Текст книги "Синяя летопись. История буддизма в Тибете "
Автор книги: Шоннупэл Гой-лоцава
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 90 страниц) [доступный отрывок для чтения: 32 страниц]
«dPal-Ьа'і gSang-ba-'dus-ра» – включен в том 14 /Pha/ «Nying-та'і rgyud-'Ьшп»1. Сказано,
что этот текст переведен Вималой и Пэлцэгом. В NGB входит 25 томов. Тантрийские тексты,
включенные в это собрание, не обнаружены в Ганжу-ре. Версия «rGyud-'Ьцт» имеется в
Дэргэ).
«Zla-gsang thig-le» и «Sangs-rgyas mnyam-sbyor» – они также называются «Тантры
мысли, речи и тела» (Thugs-gsung-sku'i rgyud). Их проповедь продолжалась долго.
О Гухьягарбха-тантре. Многие отрывки из «gSang-ba Nying-ро»4 цитируются в
«Комментарии к Гухьясамадже» (gSang-ba 'dus-pa'i 'grel-pa) Ваджрахасы (Дорже Шепа). Это
«Тантрараджа-шри-гухьясамаджа-тика»5, который включен в раздел под названием «Глава
о системе Ваджрахасы» («rDo-rje bzhad-pa'i skor-gyi le'u») в «Указатель к Данжуру»,
подготовленный Будоном Ринпоче (bsTan-'gyur dkar-chag)6, а их метод изложения, кажется,
тот же самый7.
1 Далее: NGB.
2 NGB, том 14 (Pha), переведен Падмасамбхавой и Пэлцэгом.
3 Т а м ж е, «rNying-rgyud dkar-chag», л. 233а.
4 Далее: Гухьягарбха.
5 D, RGYUD, № 1909.
6 gSung-'bum (Сунбум – Собрание сочинений), т.24 (Ya), л.37б—386.
7 На титульном листе тибетского текста «gSang-ba sNying-ро» (1"ухьягарбха) не дано санскритское название
тантры.
Комментарий к «'Dus-phyi-ma'i», или «Поздняя Самаджа» ('Dus-phyi-rna'i 'grel-pa),
комментарий к «'Dus-phyi-та'і»1, составленный Вишвамит-рой, который также включен в
Указатель к Данжуру Будона, кажется, подлинная ньингмапинская работа. Также в
комментарии к «mNyam-sbyor»2, составленном Индраналой (Гьячин Донпо), найдены
многочисленные цитаты лз Гухьягарбхи3. Этот комментарий был одобрен Будоном Ринпоче,
который много цитировал его.
Тогда как в Тибете садхана Ваджракилы («Ваджрамантрабхиру-сандхи-му-латантра»)4
была широко известна, были некоторые, высказывавшиеся против этой тантры. Позднее
Дхармасвамин Сакьяпа (Сакья-пандита Кюнга Гьялцэн, \%2 —1252) нашел в Шансэгшине
ее санскритский текст, принадлежавший ачарье Падмасамбхаве. Он перевел его, и с тех пор
все, кто возражал против него, хранят молчание.
Когда Каче Панчен (Шакьяшрибхадра, 1204—1213) прибыл в Самье, он нашел
санскритский текст Гухьягарбхи5. Позднее он попал в руки Татон Сичжи, который подарил
его Шаган-лоцаве. Тот послал этот текст Чомдэну Рэлти. [1а] Последний принял его как
подлинный перевод и написал сочинение «gSang-snying sgrub-pa rGyan-gyi me-tog». Он
показал этот текст на собрании тантристов в Мамонэ и очень хвалил его. После этого Тарпа-
лоцава сделал перевод «gSang-snying rgyud-phyi-ma», не найденного раньше6. Большая часть
страниц этого текста повреждена, а остальные страницы санскритской рукописи (rgya-dpe)
есть у меня.
Во времена Тисондэцэна и его сына появилось много сиддхов, последователей
ваджраяны, таких как Дэ Пэлгьи-Лодой, Нанам Дорже Дуйчжом, Энлам Гьялчогчжан,
Унананга, Нуб Намха Ньинпо, Лан Пэлгьи-Сэнгэ, Лан Цугги-Ринчен, Дэ Гьялвэ-Лодой,
Кампа Гоча, Вайрочана, Ма Ринченчог, Ньяг Джня-накумара, Ньен Пэльян и многие другие,
кто мог летать по небу, проходить сквозь горы и скалы, ходить по воде и демонстрировать
многим формы в божественных мандалах. Затем появилось много женщин-аскетов, таких
как Доса Дипам и другие. После того как большинство из них скончались, царские законы
стали нарушаться. Когда распространились общие волнения, Нуб Сангье Еше Ринпоче
посетил многих ученых людей, живших в Индии, Непале, Туше (Гилгит) и других местах, и
тщательно изучил сутру «mDo dGongs-pa 'dus-pa», которую перевел на тибетский его
учитель, переводчик Туша (Тушэ-лоцава) Чецэнкье7. Его магическая сила возросла, и все
боги и демоны Тибета дали обещание, т.е. обязались служить ему. Он прожил 113 лет и
проповедовал учение Тантр.
Вскоре после его смерти учение Тантр и садханы широко распространились благодаря
трудам двух Суров, Старшего и Младшего. [2а] Когда Суру Младшему был 41 год, Учитель
(Чово-чже, Атиша) пришел в Тибет – таков общепринятый взгляд. Святое Учение началось
во времена Тотори Ньенцэна, до которого был
1 G, RGYUD, № 443; Б удо н . Сунбум, т. 26 (La), л. 346.
2 Шри-Сарвабуддха-самайога-дакини-майясамбара-тантрартходара-тика. – D, RGYUD, № 1659.
3 Б удо н . Сунбум, т. 26 (La), л. 276.
4 G, NB, № 843; NGB, т. 21 (Za).
5 «gSang-ba Nying-ро» находится в т. 1 2 (Na) NGB. Перевод Вималы, Ньяга Джнянакумары и Ма Ринченчога. —
См.: «rGyud-'bum dkar-chag» (NGBK), л. 2326.
6 NGBK, л. 2326; текст переведен Тарло Ньима Гьялцэном и включен в NGB, т. 1 2 (Na), состоит только из 33 и 34
глав тантры.
7
Эта книга, ньингмапинский текст, имеется в NGB, т. 10 (Tha). Согласно указателю, составленному жигмэ-линпой,
под заглавием «sNga-'gyur rGyud-'bum rin-po-che'i rtogs-pa brjod-pa 'Dzam-gling tha-gru yab-pa'i rgyan*, л. 2316;
«Sangs-rgyas thams-chad-kyi dGongs-pa 'dus-pa'i mdo» в 75-ти главах была
ереведена с санскрита индийскими упадхьяями Дхармабодхи, Данаракшитой и лоцавой Чецэнкье в •уше (Bru-sha).
Намри Сонцэн. Больше ничего не известно, кроме тою, что царская семья почитала
«gNyan-po gsang-ba» (книги, считавшиеся упавшими с неба).
Сонцэн-гампо твердо придерживался тантрийских садхан различных милостивых и
гневных божеств, и, кажется, было много людей, снискавших милость этих божеств. До царя
Мэ Агцома тантрийские садханы существовали в тайне. Среди многих религиозных
практик, распространившихся в Тибете, молитва Авалоки-тешваре и Шестибуквенная
мантра (т.е. ОМ МА НИ ПАД ME ХУМ) распространились среди всех тибетцев, начиная с
малых детей. Книга, содержавшая заклинание Бхайравы, написанная Сонцэном,
сохранилась доныне. Шри Гухьяпади сам доставил пророчество махаупадхьяе Лэкьи Дорже
(Кармаваджре) о его былых и будущих перерождениях. Далее сказано, что когда Лэкьи
Дорже родился нагом в Ярлуне, он использовал колдовство против йогина Бхайравы. Тот
совершил огненное подношение, и наг со слугами погиб в огне. Затем наг переродился как
Чжанца Лхавён. Затем Тисондэцэн пригласил махаупадхьяю Шантаракшиту. Многие ти-
бетцы приняли монашество и распространяли учение Винаи. Поэтому его слава
распространителя Учения вполне обоснованна. В это время Падмасамбхава приехал в Тибет
и распространял тантры. Падма сам даровал царю посвящения Ваджракилы и Хаягривы.
Царь особенно почитал Хаягриву. Трижды слышалось лошадиное ржание, и многие
слышали его.
Ваджракила (Ваджракилаямула-тантракханда)1. Падма даровал ее царице (Еше Цоггьял)
и Ацар Сале. Позднее она широко распространилась по своей линии преемственности и в
различных школах. [26]
Чжампэл-ку ('Jam-dpal-sku, одна из восьми тантр ньингмапы): ачарья Шанти-гарбха,
придя в Тибет, распространял эту тантру. Он известен тем, что совершал церемонию
освящения Самье.
Цикл Яндаг2. Известно, что ачарья Хумкара, придя в Тибет, проповедовал эту тантру
счастливчикам. Это учение в действительности принадлежит к «Sangs-rgyas mnyam-sbyor»3.
Дуйци (bDud-rtsi, одна из восьми тантр ньингмапы). Эту тантру проповедовал в Тибете
ачарья Вималамитра. От него начинается ее линия.
Итак, «Восемь садхан» (bKa'-brgyad), практикуемых ньингмапинцами были: «'Jam-spal-
sku», «Pad-ma-gsung», «Yang-dag thugs», «bDud-rtsi yon-tan», «Phur-pa phrin-las»4 – пять
разделов трансцендентального, «Ма-mo rbod-gtong», «dMod-pa drag sngags» (проклятия и
колдовство), «'Jig-rten mchod-bstod» – вот восемь классов (последние три принадлежат к
так называемому «мирскому» классу).
Далее, «'Jam-spal-sku» относится к Вайрочане. «Pad-ma-gsung» – к Амитабхе. «Yang-dag
thugs» относится к Акшобхье. «bDud-rtsi уоп-tan» – к Ратнасамбхаве. «Phur-ра phrin-las» —
к Амогхасиддхе. Таким образом, они относятся к Пяти Дхьянибуддам.
Три отдела так называемого «мирского» класса ('Jig-rten-pa'i rigs-kyi sde-gsum), такие
как Мамо и другие: сказано в некоторых ньингмашгаских текстах, что поскольку ачарья
Падма подавил и подчинил тибетских богов и демонов и разделил их на три класса, то они
(т.е. книги) тибетского происхождения. Я считаю это мнение приемлемым. Кроме того, в
мандале Чжигтэн-чото ('Jig-rten mchod-bstod) присутствуют великие боги Тибета, такие как
Шамбу и другие. Эти великие боги тоже встречались с Буддой. Каждый из них имеет свою
собственную тант-рийскую мантру. Все это на благо мира.
Пэлдзин сказал:
1 rDo-rje phur-ра rtsa-ba'i rgyud-kyi dum-bu. – G, RGYUD, № 439.
2 Yang-sdag-gi skor – одна из восьми тантр ньингмы.
3 NGBK, л. 2336.
4 Phur-ра phrin-las-shes 'jig-rten-las 'das-pa'i sde-lnga.
– Были ли демоны в других местах уничтожены темг что тибетские боги И демоны были
введены в мандалу Чжигтэн-чото (букв. «Жертвенное восхваление Вселенной»)? [За]
Эти злорадные слова неверны. Пэлдзин был сильно смущен описанием многочисленных
якшей различных местностей в «Панчаракше» .
То, что известно как «Великие Совершенные Наставления» (Man-ngag rdzogs-pa-chen–
po) [дзогчен], имеет три раздела: «Раздел Ума» (sems-sde, Сэмдэ), «Раздел Пространства»
(klong-sde, Лондэ; klong – это синоним слова «stong-pa-nyid», шуньята, или дхармадхату) и
«Раздел Наставлений» (man-ngag-gi-sde, Упадеша).
К Сэмдэ относятся пять наставлений, исходящих от Вайрочаны, и 13, исходящих от
Вималамитры. Лондэ также кажутся по своему характеру наставлениями и исходят от
Вайрочаны. Раздел Упадеша (Маннагдэ) известен как Ньинтиг и исходит от Вималамитры.
Эта линия преемственности была продолжена его учеником Ньян Тиннэдзин Санпо. Эти три
класса широко распространились в Тибете.
Учение тантр, существовавшее среди древних ньингмапинцев, продолжается до
настоящего времени. Это – система «sGyu-'phrul gSang-ba snying-ро»2. Эта система была
передана Вималамитрой великому переводчику Ма Ринченчогу, сделавшему хороший
перевод. Этот переводчик преподал ее Цугру Ринчену Шонну и Гьере Чогкьону. Эти двое
преподали ее Дарже Пэлкьи-Тагпе и Шан Гьялвэ-Йон-тэну. После Шана его последователи
стали известны как Качим-пубэ, или «линия преемственности устных наставлений» (man-
ngag brgyud). Дарже проповедовал ее многим в Уе и Цане. Посетив Кам, он и там
проповедовал ее. Известно, что существуют две школы среди его последователей: уйлугпа
(школа Уя) и камлугпа (школа Кама).
Комментарий к Гухьягарбхе, написанный Ньи-вё Сэнгэ, был переведен переводчиком
Вайрочаной в вихаре Огну Тугчже Чамчен в Каме. Поэтому учение этой тантры также,
кажется, принадлежит к линии преемственности ачарьи Вайрочаны. Кроме того, ученик
Вималамитры Ньяг Джнянакумара [36], его ученик Согпо Пэлкьи-Еше и ачарья Сангье
Ешешаб были его учениками. Я считаю, что существует также толкование «sGyu-'phrul»,
принадлежащее его линии. В отношении времени появления этого Сангье Еше некоторые
говорят, что он жил при Тисон-дэцэне, другие – что при Ралпачане, а некоторые говорят,
что он жил при Ти Таши Цэгпапэле. Кажется, было бы правильнее сказать, что он родился в
царствование Ралпачана и дожил до времени Ти Таши Цэгпапэла.
У него было четыре любимых «сына» (т.е. ученика) и еще один, который был лучшим
среди учеников, – всего пятеро. Четыре сына: Со Еше Ванчуг, которого он учил только
теории; Пакор Лончен Пагпа, которого он учил системе по «'Grel-tika»; Эн Йонтэнчог,
которого он учил методу устранения помех для сострадания; и Ту Лэгаэ-Донма, которого он
учил системе в прекрасных стихах. Йонтэну Гьяцо, лучшему из своих учеников, он передал
всю свою теорию. Открывая ему Тайное, он давал ему наставления согласно их порядку. Он
учил его глубоким тайнам, как если бы давал ему пищу, поскольку научил его четырем
методам, включая метод устранения помех для сострадания во время созерцания.
Ионтэн Гьяцо обладал полным пониманием всех систем. У него было два сына: Еше
Гьяцо и Падма Вангьял. Сыном Еше Гьяцо был Лхачже Хумчун. Он учил колдовству
досточтимого Милу. Ньян Шерабчог был учеником Йонтэна Гьяцо и его сына. Он построил
вихару [4а ] Шон в Ore и был известен как знающий степени утпаннакрама (bskyed-rim) и
сампаннакрама (rdzogs-rim) трех классов, т.е. Сэмдэ, Лондэ и Маннагдэ. Когда занимался
созерцанием на скале Хао-гёл, у него было видение сферы (мандалы) Ваджракилы. Есть
много историй о его сиддхах, таких как раскалывание скалы ваджром, как если бы это была
глина, и других. Его ученик Нъян Еше Чжуннэ из Чойлуна был дорог своему учителю и
сведущ как в степени угппаннакрама, так и сампаннакрама трех классов. Большинство
gZungs-grwa-lnga. – G, RGYUD, № 558, 559, 561, 562, 563.
Далее «Гухья-мулагарбха-тантра», или сокращенно Гухьягарбха. Включена в NGB, т. 1 2 (Na).
их последователей назывались «школой Рона». Их также называли «школой Ньяна» по его
фамилии. В этой связи следует сказать, что хотя тремя учениками Со были Абтун Жанчуб
Гьялцэн, Концюн Шераб Еше и Ратун Шераб Цултим, Юнтонпа перечислил их одного за
другим в линии учителя Со. Здесь, кажется, есть небольшая ошибка, потому что они не
были его учениками. Так, Ньян Шерчог был учеником Йонтэна Гьяцо и его сына и
учеником Со Еше Ванчуга. Он учил Ньяна Еше Чжуннэ. Учеником последнего был Сурпо
Старший. Поскольку этот Сурпо Старший был также учеником Тонцана Пагпа Ринпоче, то
между Сангье Еше и Сурпо Старшим был только один учитель.
Генеалогия Сура: отцом Лхачже Сурпо Старшего был Сур Шераб Чжуннэ. Его сыном
был Сан Мигпоче. Сыном последнего был Лхачже Сурпоче. Лхачже Мэнпа. Гомчен Шакдэ.
Гомчен Дорчжун. Сурпоче был брахмачарином и не имел потомства. У Лхачже Мэнпа тоже
не было сыновей. Сыном Гомчена Шакдэ был Ами Шераб Санпо. Его сын – Ами Шерло. У
него было четыре сына: Лхачже Сурпэл, Кампа, Ван-э и Чогён. У Ван-э было два сына: Ами
Херу и Вангён. Сыном Ами Херу был Сур Вёпо, у которого было два сына: Шакгён и Шак-
вё. Сыном Гомчен Дорчжуна был Чоцюн Доржебар. Его сыном был Сурнаг Хорло. Он имел
двух сыновей: Лхачже Кюнга и Чоцэ. Сыном Кюнги был Гьялпо. Сыном Чоцэ – Бэррэ.
Хотя з общем у Лхачже Сурпоче Шакья Чжуннэ было много учителей, он специально изучал
систему Майя (sGyu-'phrul) и систему Ума (Sems-phyogs) с Ньяном Еше Чжуннэ из Чойлуна.
Он получил Дуйци от Че Шакьячога из Гэгона. От Ньеннаг Вантага из Юлсара он получил
тайное посвящение (гухья-абхишека) и упаямаргу (thabs-Jam)1. От Токара2 Намхадэ он
получил систему До (mDo, тантры ньингмапы) и Пар (sPar-khab) (комментарий к
Гухьягарбхе). От Дэ Точунпы из Верхнего Ньяна он получил наставления по ноуменальному
(ka-dag) и феноменальному (lhun-grub) аспектам «Ламрим-ченмо» (текст ньингмапы) и
другим книгам. Он получил тантру Яндаг (одна из восьми тантр) от Рога Шакья Чжуннэ из
Самье Чимпу. Учась у него и у других ученых, Сурпоче разделил тантры на мулашантры
(коренные тексты, rtsa-rgyud) и разъяснительные тантры (bshad-rgyud), излагающие темы
коренных тантр. Он сгруппировал основные тексты и комментарии к ним, а также тантры
и соответствующие им садханы, систематизировал садханы и руководства по ритуалу (chog-
yig). Он проповедовал Четырем высшим из народа, Венцу высших – всего пятерым, 108
аскетам и другим. Вот Четыре высших: Сурчун Шераб Тагпа, ставший Высшим в
теории; Миньяг Чжун-таг из Пэннамдэ, ставший Высшим в одной из форм учения
системы Майя3; Шан Дойчунва из Расы, ставший Высшим в мудрости, и Сангом Шераб
Гьялпо из Цонья, ставший Высшим в созерцательной практике. [5а]
Венец высших – Цаг-лама, ставший Высшим в мужественности, в дополнение к
тому, что достиг в Учении. Сурчен Шакья Чжуннэ много проповедовал большой •толпе
учеников и восьми Венцам высших: это – Лорог, Лотун Шакгьял, Тарог, Цаг-лама, Сумпа
Ванцул, Вёлгом, Сумпа Логья, Чагтон Намха. Он построил вихару Угпалун. В келье для
созерцания в Сампа, в Нижнем Шане, он создал изображения девяти богов Пэлченпо
(Чемчог Херуки и восьми божеств, символизирующих восемь тантр). Когда он поехал оттуда
по стране, то захватил нага, жившего в скале Огдон, и загнал его в кувшин. Закрыл кувшин
куском кожи и, запечатав, хранил его. Наг собирал вино со всей округи и был ему слугой.
Когда строили и освящали вихару, вино давали всем из одного кувшина, и оно не кончалось.
1 Здесь thabs-lam означает, как обычно в текстах ньингмапы, тантрийскую сексуальную практику.
2 Т.е. тохарца. Среди тибетских фамилий часто встречается фамилия Ли, указывающая на происхождение из Ли-
юла, или Хотана.
3 Так Ю.Н. Рерих называет первый раздел традиции кома (bka'-ma), т.е. непрерывной передачи. Его полное
название «Маяджала» (sGyu-'phrul dra-ba), главным текстом которого является «Гухьягарбха-тан-тра». – Прим. ред.
Для церемонии освящения он занял у крестьян много скота, забил его и устроил большой
праздник освящения шашон (sha-ston – праздник, на котором подают мясо). В конце дня
он смог вернуть весь скот, что был забит, крестьянам. Собираясь совершить такое же чудо
на южном берегу Цанпо, он отправился туда, взяв с собой этот винный кувшин. По дороге
его слуга подумал, что же в этом кувшине), открыл крышку, а оттуда вышла белая змея и
скрылась. После этого он не смог создать изображение. Когда он занимался созерцанием в
Гьяпа, в Таге, великий учитель Дрогми написал ему. «Поскольку у меня нет достаточно
золота, чтобы подарить пандите Гаядхаре, принеси много золота!1 Я передам тебе тайные
заветы».
Когда Сурчен решил идти туда, его спутники попытались отговорить его, но он ответил:
«Само слово учителя – это дар! Пошли!»
В ущелье, недалеко от того места, он попросил золота у демона. Бог того места (gzhi-bdag)
[56] сказал: «Бери золото, пока не появится слиток в виде животного!»
После того как они извлекли из ямы много золота, появился золотой слиток в виде
лягушки, и они прекратили копать. Затем, придя в Ньюгулун, он подарил переводчику
Дрогми сто золотых санов.
Он порадовал учителя своим скромным поведением. Так, осенью, он носил своим
плащом груз колючих растений. Учитель даровал ему многие наставления. Когда
изменилась судьба Лха'чже Угпалунпы (Сурчена), Мама Юндун Таши и ее муж захотели
провести религиозное собрание в Ньяри и пригласили всех крестьян и родственников. Когда
они спросили, кто мог бы быть ачарьей (возглавить собрание) , то некоторые сказали, что
лучшим будет тантрист и что следует пригласить тантриста. Некоторые сказали, что следует
пригласить монаха, а другие, что – бонпо. Поскольку они не могли прийти к согласию, то
сказали Мама Юндун Таши:
–Мы не можем сговориться, ты должна сделать выбор.
Женщина сказала:
–Ну, мои средства позволяют, давайте пригласим всех троих!
И пригласили трех почтенных священнослужителей. Угпалунпа был приглашен как
тантрист, Кэцэва – как бонский жрец, а Чумиг Ринмова – как монах. Эти трое сказали:
– Мы должны построить храм!
Они собрались и, посовещавшись, не смогли прийти к соглашению о главном божестве
(какое ставить в храме). Тантрист сказал, что храм следует посвятить Ваджрасаттве. Монах
сказал, что – Шакьямуни, а бонский жрец, что – Шенрабу Миво. Поэтому они построили
отдельные храмы. Угпалунпа заложил храм в месте, расположенном ниже Допуга, и
построил его вместе с бонским жрецом. Бонский жрец сказал:
– Когда я сделаю изображение, твой бог будет главным божеством, а мой в его свите, или
же мой бог будет главным, а твой в его свите?
Поскольку ни одно из двух предложений не устраивало Угпалунпу, он отдал храм
бонскому жрецу. Дотон подарил ему Допуг, и позднее в Допуге был построен храм. [6а] Затем
милостынедатель Ньендэсум сказал:
– Кто подведет храм под крышу, тому оплачу расходы.
Тантрист и бонский жрец поставили крышу, а монах – нет. Поскольку тантрист и
бонский жрец собирали подношения каждый год, монах сказал:
– Хоть нам и не удалось возвести крышу, давайте тоже соберем деньги. Оправдав
расходы за один год, они ходили собирать деньги по очереди. Сказано
также, что они по очереди год за годом защищали поля от града. Когда храм в Допуге был
почти закончен, его передали Гьявопе. Угпалунпа скончался в 61 год.
ооещал 500 золотых санов (srang) Гаядхаре в обмен на наставления в учении Ламдэ (Lam-'bras).
О Сугате (Дэшег) Гьявопе, ставшем Высочайшим среди «Четырех высших из народа».
Жил один престарелый нищенствующий монах по имени Сургом, сын человека,
которого звали дед Ацара. Он ходил по округе, прося милостыню. Лхачже Гьявопа был
молодым послушником, следовавшим за своим отцом. Когда они пришли в Угпалун, Лхачже
Сурпоче спросил:
–Как Ваше имя?
–Сур, – ответил отец.
– Ну, тогда ты должен оставить со мной этого молодого послушника. Я воспитаю его!
Если сможешь собрать что-нибудь из одежды, пришли ее.
Отец был доволен и сказал:
– Ладно, мы так и сделаем!
Мальчик остался у Лхачже, который вырастил его. Он получил имя Шераб-Тагпа, звали
его также и уменьшительным именем Сурчун. Позднее он стал известен как Сурчун Шераб-
Тагпа. Поскольку он занимался созерцанием на вершине Гьяво-гудуй, то стал известен как
Сугата Гьявопа. Так Угпалунпа воспитал юного послушника, передав тому свои знания, и
знания его были велики. Хотя он был известен как знаток Учения, но не смог получить
тантрийского посвящения из-за недостатка средств на копии книг. У Лхачже Угпалунпы
была в Кан-оне (Бэн) богатая женщина-благодетельница Чжомо Юма, занимавшаяся
практикой созерцания, как и ее дочь. Лхачже сказал Шераб-Тагпе:
–Женись на них: на матери и дочери!
–Я не стану заводить семью! – ответил Шераб-Тагпа.
– Не будь таким ограниченным! У тебя нет средств, а став [66] хозяином их
собственности, ты сможешь получить тантрийские посвящения, заказать копии книг и
завершить свое ученье. Это поможет этим двум заслужить добродетель, и твоя цель будет
достигнута. Не лучше ль это? – сказал Учитель.
Он последовал совету Учителя и достиг осуществления своих желаний. Тогда Учитель
сказал ему:
– Тебе не следует больше оставаться у них. Перенеси постепенно сюда свои вещи,
включая книги и прочее и приходи сюда!
Ученик усомнился:
– Стоит ли так поступать? Эти двое были очень добры ко мне.
– Не будь ограниченным! Ты стал человеком, способным приносить благо живым
существам. В это трудное время тебе следует трудиться на благо всех живых существ,
проповедуя Учение Сугаты, и это будет достойным вознаграждением за их доброту. Если ты
будешь заботиться только об этих двоих, ты не сможешь достичь своей цели и блага для
других.
Он последовал совету Учителя. Без всяких усилий со своей стороны он мог получать
желаемое, например, страдая от жары среди песков пустынной долины, он почувствовал
жажду, и вино было предложено ему; или, поднимаясь на вершину горы в пустыне, он
почувствовал голод, и еда была предложена ему; и т.д. Тогда он подумал: «Я буду иметь
успех, если стану трудиться на благо живых существ».
Учитель сказал ему:
– Теперь ты должен проповедовать Учение!
Он проповедовал «mDo dGongs-'dus», и однажды 300 учащихся с учебниками собрались
вокруг него. Будучи послушником, он обычно совершал обхождение ступы, расположенной у
дверей жилища Угпалунпы. Лхачже увидел, как он обходит ступу на высоте примерно в
локоть, не касаясь ногами земли, и подумал: «Ну, это, должно быть, воплощение, ставшее
таким необычным человеком». И очень обрадовался.
Когда Лхачжева (Сурчун) занимался ежегодной практикой Яндага в скиту Сампа в
Шане, Лхачже сказал ему:
– Вы, Четверо высших из народа, должны провести состязание в созерцании. Все
четверо успокоили свои умы для созерцания, и концентрация [7а] умз этих
четырех стала недвижной и несотрясаемой, как гора. Сказано, что Сурчунва смог подняться
в воздух на высоту одного тала (высоту пальмы). Тогда Учитель сказал своей служанке:
– Послушай, как далеко слышен звук, когда Сурчун читает Ру-лу (название мантры
Чечога).
Служанка ответила:
– Когда я выхожу из его скита, то прислушиваюсь, но звук не слабеет. Когда я прохожу
отрог холма, то снова прислушиваюсь, но звук не исчезает вдали.
Тогда Лхачже сказал:
– Хоть вы и равны, как братья, вы не должны опережать тень Сурчуна! Вообще этот
Сугата хорошо постиг ум Лхачже Угпалунпы и обладал всей
мудростью, как сосуд, наполненный до краев. Он также обладал необычайным духовным
мужеством в отношении Учения. Позднее, когда он учил в храме Еру-канти, то перепоручил
монахов трем бесполезным людям и сказал:
– Вы поддерживайте занятия Учением! А я пойду заниматься созерцательной
практикой.
Он отправился на гору Гьяво. Эта гора Гьяво была формой похожа на благословенного
Пэлченпо (Чемчог Херука), окруженного восемью гаури-ма (от санскр. гаури – девушка,
дева). Он сказал:
– Если заниматься созерцанием здесь, велико будет благословение, а духовная
реализация станет ближе.
Эту гору стали называть Гья-гудуй (Собрание девяти скал Гьяво). Придя туда, он
занялся созерцанием, и вначале демоны показали огромные волшебные силы. Все стороны
света заполнились скорпионами, а один был величиной с ребенка. Однажды ночью он
увидел во сне черного великана на вершине горы Гьяво, который схватил Сурчуна за ноги,
перевернул, а потом забросил в центр большой равнины в нижней части Тага. Сказано, что
проснувшись, тот обнаружил себя лежащим в центре этой равнины. Он снова поднялся на
гору, поселился там и, не обращая никакого внимания на все подобные сверхъестественные
явления, созерцал. Сначала он созерцал и практиковал в Доржесэмпэ-канбу (в хижине
Ваджра-саттвы) садхану Ваджрасаттвы, называющуюся «Метод дхьяны и мудры, происхо-
дящий от систем Гухья и Майя»1. У него было видение [76] Ваджрасаттвы, и всю долину
Таг заполнил Ваджрасаттва. Получив видение критснаятана2, он ясно понял, что все его
видения имели природу Ваджрасаттвы. Это был признак роста силы правильного
различения.
– Ничто неопределенно, – подумал он.
После этого он остался в своей келье для созерцания, углубившись в практику без усилий
дзогчена (Великого Достижения)3, и испытал состояние созерцания, характеризующееся
переживанием нераздельности дзогчена. Он мог беспрепятственно проходить сквозь любые
скалы, камни и землю. В то время один кальянамитра, сведущий в сутрах, по имени Ба
Гэтон, прибыл в Таг, чтобы провести религиозное собрание^ Один из его монахов, ученый
человек, завязал спор с Лхачже. Монах выдвинул как малый постулат (chos-can, дхармин)
«сначала есть колонна» и прибавил:
– Колонна – это малый постулат.
Тиб. gSang-ba sGyu-'phrul-las byung-ba'i phyag-rgya bsam-gtan-gyi sgrub-pa. [Из Гухьягарбха-тант-входящей в
общую систему Маяджала, или сокращенно Гьютул (sGyu-'phrul); – Прим. ред. ] .
Тиб. snang-bzang-bar-gyi skye-mched, видение всех внешних объектов как обладающих одной фор-|, например,
такой, как огонь, вода и пр.
Тиб. rDzogs-pa chen-po rtsol-bral-gyi ngang.
Лхачже Сурчун ответил:
– Капа чой-чэн, капа чой-чэн! Тебя, колонна, сопоставили с ошибочным тезисом о
независимом бытии мира, ты, кажется, обладаешь независимым бытием! Согласно
концепции нераздельности дзогчена, колонна не существует!
И, сказав так, он, говорят, беспрепятственно просунул руку сквозь колонну, чтобы
продемонстрировать ее отсутствие. Тот монах, страшно удивившись, преисполнился веры и
замолк. Он стал учеником Лхачже и, говорят, был назван Мато Чанбар. Таким образом,
Сурчун прожил на горе Гьяво полных 13 лет или 14 без нескольких месяцев. Говорят, что
были две причины его ухода из этого монастыря. Первая: три «бесполезных человека» в
поисках базы утратили направление. Так, Гочаца говорил:
– Когда практикуют упаямаргу, согласно «Гухьягарбхе» (gSang-ba snying-po), следует
иметь базой материнские тантры (ma-rgyud).
Он пошел туда, где жил Гой Кугпа Лхэцэ, чтобы послушать изложение Цикла Хсваджры.
По дороге встретил двух монахов, сказавших ему:
– Досточтимый монах! Там враги на дороге! Он
ответил:
– Ма пути различения между субъективным и объективным разбойники
нравственного осквернения действительно многочисленны. Они захватили дитя шраваков.
Тогда два монаха сказали:
– Кажется, вы, монах, возгордились и похваляетесь! А он
ответил:
– С вершины Царской Колесницы скатился валун Царской Теории. Он разрушит город
шраваков! [8а]
Когда он пришел в школу Гоя, там был один человек по имени Мара Чосэ Мапча, очень
почитаемый другими и сильно возгордившийся. Он ждал, что Гочаца почтит его, но тот,
приветствуя его, смотрел в сторону. Гой заметил:
– Кальянамитра Гочаца! Тебе следует ревностно слушать Учение и приветствовать
Учителя почтительно!
В ответ он сказал:
– Ваш подчиненный Мара Чосэ Мапча ходит без штанов, но носит пояс. Он не
позволяет никому сидеть выше, а мне не нравится оставаться ниже. Я ревностно слушаю
Учение. Молю простить мое небрежное приветствие.
Мэгчун Вансэн, один из «бесполезных монахов», сказал:
– Когда задействуют мандалу в этом учении о Майе (sGyu-'phrul), нужна йога в
поддержку.
Поэтому он пошел к Сумпа Ебару послушать наставления в йоге. Гочун Ван-э сказал:
– При изучении теории основы и пути в этом учении о Майе, нужно обеспечить сначала
доказательства (прамана).
И он пошел слушать логику к Панка Дарчуну. Сказано, что подобным образом эти трое
(бесполезные) не смогли защитить Учение. Сурчуну пришлось вернуться, чтобы защитить
монахов. Из-за этого эти трое стали «бесполезными». Одна из причин: Лхачже Углунпа умер,
не достроив храм. Он сказал Сурчуну:
– Ты завершишь этот мой труд букв, отпечаток моей руки)!
Получив завет учителя, он вернулся. У него было много учеников, таких как: Четыре
столпа, Восемь балок, 16 стропил, 32 доски, Два аскета, один Хвастун, два
Простака, Два достопочтенных и Три бесполезных. Четыре столпа: сначала один
милостынедатель пригласил в Ньянро кальянамитру Кьюнпо, монаха кальянамитры
Кьюнпо Тагсэ, весьма сведущего в сутрах. Лхачже Ченпо проводил религиозное собрание в
той местности, и во время этого собрания [86] кальянамитра Кьюн сказал:
– Пусть этот еретик Сурчун Шерабтаг будет поражен!
Отрядили четверых, и они предстали перед Лхачже. Сначала Кьотон ціакье спросил:
__ Лхачже Ченполэг! Вы высоко цените только метод созерцания школы
дзогчен?
Тот ответил:
__Разве мой ум привязан к какому-то отдельному предмету?
__Разве вы не концентрируете свой ум на дзогчене?
Лхачже Ченпо сказал:
__Зачем мне беспокоиться?
Вопрошающий замолк, чувствуя себя обессиленным. После
этого Лэнтон Шаксан спросил:
__ Разве вы не считаете, что все видимые предметы существуют в круге
(мандале) богов и богинь, как утверждается в системе Гухьягарбхи (gSang-ba sGyu-'phrul)?
Тогда Лхачже ответил:
__Кто станет отрицать очевидность свидетельства непосредственного чувствен-
ного восприятия видимых предметов как независимых материальных тел?
__Ну, тогда вы не поддерживаете это? Кто будет возражать, раз это выведено
из многих учений, сутр и тантр, чтобы устранить вредные иллюзии у живых сушеств







