Текст книги "Мертвецы не пьют у Лафитта (ЛП)"
Автор книги: Сиана Келли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
– Я ценю советы, и бенье были следующими в моём списке.
Она вытащила маленький блокнот.
– Идеально. Итак, что вы хотите попробовать сегодня?
– Я начну с тостов с крабом и авокадо, миски гамбо из морепродуктов, а затем креольской говяжьей вырезки.
Она кивнула, даже не поведя бровью, когда я заказала так много еды на завтрак, поздний завтрак, что бы это ни было.
– Не хотите ли чего-нибудь выпить, кроме кофе?
– Воды.
Она снова кивнула.
– Пойду, размещу ваш заказ.
Она повернулась, но я остановила её.
– Извините, ещё кое-что. Вы осуществляете доставку?
– Мы можем, конечно. Существует плата за доставку.
– Отлично. Вы можете сделать так, чтобы всего было по два?
Я дала ей адрес и отправила сообщение Стефо, чтобы она открыла дверь, когда в неё постучит парень из доставки.
Тихий гул множества разговоров, на фоне которых звенели тарелки и столовое серебро, странно успокаивал меня. Еду приносили, и никто не пытался меня убить. Яркий плеск воды, падающей в фонтан неподалёку, усиливал ошеломляющее ощущение покоя.
Официантка вернулась через несколько минут с моим первым блюдом. Тост с крабом и авокадо был восхитителен, но я покончила с ним слишком быстро. Теперь мне придётся ждать следующего блюда со скрученным желудком и готовностью к большему. Официантка, казалось, не спускала с меня глаз, так что мне пришлось немного подождать, прежде чем она принесла гамбо и забрала мою пустую тарелку.
Слишком рано я достигла дна миски, и в мгновение ока она уже принесла вырезку. Эта официантка стала моим новым любимым человеком на всём белом свете.
– Надеюсь, вы не возражаете, – сказала она. – Но я заказала вам двойную порцию. Вы напоминаете мне мою кузину. Она худая и подтянутая, как и вы, но ей нужно много калорий в течение дня.
– Я не только не возражаю, я на самом деле пыталась придумать вежливый способ попросить вас начать с самого начала и повторить блюда.
Кивнув, она сказала:
– Так я и думала. Как моя кузина. В её глазах был понимающий блеск, который заставил меня задуматься, а не была ли её кузина членом местной стаи.
– Послушайте, – сказала я, прежде чем она успела уйти, – если какие-нибудь высокомерные готы в винтажной одежде попросят вашу кузину выследить и насильно побудить приезжего уехать, может быть, вы могли бы сказать ей, что я в порядке, и она должна игнорировать готов.
Хихикая, она повторила:
– Готы, – проходя мимо, она похлопала меня по плечу и пробормотала: «я передам это», прекрасно понимая, что я её услышу.
Вырезка была потрясающей, счёт непомерным, но всё это того стоило. Когда я расплатилась, официантка вскинула брови, увидев матово-чёрную кредитную карту.
– Друзья с глубокими карманами.
Она просканировала карточку через считывающее устройство на маленьком планшете и вернула её мне для подписи.
– Доставка была отправлена некоторое время назад.
– Идеально. Большое вам спасибо за прекрасную еду.
Встав, я забрала карточку и положила её в карман.
– Мне тут пришло в голову, я не часто путешествую… мне случайно не нужно связаться с боссом твоей кузины?
– Я не знаю наверняка, – ответила она приглушённым голосом, – но, возможно. Если вы хотите оставить мне свой номер, я передам его.
Она дала мне свою ручку, и я нацарапал номер своего мобильного в её блокноте для заказов, а затем вернула его.
– 415?
– Сан-Франциско.
– Я передам куда надо.
ГЛАВА 22
День осмотра достопримечательностей, испорченный похищением
Я вышла из ресторана, чувствуя себя приятно сытой, при этом я не забыла оставить местечко для бенье. Пока я завтракала, день потеплел. Прогуливаясь по Роял Стрит, я проходила мимо художественных галерей и табачных лавок, магазинов винтажной одежды и пекарен. Джаз и блюз выплывали из клубов, открывая их двери.
Блуждая по одной улице и спускаясь по следующей, я бродила по Кварталу в поисках магазина Вуду, который посетила в свой первый вечер. Потребовалось всего несколько неверных поворотов, прежде чем я снова вошла в его двери. Та же женщина стояла у прилавка, показывая покупательнице ожерелья, выставленные на витрине под стеклянной стойки.
Увернувшись от группы друзей, обсуждающих, кому они должны подарить куклы Вуду, я вернулась к стене с книгами. Старик исчез. Не было ни табурета, ни тканевых мешков, ожидающих сшивания. Краем глаза я заметила движение. Повернувшись, я увидела, как книга соскользнула с полки и упала на пол.
Я подняла её. Общение с Мёртвыми. Если бы на мне была шляпа, я бы её приподняла.
– Спасибо, – прошептала я и подошла к стойке, чтобы расплатиться.
Это был тонкий чёрный томик, который идеально помещался в заднем кармане моих джинсов.
Вернувшись в центр Квартала, я, наконец, добралась до Джексон Сквер, утопающего в тени собора Святого Луи. Зелёная зона окружала внутренний двор перед собором.
Кареты, запряжённые лошадьми, выстроились у входа на площадь на Декейтер Стрит. Художники и хироманты сидели за карточными столами в ожидании туристов. Я почти добралась до выхода с Декейтер, как вдруг экстрасенс помахала мне рукой.
У неё были длинные светлые волосы с небольшими прядями, заплетёнными в косу. Её глаза были голубыми и бесхитростными, а кожа слишком светлой для этого яркого солнца. Она указала на табличку с надписью «Принимаются пожертвования в размере 10 долларов и более».
Подняв руку, я возразила:
– Спасибо, не надо.
– Нет, надо.
Она снова махнула мне рукой и указала на свой стул.
– Что-то тёмное преследует тебя. Дай-ка я посмотрю, – сказала она, жестом предлагая мне протянуть ей руки.
Решив, что спишу это на туристический опыт в Новом Орлеане, я села и протянула ей левую руку. Она же ухватилась и притянула к себе правую руку тоже, принявшись изучить обе ладони. Я знала, что это, вероятней всего, мошенничество, но я почувствовала толчок, когда она прикоснулась ко мне.
Уставившись на мою левую руку, она сказала:
– У тебя большой потенциал. Это, – она взглянула на меня, а затем снова опустила глаза, – на самом деле, немного страшно. В другой эпохе королевства склонились бы перед тобой.
Она провела большим пальцем по моей ладони, казалось бы, погружённая в свои мысли.
– Нечто пытается вырваться из тебя, в то время как ты пытаешься загнать это внутрь.
Чуть крепче сжав мои руки, она сказала:
– Это не сработает, ты же знаешь. Такова твоя судьба.
Сосредоточив своё внимание на моей правой руке, она продолжила:
– Ты многое сделаешь ради любви, но оно вернётся к тебе тем же, – потирая большими пальцами обе ладони, она закрыла глаза. – Тьма, которая шла за тобой по пятам всю твою жизнь, приближается, преследует тебя. Ты встретишь её, когда придёт время. Я не знаю, выиграешь ты или проиграешь. Только ты это знаешь. Однако это твоё право по рождению: стоять на поле битвы, бросать вызов тьме.
Убрав от меня руки, она ждала оплаты. Я встала и вытащила двадцатку из кармана. Бросив деньги в её банку, я повернулась, чтобы уйти.
– О, и Сэм?
Я резко остановилась, оглядываясь через плечо.
– Следи за своей спиной.
– Как ты узнала моё…
– Привет.
Она отвернулась от меня и жестом подозвала проходящую мимо пару, приглашая их погадать.
Расстроенная, я оставила площадь и экстрасенса позади. Мне не нужно было проверять карту на своём телефоне. Мой нос позволил мне пересечь Декейтер и подойти к двери кафе «Дю Монд». Оно было большим и просторным, заполненным людьми, которые ели, пили и болтали с друзьями.
Я уже направлялась к входной двери, когда зазвонил мой телефон. Неизвестный номер.
– Алло?
– Мне нужно с тобой поговорить, – произнёс глубокий, хриплый голос. У звонившего был мелодичный акцент, которым обладали местные жители.
А потом я почувствовала запах. Волк. Кофе, жир и сахарная пудра притупили мои чувства ко всему остальному. У меня был слишком спокойный день. Так что, конечно, волки.
– Я понимаю.
Остановившись, я отошла к краю тротуара, подальше от потока машин. Я слышала его голос как в стерео. Я учуяла волка. Он был рядом. Заставив себя успокоить внезапно ускорившееся сердцебиение, я посмотрела вдаль по улице. Мужчина разговаривал по телефону, прислонившись к мотоциклу в десяти метрах от меня.
Уставившись на меня, он поманил пальцем и закончил разговор.
Дерьмо. Хорошо. Я могла бы с этим справиться. Я убивала вампиров. Я могла бы справиться со своим страхом перед волками. Расправив плечи, я попыталась идти неторопливо. Я убила своего мучителя-волка. Он был мёртв, а я всё ещё была жива. И с этим парнем я тоже смогу справиться. Пошёл он к чёрту, если думал, что сможет запугать меня. Тяжело дыша, я остановилась прямо перед ним.
Он изучающе посмотрел на меня, а затем ухмыльнулся.
– Не тот крутой парень, которого я ожидал. Ты больше похожа на балерину, чем на убийцу.
Я была влюблена в Клайва и всё такое, но как только я перестала потеть из-за неизвестного мужчины-волка в непосредственной близости, я смогла признать, что этот парень был горяч. Тёмные волосы немного длинноваты, глубокие карие глаза на загорелом лице. Мышцы бугрились на руках, скрещенных на широкой груди. На нём была чёрная футболка, натянувшаяся на плечах, чёрные джинсы и потёртые мотоциклетные ботинки. Когда он ухмыльнулся, моё сердце, возможно, ёкнуло по другой причине. Он был чертовски силён.
– Осторожно. Я прижму твою задницу к земле.
Он запрокинул голову, рассмеявшись. Была ли это встреча и приветствие, или мне вот-вот предстояло сразиться со стаей волков? Я очень надеялась, что меня ждало первое, а не второе.
– Ты милая, балерина. Почему мне сообщили о крутом парне в кожаной одежде, покрытом шрамами? Да ещё и уничтожил, как минимум, четырёх вампиров?
Его взгляд был оценивающим, всё ещё сексуальным, но оценивающим.
– У нас два незваных гостя на нашей территории? – он сбросил весёлый тон.
– Только я, – ответила я, задрав рукав и показав ему свою руку.
Некоторые шрамы были светлыми и серебристыми, некоторые толстыми и жилистыми, некоторые рваными. Пытка длилась всю жизнь или почти день, в зависимости от того, были ли вы тем, кого пытали и насиловали.
– Хм, – это было всё, что он сказал.
Посчитав в уме, я добавила:
– И моё количество убийств вампиров больше склоняется к восьми.
Боже, я становилась серийным убийцей. Или охотником на вампиров. Да, так звучало лучше.
Приподняв брови, он снова изучающе посмотрел на меня.
– Неужели.
– Слушай, я ужасно хочу бенье, – я ткнула большим пальцем через плечо. – Мы можем сделать это быстро, чтобы я могла поесть?
– Ты уже поела, – сказал он, наблюдая за мной.
– Это твоя точка зрения?
– Я хочу сказать, что ты не голодна. Ты можешь пойти со мной, познакомиться с моим Альфой. Если он скажет, что с тобой всё в порядке, я верну тебя и куплю тебе дюжину оладушек.
– Две дюжины. Последнее предложение.
Я знала, что это рано или поздно должно было произойти. Я не хотела, чтобы ещё и оборотни охотились на меня.
Он забрался на мотоцикл и наклонил голову, приглашая сесть. Я никогда раньше не ездила на мотоцикле. Это было в равной степени пугающе и волнующе.
Вытащив из кармана сотовый телефон, я позвонила Стефо.
– Что?
Так как Стефо была взбешена по умолчанию, я не знала, разбудила я её или нет.
– Извини за беспокойство, но мне нужно, чтобы кто-то знал, что меня вызвала местная стая. Меня сопровождает на встречу с Альфой…
Я подняла брови и подождала, пока волк ответит.
– Габриэль, – прорычал он.
– Мужчина по имени Габриэль. Он водит мотоцикл с номерным знаком CCP02.
– Подожди меня. Я сейчас буду, – голос Стефо стал сердитым.
– Всё в порядке. Думаю, я в порядке. Если через тридцать минут от меня не будет вестей, всё же вызови кавалерию.
– Это плохая идея.
– Возможно, но я хочу поговорить с местными обитателями. Я перезвоню тебе чуть позже.
Я сбросила звонок и повернулась к волку на мотоцикле.
– Во сколько это место закрывается?
– Я верну тебя вовремя.
Он завёл двигатель, а я забралась следом за ним.
– Держись.
А потом мы то въезжали в поток машин, то выезжали из него, следуя вдоль реки Миссисипи, прочь от Квартала. Сосредоточившись на замедлении дыхания и сердцебиения, я вцепилась в петли его ремня, чтобы мне не пришлось на самом деле прикасаться к самцу волка.
Если предположить, что он не повезёт нас за несколько городов, я смогу найти дорогу обратно, если понадобится. Мы проехали через промышленную зону и, наконец, сбавили скорость, когда местность сменилась с бетонных на грунтовые дороги, упиравшиеся в леса и болота. Свернув в ворота в конце длинной дороги, он припарковался перед ветхим домом, который через год явно будет присвоен дикой природой.
– Ух, ты. Это место не украшено красными флагами или чем-то ещё.
– Хорошо, принцесса, слезай, – проворчал он.
Я осторожно слезла с мотоцикла.
– Вы не держите домашнего аллигатора или что-то в этом роде, верно?
– Ха.
С мрачным лицом он провёл меня через грязный двор, поднялся по шатким ступенькам и подошёл к двери, которая косо висела; её деревянные доски искривились от влаги.
– Ты ведёшь меня в какую-то комнату для убийств, не так ли?
Он толкнул меня, когда я замерла на пороге.
О. Внутри была быстрее загородная хижина богатого парня, нежели свалка тел психопатов-убийц. Полы и стены были из полированного дерева, мебель из богатой коричневой кожи. Огромный каменный камин занимал большую часть стены напротив двери. Мило.
Жилистый парень с тёмно-коричневой кожей и умными глазами, которые сияли за стёклами очков, сидел на каменном очаге перед огнём. У него были короткие вьющиеся волосы, и выглядел он больше как ботаник-студент колледжа, чем оборотень. Ещё пара мужчин, покрупнее, с накачанными мышцами, прислонились к стенам. Четверо волков-самцов окружили меня. Моя кожа стала липкой, а сердце бешено заколотилось. Стиснув зубы, я уговорила себя успокоиться. Теперь я могла защитить себя. Они не пытались причинить мне боль. Я была в порядке.
Единственным волком в комнате, который не позировал и не пытался запугать меня, был тот, в очках, поэтому я предположила, что он и есть Альфа. Отчаянно пытаясь скопировать его дерзкую сдержанность, я подошла к нему, заставляя прислонившихся к стене напрячься. Я остановилась на полпути через комнату на огромном зелёном ковре.
– Я – Сэм, волк-одиночка из Сан-Франциско, нахожусь с визитом на вашей территории. Я здесь не для того, чтобы причинять вам какие-либо неприятности. Я здесь по вампирским делам, – умолкнув в попытке обуздать свою панику, я задумалась. – Я никогда не делала этого раньше. Что я должна ещё сказать?
Мужчина в очках взглянул на остальных.
– Ты не такая, как мы ожидали.
Пожав плечами, я засунула руки в карманы джинсов. Когда я поняла, что повернула лодыжку набок, как смущённый шестилетний ребёнок, а не хладнокровный убийца, я изменила позу, приняв что-то более близкое к позе Чудо-женщины.
Волк, который привёз меня, начал смеяться. Пофиг.
Парень в очках взглянул через моё плечо на мотоциклиста.
– Она убила четырёх кровососов?
Недоверие в его голосе заставило меня захотеть ударить его. Сильно.
– Она говорит, восемь, – усмехнулся он, заставив всех рассмеяться.
Ладно, теперь они меня бесили.
– Я представилась. Не могли бы вы, пожалуйста, назвать мне своё имя, чтобы я могла перестать называть вас парнем в очках в моей голове?
Парень в очках встал.
– Я – Мэтью, Альфа стаи Кресент-Сити. Мужчина, который привёз тебя сюда, Габриэль. И с чего вдруг, маленький волчонок, ты здесь по делу кровососов?
– Как и во всех вампирских делах, всё запутано. Если быть краткой, то вампиры Лафитта прибыли в Сан-Франциско и напали на наш ноктюрн. Они это затеяли. Ну, а мы явились закончить это.
Я сомневалась, что выдаю что-то конфиденциальное.
– Это объясняет, почему кровососы убивают друг друга, и ну и хрен с ними. Однако это не объясняет, почему ты здесь.
Это может плохо кончиться.
– Хорошо, из всех разговоров о кровососах я почти уверена, что понимаю, как ты относишься к вампирам. Дело в том, – я оглянулась через плечо, желая посмотреть, где был Габриэль, – что я с Магистром Города.
Я заметила, как нахмурились брови, наблюдая за мной.
– С вампиром.
Рычание окружило меня со всех сторон. Мурашки побежали по моим рукам. Я не хотела драться со всеми этими парнями.
– Скажи, что это не так, принцесса, – простонал Габриэль
Повернувшись так, чтобы держать всех в поле зрения, ведя себя так, будто я отвечаю Габриэлю, я сказала:
– Я люблю его. Что вы собираетесь делать?
– Убей себя, – сказал один из парней у стены.
– Серьёзно? – спросил Мэтью. – Тебе нравятся мертвецы?
Отвращение на его лице было явным.
– Не все из них. В частности, один.
Я скрестила руки на груди. Они все уставились на меня, как будто не были уверены, должны ли они пожалеть меня или убить.
– И он лишь отчасти мёртв.
Мэтью покачал головой, но его жест напомнил мне о том, что делает волк, когда встряхивает свою шерсть, скидывая беспокойство или дискомфорт.
– Если отбросить некрофилию, зачем он привёл своего маленького ручного волка на битву с кровососами?
Я напряглась, сжала челюсти, а кончиками когтей впилась в ладони. Я поняла, что мои глаза тоже вспыхнули, когда мужчины вокруг меня вытянулись по стойке смирно.
– Я не чьё-то домашнее животное, – выдавила я.
Габриэль шагнул вперёд, готовый атаковать, защищая своего Альфу. Я выпустила когти, моя челюсть изменила форму, приспособившись к волчьим клыкам. Я не умру в их клубном доме.
Шок. Единственной реакцией, которая наблюдалась у каждого мужчины в комнате, был абсолютный шок. Они думали, что имеют дело с балериной в кроссовках для бега, а получили бойца с шестидюймовыми острыми как бритва когтями. Один из мужчин заскулил, опускаясь на пол, чтобы перевоплотиться. Другой последовал за ним мгновением позже. Габриэль вспотел, откладывая перевоплощение, в то время как Мэтью изучал меня, скорее задумчиво, чем угрожающе.
– Вершина трансформации. Я слышал разные истории. У всех нас они есть. Но я никогда этого не видел.
Он подошёл к мужчинам, пытающимся перевоплотиться, и положил руку каждому из них на голову.
– Мир.
Борьба прекратилась, хотя каждый из них продолжал медленно превращаться в волка.
– Это же легенда. И всё же, вот, ты стоишь в частичной трансформации.
Он придвинулся ко мне поближе, но я не почувствовала от него ни малейшего намёка на агрессию, только любопытство.
Я расслабила челюсть, позволив ей снова стать полностью человеческой.
– Я не чьё-то домашнее животное, и я не странность, на которую можно пялиться.
Он поклонился.
– Я прошу прощения. Я понятия не имел, что существует потомок Первородных. Твоя фамилия Куинн? – спросил он.
– Да.
– Ну, тогда.
Он грациозно опустился на колени и склонил голову. Габриэль последовал за ним мгновение спустя, либо следуя тому, что говорил его Альфа, либо потому, что он не мог стоять, пока его Альфа стоял на коленях.
Втянув когти, я спросила:
– Что происходит?
Мэтью откинулся на колени, с благоговением глядя на мои втянутые когти.
– Ты – наша королева.
ГЛАВА 23
Полагается ли корона за эту работку?
– Не то, чтобы это плохо или что-то в этом роде.
Я почувствовала себя решительно неловко, как единственный, кто стоял в комнате. Два волка, которые перевоплотились, подбежали и сели по обе стороны от меня, как мохнатые охранники.
– Но часы тикают на этих бенье. Так что, если никто не планирует меня убивать, я бы хотела вернуться.
– Конечно, – сказал Мэтью, вставая, но всё ещё держа голову слегка склонённой в знак уважения. – Габриэль может отвезти тебя куда тебе нужно, – умолкнув, он на мгновение задумался. – Вообще-то, возможно, Габриэль мог бы послужить твоей охраной, пока ты находишься в нашем городе.
Габриэль стоял позади меня.
– Это было бы для меня честью.
– Отсутствие угрозы смерти – хорошая смена обстановки для меня, но на самом деле мне не нужна охрана.
В конце концов, у меня было три вампира и горгона, прикрывающие мою спину.
Какая-то мысль пробежала между мужчинами.
– Как пожелаешь. Если есть какой-то способ, которым стая может помочь, тебе нужно только попросить. Габриэль даст тебе мой номер, когда отвезёт тебя обратно.
Он шагнул вперёд и протянул руку.
– Могу я?
Я приняла его руку, чтобы пожать, но он склонился над ней и прижался лбом к моему запястью. Я не уверена, что побудило меня сделать это, но я положила другую руку ему на плечо в своего рода благословении. Когда он выдохнул и, казалось, обвился вокруг моей руки, я понадеялась, что поступила правильно.
Выпрямившись, он отпустил мою руку. Он казался выше и шире в плечах, чем минуту назад. Конечно, минуту назад он стоял на коленях. Кивнув Габриэлю, он сказал:
– В твоём распоряжении стая. Тебе нужно только позвонить.
– Эм, спасибо.
Мне нужно было поработать над своими церемониальными фразами.
– Мисс Куинн? – Габриэль ждал меня у двери.
– Мэтью, могу я считать тебя своим защитником?
Я позаимствовала эту идею из средневекового романа, который читала в прошлом году, но мне показалось, что это правильно.
Огромная ухмылка растянулась на лице Альфы.
– Да, моя королева.
Кивнув им с видом доброжелательного правителя – или, по крайней мере, это было моё лучшее представление об этом – я попятилась из хижины.
Габриэль протянул руку, предложив мне помочь спуститься по шатким ступенькам. Учитывая, как он втолкнул меня в дверь по пути сюда, я уставилась на его руку, пока он не отпустил её, а затем спрыгнула с крыльца на грязный двор.
Он отвёз меня обратно в кафе «Дю Монд», медленнее и осторожнее, чем раньше. Быть королевой было не так уж плохо. Он припарковал свой мотоцикл перед кафе, между двумя другими машинами.
– Ура! Они ещё открыты, – сказала я, спрыгивая.
– Они открыты круглосуточно, – сказал он, оглядываясь по сторонам, уже ведя себя как мой телохранитель. – Думаю, тебе следует остаться здесь. На другой стороне улицы есть отделение полиции, и ты будешь на виду. Я принесу тебе всё, что ты захочешь, а потом отвезу тебя туда, куда тебе нужно.
– Нет.
Подождав, пока пройдёт группа людей, я направилась к входной двери. Я вошла в кафе и от аромата кофе, жира и сахара у меня потекли слюнки. Несколько сотрудников принимали и заполняли заказы за прилавком, так что очередь не заняла много времени.
Габриэль стоял у меня за спиной, защищая меня, пока я изучала на очень короткое меню: бенье и кофе. Вот и всё. Я поклялась заглядывать сюда как можно чаще, прежде чем мы улетим домой. Или я умру. Одно или другое.
Я взяла две банки их молотого кофе с цикорием, решив захватить их с собой в таунхаус. Пара передо мной отошла в сторону. Передо мной появилась невысокая женщина средних лет, которая излучала спокойствие среди хаоса.
– Привет, дорогая. Что я могу для вас сделать?
Я поставила две банки на высокий прилавок.
– Можно ли заказать три дюжины бенье или есть ограничение?
– Единственный предел это ваш аппетит, – она посмотрела поверх моего плеча. – Он помогает вам?
– О, нет. Это всё мне.
Она хихикнула.
– Молодец, девочка.
Когда она назвала мне цену, я попыталась вручить ей свою карту, но она покачала головой.
– У нас только наличные.
Женщине передали три двадцатки через моё плечо.
– От него действительно есть польза, не так ли?
Она тихо усмехнулась, пока давала сдачу. Мгновение спустя кто-то из подсобки достал три белых пакета, наполненных сладким добром, и поставил их на прилавок передо мной. Я чуть не упала в обморок.
Выйдя на улицу, Габриэль проводил меня до мотоцикла, забрал у меня банки с кофе и положил их в ящики для хранения, по одной с каждой стороны. Он пытался запихнуть туда пакеты, но я не отпускала их и, конечно, не собиралась класть в ящик, который пах моторным маслом.
Как только мы оба сели, он завёл двигатель и спросил:
– Куда, мэм?
– Думаю, что принцесса мне нравилось больше.
Я назвала ему адрес, и мы поехали. Должно быть, я бродила по галереям и магазинам в Квартале дольше, чем думала; уже начало темнеть, когда Габриэль подъехал к особняку.
Я слезла с мотоцикла, прижимая бенье к груди. Габриэль вытащил банки из ящиков для хранения, но вместо того, чтобы передать их мне, предложил отнести их внутрь.
Я протянула за ними свободную руку.
– Я ценю, но вампиры и неизвестный волк, вероятно, не лучшая комбинация.
Входная дверь открылась, и на пороге появился Клайв.
– А я не согласен. Полагаю, твоему другу следует войти.
Женщина, прогуливавшая свою собаку по тихой, обсаженной деревьями улице, совершенно не обратила внимания на нарастающее здесь напряжение.
– Клайв, – сказала я приглушённым голосом. – Это Габриэль, второй…
Я сделала паузу и, подняв брови, посмотрела на Габриэля. Он быстро кивнул.
– Второй в стае Кресент-Сити. Он предложил себя в качестве моего телохранителя, пока мы находимся в Орлеане.
– Габриэль, – я указала на сердитого вампира в дверном проёме, – это Клайв, Магистр Сан-Франциско и мой ухажёр.
Клайв покачал головой, услышав моё прозвище для него, и жестом поманил нас войти в дом.
Едва я переступила порог, как услышала:
– Что это за запах?
Стефо появилась в конце коридора, её кудри развевались на несуществующем ветру. Она пристально смотрела на белые пакеты в моих руках.
Габриэль скользнул передо мной, даже не зная, в чём заключалась эта новая угроза. Хороший телохранитель.
Стефо прищурила глаза, увидев великолепного мужчину, который встал перед выпечкой.
– Так, так, так. Я должна сказать, Сэм, сегодня ты направо и налево набираешь очки.
Её пылкий взгляд прошёлся по телу и точёному лицу Габриэля. Медленно.
– Когда сегодня утром посыльный принёс еду, я подумала: «Она хорошая. Я бы, наверное, защитила её, даже если бы мне не платили». Но сейчас? Бенье и секси-волк? Я встану с этого дивана и буду убивать без разбора ради тебя.
Я почувствовала, как за позади нас, по ступенькам поднялись Рассел и Годфри. Габриэль не дрогнул, видимо горгона полностью завладела его вниманием.
– Спасибо. И хотя я буду делиться с тобой своими бенье, волк не мой, чтобы предлагать. Тебе придётся самой ухаживать.
Я попыталась пройти мимо Габриэля, но он сдвинулся, держась между мной и странной женщиной, раздевающей его глазами. Подойди он ближе, и она бы начала делать это руками.
– Стефо, отойди. Дай ему пройти. Да, он великолепен.
При этих словах он оглянулся на меня и ухмыльнулся. В коридоре послышалось странное сердитое рычание. Хм, наверное, не стоило говорить это вслух.
– Согласие очень важно. Секси-волк сам решает, с кем ему спать.
– У секси-волка есть имя, – предложил Габриэль.
– Извини, – сказала я, а Стефо замурлыкала, – А кто говорил о сне?
Как только мы все шестеро оказались на кухне, я достала из шкафа две тарелки и разделила бенье пополам. У каждого из нас было по восемнадцать. Габриэль всё ещё держал банки с кофе, выражение его лица было чем-то средним между беспокойством и вызовом, как только он понял, что с нами ещё два вампира. Однако я не собиралась привлекать внимание к тому, что мой телохранитель упустил их появление. Стефо может быть ошеломляющей.
Указав на кофеварку, я спросила:
– Ты можешь сварить нам немного?
Казалось, он испытал облегчение, получив задание.
– Конечно, моя королева.
Четыре пары бровей приподнялись при его словах.
– Это верно! – я злорадствовала. – Самое время мне начать получать должное уважение.
– Королева? – переспросил Годфри тоном, который вот-вот должен был вызвать мой королевский гнев. – Это делает Клайва королём?
Усмехнувшись, я откусила бенье и тихо застонала. Воистину, они были пищей богов.
– Он мой консорт13.
Клайв прислонился к стене, скрестив руки на груди, пристально глядя на Габриэля.
– Полагаю, это лучше, чем ухажёр.
– Говорю всем, это Габриэль, второй в стае Кресент-Сити. Габриэль, ты уже познакомился с Клайвом. Два других вампира с ним – Рассел и Годфри, – каждый кивнул, когда я произнесла имена. – А это Стефо. Я позволю ей самой рассказать тебе больше о себе, когда она сочтёт нужным.
– Мы знаем его имя и его место в стае, – сказал Рассел, наблюдая, как Габриэль готовит кофе. – Ты можешь сказать нам, Сэм, почему он здесь?
Нажав кнопку на кофеварке, Габриэль обернулся.
– Я здесь, чтобы защитить свою королеву.
Запихнув в рот ещё одно бенье, я царственно кивнула вампирам. Это чертовски верно.
Годфри уставился на Клайва, а затем на Рассела.
– Я чувствую, что мы пропустили несколько шагов. Кто-нибудь из вас уловил смысл?
Я выпустила когти на руке, которой в данный момент не хватала ещё одно бенье. Мне очень нужен был этот кофе; я чуть не подавилась сахарной пудрой. Ответ Габриэля был подобен камертону. Он вибрировал с интенсивностью, зацикленной на моей руке.
Никто, кроме Габриэля, не обращал на меня никакого внимания. Они уже видели, как я проделывала этот трюк раньше. Ну, может быть, не Стефо, но она уже наблюдала за Габриэлем. Теперь её внимание было более сосредоточенным.
Подавившись бенье, я встала и пошла проверять холодильник. Молоко? Что-нибудь? Поскольку у меня не было желания запивать сахарную пудру горчицей, я схватила стакан из буфета и наполнила его водой из-под крана.
Как только мой рот очистился, я объяснила:
– Вершина трансформации когда-либо выполнялась только членами линии Первородных. Мэтью, местный Альфа, думал, что это всего лишь легенда. Поскольку мой отец, дядя и двоюродные братья все мертвы, я, вероятно, последняя из рода Куинн и единственная, кто способен достичь высшей трансформации. Следовательно, я Королева Оборотней! Всем кланяться!
Габриэль поклонился, в то время как остальные уставились на меня с разной степенью недоверия.
– Встань, мой рыцарь Бенье.
Мне нужен был скипетр, большой безвкусный, которым я могла бы постучать по полу, делая заявления. Кофеварка запищала, и я вскочила, решив налить по чашке себе и Стефо.
– Ты хочешь одну?
Бедняга казался смущённым, но кивнул.
– Габриэль, ты знаешь, численность ноктюрна Нового Орлеана? – спросил Клайв.
– То есть до того, как мы начали наше царство террора.
Я закатила глаза, сделав первый глоток. Здравствуй, тьма, мой старый друг.
Габриэль прислонился к кухонной стойке рядом с кофеваркой, через комнату от вампиров.
– Мы никогда не вели точный подсчёт, но считаем, что это где-то между пятьюдесятью и шестьюдесятью.
– Ого.
Я думала, наш ноктюрн был большим. Это же куча чёртовых вампиров.
– Как этот город мог стать достаточно большим, чтобы содержать столько вампиров?
– Дело не в этом, – сказал Рассел, и в то же время ответил Годфри:
– Кровь в мешках.
– Кстати говоря, разве вам, парни, не нужно…
Я махнула рукой в сторону холодильника.
– Нет, пока мы не будем уверены, что имеем дело с неиспорченным запасом, – сказал Клайв.
– О, точно, – сказала Стефо. – Бенье, секси-волк, кофе, я забыла. Холодильник прибыл раньше. Я выбросила пакеты с кровью в холодильнике и заменила их новыми, – Стефо сделала ещё один глоток кофе. – У меня не будет проблем с тем, чтобы бодрствовать сегодня ночью.








