира. На стр. 163 находится запись Симеона Ереванци, который указывает, что первый перевод сочинения Прокла сделан в 1000 (1551) г. неким священником Симеоном. В 1651 г. вардапет Симеон Джугаеци, будучи епископом в Гарни, сделал новый перевод. Симеон Ереванци, ознакомившись с ним, обнаружил ряд серьезных отступлений от оригинала и ошибок. Чтобы сделать перевод ближе к оригиналу, он собрал многие старые варианты этой работы и в 1199 (1750) г. подготовил новую рукопись перевода. Оставив в тексте комментарии своего предшественника вардапета Симеона Джугаеци и написав под ними свои комментарии, он отметил их крестиками (крестики в рукописи имеются на стр.: 10-6, 15-6, 19-6, 33-6, 34-6, 40-6, 48-6, 55-а, 56-6, 62-6, 70-а, 72-а, 73-6. 77-6, 78-6, 80-а, 80-6, 81-6, 92-6, 94-6, 97-6, 98-6, 99-6, 101-а, 101-6, 102-6, 105-6, 108-а, 109-а, 111-а, 121-а, 123-6, 125-6, 127-6, 129-6, 131-а, 136-а, 138-6, 147-6, 154-а, 155-6).
[Закрыть]; они помещены под комментариями первого комментатора, вардапета Симеона, и отмечены крестиком. Составил он также простым и изящным слогом небольшой молитвенник под названием “Духовное развлечение”. Кроме того, используя неподвижный постоянный календарь, он восстановил и привел в порядок святцы нашей церкви в двух томах на основе 36 букв нашего алфавита[257]257
Месяцеслов (***) католикоса Симеона установил для всех армянских церквей чин богослужения на каждый день года на вечные времена. До него в армянской церкви не было точного месяцеслова, и так как праздники по большей части были переходящими, то получалась большая путаница. Одни церкви праздновали какой-нибудь праздник в такой-то день, другие – в другой. Венецианские мхитаристы стали печатать по примеру европейцев календари на каждый год особо, руководствуясь католическими календарями (они придерживаются католического вероисповедания). Несмотря на это, народ пользовался календарями мхитаристов из-за отсутствия собственного армяно-григорианского календаря. Католикос Симеон решил воспрепятствовать распространению венецианских календарей и составил свой месяцеслов.
Месяцеслов Симеона Ереванци состоит из двух томов. В первом томе изложен подробно чин богослужения последовательно на весь год, начиная от Рождества Христова, которое армянская церковь празднует 6 января. В этом томе не указаны месяцы и числа дней, так как большинство праздников, как выше сказано, передвижные, но указаны дни недели, наступающие после главного праздника Воскресения Христа. Второй том содержит 36 глав по числу букв армянского алфавита. Под каждой буквой (“годичная буква” – “***”) помещены по месяцам и числам с указанием гласа все праздники. Таким образом, этот второй том служит руководством при пользовании первым томом. Для того же чтобы узнать годичную букву на данный год (без чего нельзя пользоваться ни вторым, ни первым томом), автор поместил в конце книги вечный календарь. Эта таблица, в которой на основе Засова цикла (см. прим. 1) определены годичные буквы последовательно для 532 лет, т. е. на полный Засов, или Александрийский цикл, по окончании которого годичные буквы в новом цикле повторяются в том же порядке. В свое время были возражения против некоторых нововведений католикоса Симеона (перенесение некоторых праздников из середины недели на субботу или установление новых религиозных праздников). Но вскоре эти возражения были забыты и во всех армянских церквах был принят месяцеслов Симеона как непреложное руководство при составлении церковных календарей и для церковной службы к каждому празднику.
[Закрыть].
По характеру он был кроток, прост и долготерпелив, снисходителен, мягкосердечен и сострадателен, милостив и щедр ко всем, нелюбостяжателен и благороден, все земные богатства казались ему сором. За такой нрав и бог помогал ему и давал все в изобилии. Ибо в его время св. Престол с божьей помощью изобиловал всем необходимым: духовным и материальным, внутренним и внешним; вьючного, рабочего и молочного скота было больше, чем прежде, братия жила в полном покое и вне всякой опасности. В его время у св. Престола не было недостатка в разных ремесленниках и строителях.
За время своей духовной власти он возвел ряд построек и сделал много добра св. Престолу. Прежде всего он обратил внимание на то, что св. Престол не имеет наружной ограды; хлева и все помещения для скота, продуктов и сельскохозяйственных орудий пришли в ветхость, были невзрачны и неудобны, малы и жалки, а главное – были разбросаны [в разных местах] и не защищены от воров и разбойников; часто воры уводили коней и прочий скот, [принадлежащий] гостям или св. Престолу. Летом, когда католикос со всей братией отправлялся на несколько месяцев в Ереван, то от страха перед лаплезами [наездниками] и другими негодяями он оставлял св. Престол почти пустым, и ты можешь себе представить все бедствия и лишения остававшихся здесь, опасности и убытки, которым подвергался [св. Престол] в отсутствие католикоса и братии! Излишне описывать. Такое бедственное состояние продолжалось и повторялось каждое лето, начиная с 1196 (1747) года, когда прекратилось Персидское царство, и вплоть до 1212 (1767) года. За это время сильно пострадали и св. Престол, и проживающие в нем, и их имущество. Вследствие этого мужественный сей католикос после восшествия на патриарший трон принялся за постройку вокруг св. Престола стены с прочными башнями, которую ты теперь можешь видеть. А внутри стен он заново построил помещение для скота со всеми службами, сосредоточив их с восточной стороны недалеко друг от друга, и обезопасил [таким образом] постройки со всех сторон. Вместе с тем, он сызнова построил близкую к разрушению летнюю трапезную, [сделав ее] из тесаного камня с арками и красивее прежней, построил мастерскую для изготовления свечей, а за кельями монахов с северной стороны – зимнее и летнее помещения для училища, удобные, хорошо расположенные и огражденные особой стеной.
Прежде училище находилось внутри ограды, которой были обнесены кельи монахов, было тесным и расположено неудобно, а свечной завод выстроен неправильно, вид имел невзрачный и находился далеко от комнаты ключаря.
В южной части покоев католикоса он построил красивый павильон с залом в два этажа, который был прохладным местом отдыха в летнюю жару. К тому же павильон заслонял вехаран от взора любопытных, ибо мусульмане и другие люди, гостившие в Казарапате, беспрепятственно заглядывали в вехаран и наблюдали все происходившее там. Затем в 1217 (1768) году под монастырскими стенами вокруг храма и вдоль келий братии и других построек он провел канкан и присоединил его к канкану католикоса Пилипоса. Выгода получилась двоякая: во-первых, увеличилось [количество] воды в канкане, что полезно во всех отношениях, и, во-вторых, пол храма, все постройки, а кстати и кельи монахов избавились от сырости, ибо канкан блаженного католикоса Пилипоса, начинавшийся перед кельей привратника средних ворот св. Престола, шедший под стеной и выходивший на поверхность земли ниже монастыря св. Гаяне, совершенно не содействовал осушению сырости [в монастыре]. Кроме того, Симеон Ереванци почти сызнова построил канкан, [вырытый] католикосом Акопом Джугаеци, который проходит между нашим селом и св. Престолом. Об этом сказано в главе о водах. Он также восстановил или заново построил из красивого тесаного камня всю крышу богозданного храма, вскрыл потолки обеих ризниц и в 1219 (1770) году сделал их двухъярусными, что было удобнее. На западной стороне патриарших покоев, близ большой башни, он построил красивый павильон, который был прохладным местом в летнюю жару, а также наблюдательным пунктом, откуда открывался вид на всю равнину. С северной стороны он отрезал от караван-сарая и присоединил к св. Престолу около шести гязов[258]258
Гяз – персидская мера длины, равная 112 см.
[Закрыть] земли. Чтобы расширить зимнее жилье, а также и для других надобностей, он построил там десять домов, и как видишь, эти дома он отделил от караван-сарая крепкой стеной. Караван-сарай же, почти развалившийся, безобразный и непристойный, он весь перестроил, сделав там настоящие комнаты, придав всему удобный и приличный вид. В винограднике Гри он построил красивую давильню с подсобными зданиями. Он также приобрел часть виноградника под названием Гевонденц и присоединил его к Верхнему винограднику Престола, а с западной стороны присоединил земли, достаточные почти для целого виноградника; все это он окружил стеной и создал новый большой виноградник Дарваза, равный по величине винограднику Гри.
Этот католикос был добрым и благородным, за что был любим и уважаем всеми, как армянами, так и чужими. Но в то же время он был настолько грозен и знаменит, что все его боялись и робели перед ним. В его времена члены братии св. Престола жили как при императоре Маврикии: никто из мусульман не осмеливался подходить к ним или грубо говорить с ними, как они это делали при прежних [католикосах], когда в св. Престоле они ругали и били братию, уводили в Ереван, сажали в тюрьмы, штрафовали. Сей [католикос] совершил много дел, достойных удивления и упоминания. Не касаясь мелких, опишем здесь некоторые из главных и замечательных. Во-первых, когда строил монастырские стены, он перенес подальше от стен постройки крестьян нашего села, беспорядочно, но плотно окружавшие св. Престол со всех сторон. Взамен их, как видишь, он построил на средства св. Престола далеко от стены, на северной стороне новые дома и церковь возле них, сосредоточив их в одном месте. Дальше. Село Ошакан, которое было мульком св. Престола, лет двадцать тому назад было захвачено мусульманским племенем, называвшимся муганлу. Это племя считало Ошакан своим собственным, родовым хайренакан-мульком[259]259
“хайренакан-мульк” – здесь: “наследственное, родовое владение”
[Закрыть]. Мусульмане засели там, разогнали жителей-армян, уничтожили виноградники, сады и множество домов. Даже с собственных посевов они не платили мулька[260]260
“даже мулька они не платили”. Здесь “мульк” означает феодальную ренту (1/10 урожая)
[Закрыть] св. Престолу и еще много другого зла причинили нам. Сей мужественный католикос, выступив против этих насильников, боролся несколько лет и наконец добился того, что совершенно изгнал оттуда это племя, а местных жителей и еще других армян собрал из разных мест и поселил там. Это случилось в 1217 (1768) году. Дальше. Никто не знал, что села Аштарак, Егвард и Агавнатун когда-то принадлежали св. Престолу на правах мулька, ибо мусульмане во время католикоса Григора [VIII] захватили их и с тех пор в продолжение 347 лет владели ими как собственностью и передавали от рода в род купчими крепостями. Но сей католикос, представив вакуфные свидетельства и доказав принадлежность этих сел св. Престолу, отобрал их у мусульман и в 1182 году мусульманской эры превратил в мульк св. Престола по бесспорному акту на турецком языке за подписью и печатью Хусейн-Али-хана, шейх-уль-ислама и других знатных мусульман. Акт этот внесен в реестр. Равным образом он вернул и сделал мульком св. Престола села Мугни и Франканоц, которые мусульмане захватили и присвоили во времена католикоса Акопа Шемахеци. Но затем Хусейн-Али-хан отнял: село Франканоц, взамен которого бесспорным актом отдал св. Престолу шесть дангов мулька села под названием Куль-тапа, о чем обстоятельно написано в главе об этом селе.
Когда прекратилось самостоятельное царство персиян и проклятые лаплезы начали нападать на нашу землю, опустошать ее и уводить жителей в плен, вместе с ними и местные персияне стали разбойниками и грабителями, вследствие чего многие села и монастыри обезлюдели и превратились в развалины, как пребывают и до сих пор. [В это время] мусульманское племя байат засело у монастыря св. Хор-Вирап, в саду, принадлежащем монастырю, а монастырь и церкви превратило в хлева для скота и места для нечистот. Но ревностный сей католикос изгнал и удалил из Хор-Вирапа племя байат, поставил там настоятеля, снабдил всем необходимым [и вновь] превратил Хор-Вирап в монастырь с монахами, каким он был прежде. [Эта обитель] и теперь пребывает в незыблемо благоустроенном виде во славу божью и в честь его угодников. Подробности смотри в главе об этом монастыре. Дальше. В местности Куль-тапа, что южнее нашего села, есть небольшой холм, который стоит на его южной границе. Мусульманское племя айрымлу пришло и засело на той стороне холма, намереваясь выстроить там деревню и поселиться. А с другой, восточной стороны, рядом с местностью, называемой Горух, есть пустошь, под названием Илхчи; в былое время табунщики хана, проводя лето в горах, зимою спускались вниз, где было много подножного корма, и выстроили здесь для себя несколько домов. Тут они жили со своими табунами, отчего и местность стала называться Илхчи-кенд[261]261
“Деревня табунщиков”
[Закрыть]. Вот в эту деревню и пришло одно мусульманское племя под названием кёлани и хотело поселиться в ней с разрешения Хусейн-Али-хана Ереванского. Всякий по опыту может представить, сколько терпели бы от этих двух племен люди св. Престола и поселяне из-за споров о пастбищах и воде. Но сей благодетельный католикос оказал сопротивление обоим племенам, не позволил им утвердиться в этих местностях и прогнал прочь.
Дальше. Этот мудрейший католикос, разгневавшись по некоторым причинам на начальника Карсской епархии, наложил на него эпитимию и сумел получить от султана из Константинополя именной фирман (хранящийся ныне в св. Престоле), в силу которого он заставил того начальника покинуть Карс и приехать в св. Престол, а город Карс с окрестностями превратил в престольную область[262]262
Словом “область” мы передаем армянское слово “***”, собственно, “удел”, “усадьба”, употребляемое для обозначения территории, находящейся в ведении того или иного католикосата или монастыря и на которой они имели исключительное право собирать нвиракские и другие доходы в свою пользу, назначать туда епархиальных начальников. Области, находящиеся в ведении Эчмиадзинского католикосата, называются “престольными”, а в ведении других католикосатов и патриаршеств – “частными”.
[Закрыть]. И монастырь Гошаванк, пустовавший в продолжение 20 лет, восстановил, поставил там настоятеля, завел братию и снабдил всем необходимым. При этом он уплатил все долги монастыря, накопившиеся от прежних настоятелей, чем еще больше прославилось и возвысилось имя сего католикоса в нашем народе и у чужих. Для этого же монастыря он приобрел плуг со всеми принадлежностями и записал его на имя св. Престола, отчего немало дохода поступало в св. Престол. Это произошло в 1214 (1765) году.
Дальше. Армяне, живущие в Астрахани и во всей России, входили в особую престольную область; из Престола назначался им епископ и епархиальный начальник, который одновременно исполнял обязанности нвирака. Но в 1198 (1749) году, при католикосе Казаре Джахкеци, из-за жестокого нрава епископа Барсеха из Параги, назначенного католикосом Казаром, [эти армяне] восстали против св. Престола и с разрешения русского царя поставили себе епархиальным начальником некоего епископа Степаноса из Гандзасарского католикосата. С тех пор ни один епископ из св. Престола не посещал Россию, ибо это было воспрещено царем, а бывал там лишь частный вардапет под именем нвирака; он находился под наблюдением епархиального начальника, ограничивался сбором добровольных пожертвований и возвращался в св. Престол только с частью сбора. Епископы из других мест беспрепятственно посещали Россию; запрещение относилось только к св. Престолу. Гандзасарский католикос Нерсес учел это и, пользуясь тем, что епархиальный начальник [в России] принадлежал к его католикосату и был рукоположен им в епископы, а также тем, что некоторые знатные лица из русских армян были из Шемахи и других районов его католикосата, усилил свои притязания на [Российскую епархию]: посылал туда епископов и нвираков, учредил кружечный сбор в церквах, приказал на ектениях поминать свое имя, держал себя заносчиво по отношению к нвираку св. Престола, не стесняясь оскорблял его, поносил св. Престол, заявляя: “Епархия эта принадлежит нам, зачем вы сюда лезете?” и т. п.
Такое положение продолжалось 20 лет, пока католикосами были Казар, Минас, Александр и Акоп – до католикоса Симеона. Когда же после смерти гандзасарского католикоса Нерсеса Агванский католикосат раскололся, что подробно описано в главе 10, и католикос Симеон обуздал дерзость Израиля и его сторонников, то они еще больше озлобились, стремясь полностью овладеть [епархией] той страны и превратить ее в область Гандзасара. Нвирака же св. Престола, вардапета Ованеса из Канакера, посланного туда этим католикосом, они оскорбляли и пренебрегали им и всякий прочий [вред ему наносили]. Тогда сей ревностный католикос написал русской императрице Екатерине Алексеевне [послание], в котором подробно описал положение св. Престола, а также и то, что все армяне, где бы они ни жили, подчиняются этому св. Престолу, за исключением лишь тех, которые проживают в России, и пр. (Черновик послания, составленного им, сохранился.) К посланию он приложил частицы от Ноева ковчега, мощей св. Иоанна Предтечи, св. Георгия и святых дев Рипсиме, [Гаяне и других]. Все это он уложил в серебряный позолоченный ларчик с четырьмя отделениями[263]263
В тексте в качестве определения к слову “ларчик” стоит слово “***”. Слово это обыкновенно означает – “изогнутый”, “свернутый”. Что здесь подразумевается под ним – неизвестно.
[Закрыть]. Это послание он отправил в 1215 (1766) году через вардапета Давида из Тифлиса. С помощью бога, в руках которого находятся и сердца царей, императрица приняла дары и послание милостиво, полностью удовлетворила просьбу католикоса и сделала [даже] больше того, что он просил. Ибо она приказала написать указ, в котором объявляла всему своему народу и всему армянскому народу о получении послания, о его содержании, о дарах, присланных святейшим католикосом, о милостивом приеме их и исполнении просьбы католикоса. Она повелела, чтобы никакой епископ или другое духовное лицо не мог бы прибывать в Россию без разрешения эчмиадзинского католикоса; к этому она присовокупила и другие любезные слова. Этот указ императрица приказала написать золотыми буквами на пергаменте, так же как и его армянский перевод. Затем оба акта – русский текст и армянский перевод – были сложены вместе, перевязаны шнуром и скреплены в конце текста императорской сургучной печатью.
[Этот документ] можно увидеть в св. Престоле, [он хранится] в особой шкатулке, закрытой на замок. Вместе с указом в 1768 году Спасителя и в 1217 нашего летосчисления императрица послала через того же вардапета Давида кусок новой золототканой прекрасной парчи и два куска золототканого хашия в подарок католикосу.
Таким образом, сей католикос добился того, что Россию в соответствии с императорским указом стали [официально] считать престольной областью [Эчмиадзинского католикосата]. В том же году католикос торжественно отправил туда епархиальным начальником епископа Минаса, что описано в главе 6 настоящей книги.
А из присланной ткани он отдал шить ризы для католикосов с подкладкой из голубой цахкиа гезет [узорной ткани] и с отворотами из красного атласа; занавес для места сошествия сшили на красной шелковой подкладке, а воскехур кашия[264]264
значение неясно
[Закрыть], как и занавес, обшили по низу. Оба эти предмета особо драгоценны, не в пример другим. На них, как можешь видеть, есть и надписи. С этого времени между русским царем, его министрами и епископами, с одной стороны, и армянским народом и нашим св. Престолом, с другой, устанавливаются дружественные отношения, скрепленные великой любовью[265]265
Прим. ред. Торговые и культурные связи между Россией и Арменией в XVII—XVIII вв. способствовали установлению прочных отношений между русским правительством и Эчмиадзином. Еще в 70-х годах XVII в. эчмиадзинский католикос Акоп Джугаеци обратился к русскому царю с просьбой оказать помощь и защищать интересы армян, находящихся под владычеством Сефевидов (СМ.: ***, 1915). Во время пребывания видного деятеля освободительного движения Исраэла Ори в Армении и Иране эчмиадзинский католикос Александр Джугаеци обратился с письмом к Петру I (см.: Г. Эзов, Сношения Петра Великого с армянским народом, СПб., 1898).
Армяне, проживавшие в России, представляли епархию Эчмиадзина, и католикос ежегодно отправлял туда своих нвираков и других представителей, но эти связи прервались в 1749 г., когда астраханские армяне, будучи недовольны католикосом Казаром, решили больше не подчиняться Эчмиадзину. Они объявили себя епархией Гандзасарского католикосата и своим церковным начальником признали представителя Гандзасара епископа Степаноса. С этого времени было запрещено пребывание эчмиадзинских представителей в Астрахани и других городах России, где жили армяне.
В 1766 г. Симеон Ереванци обратился к русскому правительству с просьбой признать российских армян епархией Эчмиадзина. С этой целью он отправил в Россию Давида-вардапета, который взял с собой письма Симеона и подарки Екатерине II. В своей грамоте от 30 июля 1768 г. Екатерина обещала: “Как настоящего честнейшего патриарха Симеона, так и будущих преемников его патриарша престола, также юзбашей и управителей и весь честный армянский народ в нашей императорской милости и благоволении содержать” (Матенадаран, Архив грамот русских царей, док. № 1). В ответ на это Симеон Ереванци ввел в Эчмиадзине специальный молебен за здравие царской фамилии, в котором русские государи упоминались как покровители армянского народа. Племянник Симеона Ереванци Егор Хубов указывал, что Симеон “искал покровительства сильной Российской державы” (Е. Хубов, Описание достопамятных происшествий в Армении, случившихся в последние тридцать лет т. е. от патриаршества Симеона (1779) до 1809 года, СПб., 1811, стр. 1—2). А. Р. Иоаннисян, обратив внимание на это сообщение, отмечает, что “Симеон в тайниках души мечтал, несомненно, о том времени, когда избавится армянский народ от тяжелого мусульманского ига” (А. Р. Иоаннисян, Иосиф Эмин, Ереван, 1945, стр. 173). Эти мечты не покидали и предшественников Симеона. Еще в 1760 г. Акоп Шемахеци подготовил послание русскому царю с просьбой “позаботиться” об армянском и грузинском народах и защищать их от иноземных завоевателей и набегов местных феодалов (Матенадаран, Архив католикосов, папка 243, док. № 18). Однако ему не удалось установить непосредственные связи с русским правительством. Это сделал Симеон Ереванци. Надеясь на помощь России, он в то же время был против каких-либо открытых выступлений и освободительного движения внутри страны. А. Р. Иоаннисян следующим образом объясняет эту позицию Симеона Ереванци: “Национально-освободительное движение среди армян и вызванные им репрессии могли бы, однако, поставить под угрозу благосостояние и даже существование самого католикосского престола. Вот чего, несомненно, Симеон опасался прежде всего. Не следует понимать так, что дело шло при этом лишь об эгоистических и себялюбивых соображениях. В глазах католикоса армянская церковь являлась олицетворением нации, и крушение Эчмиадзина было бы, по его искреннему убеждению, окончательной и уже непоправимой национальной катастрофой” (А. Р. Иоаннисян, Иосиф Эмин, стр. 174).
В тот период внутри страны, расчлененной между Ираном и Турцией, раздираемой междоусобными войнами, раздорами среди армянских феодалов и духовенства, не было каких-либо реальных сил для освободительной борьбы, и Симеон Ереванци был одним из тех людей, которые ясно понимали это.
[Закрыть]. Это подтверждается перепиской.
Дальше. В Эрзеруме, в монастыре Кармирванк [Красный монастырь], был чернец по имени Георг из Токата. Этот лже-вардапет[266]266
В тексте (стр. 40}: ***. В армянском языке отрицательные частицы “***”, “***” и просто “***” ставятся перед собственным именем или званием и показывают резко отрицательное отношение автора к этому лицу, занимающему должность не по достоинству. В приведенном случае “***” (букв. несущий Георг”) равносильно выражению: “Георг, чтоб он сдох”; “***” (букв.: “не вардапет”) значит: вардапет, недостойный этого звания; так же “***” – “священник, недостойный этого звания”. В русском языке мы не сумели найти соответствующего выражения и поэтому передали через приставку “лже”, хотя это и не точно.
[Закрыть] Георг по ходатайству мушского вардапета Акопа, настоятеля того же монастыря, приезжает в св. Престол и в 1209 (1760) году как член братии того же монастыря получает от католикоса Акопа Шемахеци посвящение в епископы. А в 1213 (1764) году, уже при католикосе Симеоне, этот лже-вардапет Георг по распоряжению того же настоятеля вардапета Акопа отправляется в [город] Ахалцихе для сбора [средств] в пользу монастыря (Ахалцихе принадлежал к приходу этого монастыря). По прибытии туда Лжегеорг начинает проявлять католический прозелитизм – эту злую закваску, которую он скрывал до сих пор. Причина кроется в том, что город Ахалцихе около пятидесяти лет тому назад был в большой мере заражен этой ересью. Вследствие этого Лжегеорг доходит здесь до такой дерзости, что с амвона начинает поносить и оскорблять армянский народ и церковь, упоминает в церкви имя папы и пр. Жалобы [на него] доходят до Карина [Эрзерума], а армяне из Карина доводят об этом до сведения католикоса Симеона письмом за многими подписями. Тогда мужественный сей католикос, который был особенно ревнив к православному вероисповеданию армянской церкви, пишет об этом в Константинополь в 1179 и 1181 годах мусульманской эры, получает оттуда три фирмана от султана Мустафы, два из них специально для Ахалцихе, а третий – общий, для всех местностей. Фирманы содержали суровое приказание и угрозы, а именно: монахи-франки[267]267
Франки. Здесь – европейцы-католики. Армян, принявших католичество, автор называет иначе: ахтарма, лотран и пр. Но в народной речи франками называют и армян-католиков.
[Закрыть], где бы они ни находились, должны быть изгнаны в свои страны; армяне, перешедшие в католичество, где бы они ни находились, должны подвергаться денежным штрафам, наказаниям и пр., чтобы впредь повиновались своим законам и отреклись от франкства. Этот приказ султан посылает своим пашам, судьям и другим вельможам. А в двух фирманах, предназначенных для Ахалцихе, после такого же строжайшего указания требует, чтобы чернецы Погос, Степанос и Ованес, эти отщепенцы, жили в Ахалцихе и заражали страну – и лжесвященник Акоп были отправлены в Эчмиадзин и чтобы три церкви города были переданы [православным] армянам. Еще до получения фирмана Лжегеорг был отлучен от церкви; когда же он узнал о фирманах, то тайно бежал из Ахалцихе в Константинополь к франкам Бек-оглу и в том же году подох. А когда прибыли фирманы, наш католикос препроводил один из них ахалцихскому паше Номану и от себя тоже написал паше о свойствах отщепенцев.








