Текст книги "Синяя летопись. История буддизма в Тибете "
Автор книги: Шоннупэл Гой-лоцава
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 90 страниц) [доступный отрывок для чтения: 32 страниц]
Ваджрасаны и посетить самовозникшую ступу в Непале. Оба лоцавы со0р0вождали Учителя,
а во время отъезда старейшина Шилакара1 сказал Нащо:
– Я думал, о, долго живущий, ты приехал сюда учиться, а ты похищаешь нашего
пандиту! И кажется, пандита сам рад уехать! Я не стану препятствовать его отбытию, но он
не должен оставаться в Тибете больше трех лет. После этого пандиту следует проводить
обратно в Индию.
Нагцо пообещал. Учитель совершил дорогие подношения Ваджрасане. Когда они
прибыли в Непал, Учителю приснился благоприятный сон. Они провели один год в Непале,
построили большой храм в Стхам-вихаре и снабдили его продовольствием для содержания
многочисленных монахов. Многие были посвящены в монахи. Учитель покинул Индию на
57-м году жизни в год Железа-Дракона (1040), а родился он в год Воды-Коня (982). Нагцо-
лоцава родился в год Железа-Свиньи (1011). Ко времени приезда Учителя в Ари ему был 31
год. Он, бывало, говорил, что в храме Стхам-вихары обычаи трапезы и обычаи освоения
Учения монахами были хорошими. [36] Когда они прибыли в Ари, Лха-лама тщательно
подготовился к встрече и отправился в монастырь Тодин, где имел с ними беседу о
достижении своей желанной цели. Позднее, когда Учитель был в Центральном Тибете (Уй),
Лха-лама приехал туда встретиться с ним. Примерно в то время тибетские учителя
поинтересовались у него о познаниях различных пандитов, приехавших в Ари, и он
отвечал: этот учитель обладает такими-то познаниями, а этот – такими-то, и т.д.
Когда же они спросили о знаниях Учителя, Лха-лама поднял глаза к небу и, щелкнув
языком, воскликнул: «О, его знания! О, его знания!», выразив этим, что познания Учителя
выше всяких слов. Учитель даровал Лха-ламе и многим другим многочисленные
тантрийские посвящения и наставления очень тайным способом. Поскольку между
разными учеными в Тибете были разногласия по вопросам Учения, Лха-лама попросил
Учителя написать трактат, который послужил бы средством против этого. Учитель написал
«Byang-chub lam-gyi sgron-ma»2, объяснявшую стадии путей и три класса людей. Он писал в
ней: «Сначала низшему классу людей следует сосредоточиться на смерти. Если не отвратить
ум от этой жизни, нельзя вступить в круг верующих. Если не считать, что скандхи
представляют самость, нельзя достичь Спасения. Не обладая творческим духовным
усилием к просветлению (бодхичиттой), невозможно ступить на махаянский путь. Не
соединяя на махаянском пути метод (thabs =-упая) и праджню (shes-rab), нельзя достичь
просветления, даже если постоянно созерцаешь принцип относительности (stong-pa-nyid,
шуньята)».
Написав это, Учитель поразил гордость тех, кто считал, что владеет методом созерцания.
Учитель писал, что негоже заниматься подлинным методом второго и третьего посвящений,
за исключением тех случаев, когда обладают познанием Предельной Реальности (De-kho-na-
nyid). Так, Учитель издал львиный рык, заявив, что sbyor и sgrol-ba не годятся для
практики тех, кто следует тантрам только на словах. Поскольку он высоко ставил плоды
деяний, Учитель был известен как пандита Лэйдэпа – Пандита кармы и ее
результатов. Узнав, что его так называют, он сказал:
– Одно такое имя – благо. И
был доволен. [4а ]
Настоятель Викрамашилы. – В то время Атиша был казначеем монастырской школы.
Бодхипатхапрадипа. – D, DBU-MA, № 3947.
В то время лоцава Ринчен Санпо подумал: «Его познания как ученого едва ли больше
моих, но поскольку его пригласил Лха-лама, мне необходимо быть внимательным к нему».
Поэтому он пригласил его к себе в вихару Тодин. В этой вихаре божества высших и
низших тантр были представлены согласно их статусу, и к каждому из них Учитель
обратился с прославляющим стихом. Когда Учитель уселся на свое место, лоцава Ринчен
Санпо спросил у него:
– Кто сочинил эти стихи?
– Я сочинил их прямо сейчас, – ответил Учитель, и лоцава преисполнился
благоговения и изумления.
Затем Учитель спросил у лоцавы:
– Какое учение вы знаете?
Лоцава коротко рассказал ему о своих знаниях, и Учитель сказал:
– Если в Тибете есть люди, подобные вам, мне не нужно было приходить в Тибет!
Сказав так, он почтительно сложил руки у груди. И снова Учитель спросил у лоцавы:
– О, великий лоцава! Когда человек практикует все учения тантр, сидя в уединении,
как должен он поступать?
Лоцава ответил:
– Действительно, следует практиковать каждую тантру отдельно. Учитель
воскликнул:
– Никуда не годится, лоцава! Мне действительно нужно было прийти в Тибет! Все эти
тантры следует практиковать вместе.
Учитель преподал ему «Волшебное зеркало ваджраяны» (gSang-sngags 'phrul-gyi me-
long), и, исполнившись глубокой веры, лоцава подумал: «Этот Учитель – величайший
среди великих ученых!»
Он попросил Учителя исправить его прежние переводы «brGyad-stong-ра»1, «Nyi-khri
snying-ba»2 и великого комментария к «Аштасахасрике-прад-жняпарамите»3.
Учитель сказал:
– Я собираюсь в Центральный Тибет (Уй), вам следует сопровождать меня в качестве
переводчика.
В это время великому лоцаве шел 85-й год, и, сняв шапку, он сказал, указывая на свои
седые волосы:
– Вот какой стала моя голова, я не могу нести службу.
Говорят, что у великого лоцавы было 60 знающих учителей, помимо Учителя, но ни один
из них не смог заставить лоцаву созерцать. [46] Учитель сказал:
– О, великий лоцава! Трудно преодолеть страдания этого воспринимаемого чувствами
мира. Следует трудиться на благо всех живых существ. Теперь, умоляю, займитесь
созерцанием!
Внимательно выслушав эти слова, лоцава построил дом с тремя дверьми. Над наружной
дверью он написал такие слова: «Если за этой дверью мысль о привязанности к этому
чувственному миру возникнет хоть на один-единственный момент, пусть Хранители Учения
отрубят мне голову!» Над средней дверью он написал: «Если эгоистическая мысль
возникнет хоть на один-единственный момент, пусть Хранители Учения отрубят мне
голову!» Над внутренней дверью он лапясал: «Если обычная мысль возникнет хоть на
один-единственный момент, яусть Хранители Учения отрубят мне голову!»1
1 Аштасахасрика; комментарий Харибхадры. – G, SPH, № 12.
2 Вимшати-алока. – D, SPH, № 3787.
3 D, SPH, № 3791.
" После отбытия учителя он десять лет практиковал однонаправленное созерцание и имел
видение мандалы Шри Самвары. Он скончался в возрасте 97 лет. Во время погребальных
обрядов все селяне, включая детей, увидели в небе множество богов, совершающих
поклонение и делающих подношения покойному лоцаве. После кремации его останков не
осталось никаких реликвий, за исключением красноокрашенной шариры (ring-bsgrel),
похожей на ягоду 'ol-mo-se (ман-джари). Говорят, что через короткое время она исчезла в
небесах с громовым звуком. Лхацюнпа сказал Учителю Атише:
– Среди тантр я почитаю Гухьясамаджу, а среди богов – Авалокитешвару. Учитель
написал «raNgon-раг rtogs-ра»2, где Чжигтэн Ванчуг (Локешвара) был
главным божеством мандалы Гухьясамаджи по системе Джнянапады (Ешешаба) и в
которой следовало читать МА НИ ПАД МЭ с добавлением трех букв, представ-іяющих
вышеуказанную мантру, и гимн к этому мандале3. Это сочинение согласуется с «'Dus-pa'i
dbang-bskur bzhi-brgya-lnga-bcu-ра»4. Метод Атиши стал известен среди ученых. Таким
образом, он утвердил на пути добродетели кальянамитр из Ари и меньших живых существ.
[5а] Учитель провел там три года, и религиозная практика, основанная на его методе,
получила широкое распространение. Готовясь к возвращению в Индию, он встретился с
Дромом, когда жил в местечке Гьялшин, в Пуране.
О Дроме. Он был из семьи Шер. Его отца звали Тасум Шушер, а мать – Кутоса
Ланчигма. Он родился в год Дерева-Змеи (1005) в Верхнем Толуне. Мать умерла рано. С
детства у него был острый ум, и он решил, что лучше уйти куда-нибудь, чем ссориться с
мачехой. Поэтому он ушел в Шю и научился читать и писать. Живя там, он повстречал
Чово Сэцюна, который ехал из Кама в Непал и Индию, и поверил в него. Однажды в Непале
Сэцюн победил в диспуте еретика – ацару (ачарью; здесь означает садху), и тот сказал:
– А теперь мы померяемся магической силой. Сэцюн хорошо
знал систему гадания Ju-zhag5 и сказал:
– Какие-то люди положили голову твоего отца под ступу, и это вредит твоей семье. Если
у тебя есть магическая сила, то почему бы тебе не вынуть ее?
Ацара приуныл. Сэцюн подумал: «Даже если я отправлюсь в Индию, нет никакой
уверенности, что там есть ученые, более знающие, чем я! Скорей всего я встречу там
подобных людей». И вернулся в Тибет. Там он снова встретил Дрома, и тот попросил взять
его к себе слугой. Сэцюн сказал:
– Меня могут убить. Тебе лучше идти с торговцами.
Поэтому Дром подружился с торговцами и с ними добрался до селения Сэцюна. Он
исполнял разные работы по дому, даже молол ячменное зерно и ухаживал за лошадьми и
скотом. Вооруженный тремя видами оружия Ckhor-gsum6), он разъезжал на хорошей лошади
и стерег стадо от разбойников. [56] Когда он молол муку, то обычно клал рядом книгу и
учил ее. Таким образом, он продолжал учиться с великим старанием. По соседству жил один
ученый по прозвищу Колючки грамматики (sGra'i tsher-ma), и с ним он изучил письмо
ланча и вартула. Он спросил ученого:
1 Первая надпись соответствует стадии тхеравады, вторая – бодхисаттваяны, а третья – тантраяны.
2 Абхисамая Гухьясамаджи (Гухьясамаджа-абхисамая). – D, RGYUD, № 1892.
3 dKyil-'khor-gyi bstod-pa. – Шри-Гухьясамаджа.стотра. – D, RGYUD, № 1894.
4 Этот текст не найден в Данжуре. В это собрание включен комментарий на вышеуказанный текст. – См.: D,
RGYUD, № 1 8 7 1 .
5 Ju-zhag ~ ju-thig – система гадания, мо, с помощью шнуров. В древности это было гаданием по полету птиц и
даже сейчас каждый из шнуров, использующихся в гадании, называются кукушка, ворона и т.д.
6 'khor-gsum: mda'-mdung-gri – стрелы, копье и меч.
– Кто величайший ученый в Индии? Тот
отвечал:
– Когда я был в Индии, величайшим был Наропа. Был там также монах из царской
семьи по имени Дипанкарашриджняна. Если он еще жив, то станет великим.
Как только Дром услышал это имя, великая вера пробудилась в нем, и оц почувствовал
сильное желание встретиться с Дипанкарой. Он все думал, удастся ли ему встретить его в
этой жизни и, узнав от путников, что Учитель прибыл В Ари, попросил Сэцюна отпустить
его сходить туда. Сэцюн разрешил, не выказав никакого недовольства, и дал ему осла с
поклажей и книги. И Дром пустился в путь. Добравшись до берегов реки Огчу, он услышал
шум в одном доме и спросил:
– Что там происходит?
Ему сказали, что это Танха Пэрчун справляет поминки по своему отцу Тан Пэрчену и
угощает вином родственников. Он присоединился к поминкам. Танха Пэрчун сказал:
– Я – великий человек! Ты должен приветствовать меня в манере лисьего танца!
И Дром приветствовал его. Пэрчун любил религиозные споры и завел с Дромом разговор
на религиозные темы. Дром опроверг каждое его слово, и тот сказал:
–Я слышал, что в Каме есть один очень ученый упасака, Дром. Не ты ли это? Дром
ответил:
–Может быть, я.
Этот человек удивился и, вытащив ковер, на котором сам сидел, предложил Дрому сесть
на него. Затем он подарил ему хорошую лошадь с уздечкой, к которой был привязан кусок
шелка1, попросил прощения за то, что заставил себя приветствовать и сказал:
– Я буду Вас поддерживать. Вы должны устроить монастырь в Радэне и стать моим
наставником.
Дром ответил:
– Сейчас мне некогда. Я еду в Ари встретиться с одним пандитой! Позднее, если
обстоятельства позволят, я стану вашим наставником и устрою монастырь в Радэне.
Затем Дром отправился в Пэн-юл. [6а] Он заехал туда выразить свое уважение Шану
Ченпо из Гьяла, который дал ему наставления упасаки. Там же он повстречал Кава Шакья
Ванчуга и сказал ему:
– Сейчас я еду на встречу с пандитой. Если его пригласят в Уй, я пошлю вам письмо.
Тогда вам нужно будет снестись с влиятельными людьми из тех мест и прийти
приветствовать его.
Тот согласился. Дром не поехал по дороге, что вела через населенные земли, а
отправился через северную пустыню. На пути ему явился незнакомец и сказал:
– Сейчас беспорядки в Нашю. Я должен идти.
Сказав это, он неожиданно превратился в смерч. Позднее Дром говорил:
– Это был Пэкар. Если кто-то правильно следует дхарме, то Пэкар тоже хорошо хранит
дхарму.
А когда потом он не мог найти тропу, то последовал за оленем и так вышел на нужную
дорогу. Когда он добрался до Ари, Досточтимая Тара сказала Учителю:
– Через три с половиной дня твой упасака благополучно доберется сюда. Приготовься
принять его!
1 Предлагая лошадь, к уздечке привязываютлнарф (хадак) для получателя дара.
Тогда Учитель поставил на подушку сосуд для посвящения и благословил его мантрами.
В полдень четвертого дня, когда Учителя, его спутников и мирян пригласили к трапезе,
Учитель, собираясь туда, сказал:
– Неправду сказала Досточтимая Госпожа Тара.
И тут же, переходя через дорогу, лицом к лицу встретился с Дромом. Тот, ни слова не
говоря сопровождающим, последовал за Учителем, как будто и раньше (5ыл связан с ним.
Он последовал за Учителем в дом хозяина и там, получив свою долю масла, растопил его, а
вечером преподнес Учителю светильники. Учитель даровал ему посвящение, и Учитель и
ученик провели ночь за беседой. Через три дня Учитель и его сопровождающие закончили
свое странствие и отправились в Кьирон. Там они провели год Курицы (1045) и собирались
отправиться в Пэлпод-зон, но дорога была закрыта из-за внутренних распрей, и они не
смогли пройти туда. Дром рассказывал Учителю о многочисленных вихарах и тысячах
монахов в Лхасе, Самье и других монастырях Центрального Тибета. [66]
Учитель сказал:
– Такого большого числа брахмачарьев нет даже в Индии! Там, должно быть, и архатов
много.
Сказав это, Атиша несколько раз поклонился в сторону Центрального Тибета (Уя). Это
воодушевило Дрома, и он попросил Учителя посетить Уй. Учитель сказал:
– Если монашеская община пригласит меня, я не смогу отвергнуть повеление общины и
пойду туда.
Тогда Дром отправил через Ванчуггёна из Шана послание: «Из Джамбудвипы, что имеет
форму колесницы... Вам следует прибыть сюда до осени». Тогда Нагцо понял, что Учитель
собирается в Уй, и, схватив Учителя за одежду, закричал:
– Я обещал стхавире из Викрамалашилы привезти Вас обратно через три года. Я не
такой храбрый, чтобы идти в ад! Вам следует вернуться лучше в Индию!
Учитель сказал ему.
– О, лоцава! В том нет вины, если кто-то не смог выполнить обещание. И этим
успокоил его.
Письмо Дрома Шан Ванчуггён передал Каве, и Кава уделил этому делу большое
внимание. Он сообщил Шану Ченпо из Гьяла и другим, и когда они уже были готовы
отправить приглашение, Кутон обнаружил, что его имя не включено в письмо, и
раздосадовался. Он подумал, что ему следует встретить Учителя раньше всех остальных и
сопровождать его сюда, поэтому он отправился в путь. Для других этот поступок Кутона
был подобен удару бича.
Когда старейшины Уя прибыли в Пэлтан, они обнаружили, что Учитель и его
сопровождающие уже дошли до Верхнего Пэлтана, потому что Учитель получил послание
еще в Кьироне. Он издали увидел приближающихся тибетских учителей, едущих на
лошадях, в островерхих шапках и мантиях. Учитель сказал Дрому:
– О, упасака! Приближается множество дьяволов (асуров)! И
закрыл голову. [7а]
Подъехав, тибетские учителя спешились, сняли шапки и мантии и остались в
монашеских одеждах. Учитель обрадовался и приветствовал прибывших. Затем тибетские
учителя удалились, а Учитель и его сопровождающие продолжили путь. Когда они достигли
Гьяна, монахи устроили Учителю прием и порадовали его. После этого Атиша отправился в
Цан, в одно место на севере, и проповедовал там Учение. Благодаря его волшебным силам
началась весна1.
На пути в Цан Учитель отказывался от больших приемов и поэтому уехал в Ньенцо,
вблизи от Шелкара в Цане. Там люди устроили замечательный прием в честь Учителя и
там же он приобрел нескольких замечательных учеников, включая Йол Чойвана и других.
На пути в Рон Учитель и его сопровождающие испытывали недостаток продуктов. В Лха
тексте стоит gnas-chung вместо gnas-chu.
Учителя целый день принимала одна монахиня. Она подарила Учителю золотое
изображение лошади, на которой сидел мальчик, сделанный из бирюзы. Учитель
обрадовался и сказал:
– Добродетель, накопленная через развлечения путника, прибывшего издалека,
престарелых родителей и инвалидов равна созерцанию шуньяты!
Говорят, что эта монахиня позднее стала святой, известной как Старая госпожа
(Чжомо Дэмо).
В «Жизнеописании Ронсома», написанном Йолтон Дорже Ванчугом, сказано: «Однажды
они попросили Учителя обсудить Учение с этим ребенком (Ронсом бьщ тогда ребенком).
Учитель сказал: "Я не могу спорить с ним! Ведь он – Кришна-чарья!' »
После, когда они пришли в Намчантан, Учитель указал пальцем на холм напротив
Лхасы и спросил:
– Что там?
Ему ответили, что там был Храм Лхасы.
– Верно, – сказал Учитель, – многие дэвапутры и дэвапутри совершают подношения
на небесах.
Затем в Чин-ру одна девушка, собиравшаяся замуж, преподнесла Учителю свои
головные украшения, а когда родители разругали се, она бросилась в реку Цанпо. [76 | В
Шундахаре Учитель совершил ритуал мандалы Сарвавида (Kun-rig) для умершей девушки
и сказал:
– Моя дочь хорошо сделала! Теперь она переродилась в небесах 33-х богов.
Приближаясь к Навола, они развернули хоругви и задули в большие медные
трубы, придуманные Лхацюнпой. Толпа крестьян разбежалась, крича: «Война началась!»
Когда они прибыли в Дол, местные жители не устроили общего приема для Учителя и
сопровождавших его, но вместо этого по очереди пригласили каждого из них в один из
домов. Последним пригласили Учителя. Говорят, что потомки человека, который пригласил
Учителя, разбогатели. Там, чтобы облагодетельствовать живых существ, Учитель построил
дамбу. Теперь это место известно как Камни Лхачже. В Тачи-цондуй (большая ярмарка^
Лока) в небольшой усадьбе приготовили прием, и Учитель спросил:
– А где же монастырь (т.е. Самье)? Ему
ответили:
– Его видно с горы, возвышающейся над этим местом.
Учитель обрадовался. Добравшись до переправы Пэлмар, они двинулись к Чойхору
Самье. Лхацюн Бодхираджа (потомок царской династии Сонцэн) организовал для них
хороший прием, на который собралась многочисленная тибетская знать и учителя. Кутон
расхваливал Учителю свою землю, Учитель обещал посетить ее и поехал в Танпоче. Там
Учитель месяц прожил в Рагциг-канпа. Дром тоже был с ним. Поскольку Ку не позаботился
о соответствующем приеме, Учитель и сопровождавшие его ушли оттуда и сели на паром в
Ньенпо. Когда лодка прошла треть пути, Кутон догнал их и громко закричал, он умолял
Учителя вернуться-, но не смог убедить. Учитель бросил на берег свою шапку, которая
стала объектом почитания.
Затем Учитель и его сопровождающие провели месяц в Вёнлхакан Кери. На одной из
стен храма было написано изображение Учителя, и оно почитается и поныне. После этого
Атиша уехал в Самье и поселился в Пэкарлине. [8а ] Там он с помощью лоцавы Нагцо
подготовил много переводов, таких как «Nyi-khri snang-ba», комментарий к eTheg-bsdus*1,
написанный ачарьей Васубандху, и другие сксты– Там Учитель нашел много индийских
рукописей и, отмстив, что многие з них не отыскать в Индии, сказал: «Кажется, что Учение
сначала распространилось в Тибете даже больше, чем в Индии. Не получил ли ачарья
1 Thegs-chcn bsdus-pa. – Махаянасамграха. («Махаянасамграхабхашья» была переведена Дипанка-
рашриджняной и Нагцо.) – D, SC, № 4050.
Падма эти кНИГИ из обители асуров?»
В целом Учитель был очень доволен этим монастырем и намеревался пробыть там
довольно долго. Но Учитель узнал, что госпожа Чжомо Чиммо учит детей урным словам о
нем, и решил уйти в другое место. Затем Дром послал письмо Бантону, и тот с двумястами
всадников прибыл в Самье пригласить Учителя, дтигда и его сопровождающие
отправились в Гёкар-Ла. Полмесяца Учитель жил v Гьяпиба из Си. Затем он уехал в
Ньетан, где собралось много учеников. Учитель даровал им наставления и оказал
необходимую помощь йогам, включая Ген папу и ДРУгИХ в БУРС' и устроил там обитель для
созерцателей. Один раз в Ньетане он прочел «Абхисамаяламкару» собранию
многочисленных слушателей. В тот раз он Д£;І только краткий обзор текста, но поскольку
люди были недовольны, учитель дал также пространное изложение. Чадар-Тонпа записал
его, и оно стало известно как «Праджняпарамита по методу Кама» (Phar-phyin Khams-lugs-
ma). Говорят, что когда он излагал «Nyi-khri snang-ba», присутствовало не более И
кальянамитр. В Ньетане он также даровал Дрому заветы по наставлению трех классов
живых существ.
После этого Ог Лэгпэ-Шераб пригласил Учителя в Лхасу. Авалокитешвара, приняв образ
белого мужчины, приветствовал Учителя. [86] Когда Учитель увидел великолепие
изображений и вихар, ему показалось, что должна существовать история их создания.
Дакиня, известная как Безумная из Лхасы, изрекла предсказание, согласно которому
Учитель смог достать историю Лхасы из тайника в балке (в Чжокане)1, но она не позволила
ему держать книгу дольше одного дня. Все его ученики разделили рукопись по листам и
переписали ее. Вечером того же дня рукопись снова была спрятана в той же балке. Затем по
просьбе Ога пандита и лоцава Нагцо Цултим Гьялва перевел «Мадхьямака-хридая-вритти-
таркаджва-лу»2. Для объяснения этого текста Учитель написал большой и краткий «dBu-
ma'i man-ngag»3. После этого он провел некоторое время в Ньетане.
Однажды Учитель повел себя как ребенок: в своей келье он раскидал свои испражнения
по всему полу. Дромтонпа чисто вымыл пол и не почувствовал никакого отвращения к
поведению физического тела Учителя. С того времени Дром обрел волшебную силу
(абхиджня) читать чужие мысли даже тех, кто живет на расстоянии 18 дневных полетов
коршуна. Благодаря проповедям богатство Учителя умножилось и было тремя порциями
отправлено в Индию через Чагтичог и других учеников для подношений Учителю Атиши и
монашеской общине Викрамашилы.
Изложение основных текстов Учителем: он не написал никакой другой книги, за
исключением упомянутой выше. Что касается дарования наставлений, то многие получили
их, и были также такие, кто в тайне достиг сиддхи.
После этого Учитель отправился в Ерпа, и Ог Жанчуб Чжуннэ оказал ему
гостеприимство. Он попросил Учителя, не могут ли он и лоцава Нагцо перевести
комментарий к «Махаяна-уттаратантре», написанной ачарьей Асангой, и они перевели его.
Пока Учитель жил там, Дром поехал повидать своих родственников, чтобы попросить у них
золота. Собрав необходимое, он вернулся. В Ерпа он преподнес Учителю много подарков,
что стало известно как Великое подношение
1 См.: rGyal-ba lnga-pa'im Lh-sa'i dkar-chag, л. 14a.
2 D, DBU-MA, № 3856.
3 Мадхьямака-упадеша, Ратнакарандодгхата-нама-мадхьнмака-упадеша. – D, DBU-MA, № 3229, •1930.
Дрома. После того, как Кава Шакья Ванчуг пригласил Учителя, он мног0 проповедовал в
Лэнпа Чилбу1 в Пэн-юле. Однажды Атиша упал с трона проповедника и сказал:
–Здесь есть большой демон. Почему вы не сообщили мне? А потом
он пригрозил демону:
–Берегись!
И, совершив садхану Хаягривы, сопровождаемого четырьмя собакоголовыщи дакинями,
подавил демона.
Таким образом, Ньетан, Лхаса, Ерпа и Лэнпа – это места, где Учитель проповедовал
Учение. Потом он опять отправился в Ньетан. [9а] Физические силы Учителя пришли в
упадок, и Нагцо сказал ему:
– Учителю не следует переводить большие тексты. Короткие Дром сможет переводить
сам.
Шесть месяцев Атиша провел в Чимпу, поправляя здоровье. Затем он снова вернулся в
Ньетан. Раньше, когда Учитель жил в Каб Гунтане, он сказал Нагцо;
– Я хочу послушать изложение Гухьясамаджи по системе Нагарджуны от ученика
Наропы, которого зовут Кашмирский Джнянакара.
Лоцава удивился, услышав это, но попросил хозяина-непальца известить, если ученый с
таким именем приедет в Непал. И вот в Ньетане лоцава получил известие, что Джнянакара
прибыл в Непал. Видя, что здоровье Учителя расстроено, Нагцо не хотел расставаться с
ним, но, чувствуя, что не сможет увидеть пандиту Джнянакару, опечалился. От печали тело
его стало чахнуть. Тогда Учитель сам приказал ему:
– Трудно встречаться с кальянамитрами махаяны. Ты, лоцава, должен ехать сам! Я
тоже не останусь тут надолго, и мы встретимся в Тушите.
Тогда Нагцо обратился к нему с такими двумя просьбами: что он сможет получить в
момент смерти разрешение переродиться в Тушите в присутствии Учителя и что Учитель
должен появиться во время церемонии освящения образа Учителя, который будет открыт в
его (Нагцо) родных местах. Учитель пообещал ему. Ссылаясь на этот рассказ, кадампинцы
более позднего времени вменяли в вину этому лоцавс, что он покинул Учителя, когда тот
должен был уйти в нирвану, и не исполнил своих обетов. Шарвапа выразил осуждение в
записанном им рассказе: «Недостаток удачи в нынешние дни – это результат поступка
этого лоцавы. Но наши кадампинцы часто склонны к злословию».
В связи с этим следует добавить, что вообще-то, когда Учитель приехал в Тибет, его
сторонником и помощником был Дромтон, и Учитель обычно открывал свои мысли только
ему. Во время пребывания в Самье Учитель даровал Дрому в Чимпу многие методы,
касающиеся тантрийских ритуалов, «Doha» Сарахи и другие тайные наставления. [96 1
Главной целью Дрома было удалить людей дурного поведения, которые на словах
придерживались тантры, от занятий, проводимых Учителем. Поэтому он делал вид, что не
изучает тайных текстов. В этой связи Чжецюн Мила, встретившись с Дагпо Лхачже,
выразил недовольство поведением Дрома. Учитель сказал Дрому:
– Тебе нужно построить маленький монастырь, и я доверю тебе свое учение. Удержи
его!
Дром ответил:
– Вообще-то я не гожусь для этого, а кроме того, я только упасака, не способный
совершать великие дела!
Учитель ответил:
– Делай, как я сказал! Я благословлю тебя. Не отчаивайся!
На двадцатый день среднего осеннего месяца года Дерева-Коня (1054) Учитель отбыл в
Тупіиту. В сочинениях древних кадампинцев есть много разночтений,
1 Лэнпа-мицэн находится в гоман-дацане монастыря Дэпун.
саЮщкхся элементов (dbang-thang) этого года Коня, но я привожу эту дату после
тщательного рассмотрения различных дат, упомянутых в жизнеописаниях современных
учителей. Это определенно год Дерева-Коня. Когда Учитель умер, лоцаве Нагцо было 44
года. Всего он служил Учителю 19 лет и получил от него большинство тайных наставлений.
Согласно рассказу сиддха Кёнпувы, «он сам был следующим воплощением Нагцо». Позднее
Нагцо перевел много текстов с помощью Джнянакары, непальского Шантибхадры,
Кришнасамаяваджры (Нагпо Дамцига дорже) и других.
У Атиши было пять близких учеников: махапандита Питопа, Дхармакара– матИ – Лев
мадхьямики, Митрагухья (Шеньен Санва), Джнянамати и пандита Кшитигарбха. Среди
его тибетских учеников были Лхацюнпа, Жанчуб-вё, дядя и племянник, великий лоцава
Ринчен Санпо, аскет Гуми, Нагцо Цултим Гьялва, Тонпа Янраб из Лово, Гунтан Гомпа
Цултим, Шераб Чжуннэ, Чаг Тичог из Дхотага, [Юа] Цюнпа Гэкьон, Гья Цонсэн, Гэвэ
Лодой, Шакья Лодой, Цултим Чжуннэ, Лха-ченпо, Суй Дорже Гьялцэн; из Верхнего Цана:
старший и младший Тагтон, Лэн и Дог; из Нижнего Цана: Гар Гэва из Рона, Гой-лоцава,
Йол Чойван – три брата, Дзинхапа из Нама, Бантон, Ог; Сумпа, Нанам, Ньянми, Мэл
Шераб Сэмпа, Пён Чойгьял, Гой Тонцэн, Лхабми Ченпо, До Арья Чанцул, Сэнгэ Гьялцэн из
Кудо, Лхачже Самтэн, Шанцюн Ерпава, Гомпа Дэ-лама, Сумпа Тучен, Кутон, Ог Лэгпэ-
Шераб, Дромтонпа Гьялвэ-Чжуннэ, Нэнчжорпа Ченпо, Амэ Жанчуб Чжуннэ, чье настоящее
имя было Жанчуб Ринчен, Гёнпапа Дзэн Ванчуг Гьялцэн, йог Шераб Дорже, Чадар-Тонпа и
Чампэ-Лодой. Последние были известны как Четыре или Пять братьев кампа.
При кремации останков Атиши не осталось никаких реликвий. Но в Ньетане прошел
золотой дождь и даже в более поздние времена люди, бывало, находили золото. Пока
Дромтонпа, погруженный в глубокую скорбь, размышлял о том, что ему следует делать, туда
прибыл Кава Шакья Ванчуг и разделил пепел Учителя поровну между Ку, Огом и другими.
Изображения и предметы для созерцания (thugs-dam lha) он дал Дрому. Ку, Ог и Гар Ганва
сделали серебряные алтари для хранения данных им реликвий. Затем, собрав от Кавы и
других пожертвования, они провели большой поминальный обряд в год Овцы (1055).
– Если случится там быть кому-нибудь из Бхарага, они должны помочь мне, – сказав
так, Дром построил вихару в Ньетане.
При жизни Атиши тех, кому он обычно помогал, называли sa-dra Учителя. Сада по-
тибетски значит разряд или толпа. [706] Дром взял себе на службу всех тех, кому Учитель
обычно помогал, и уехал в Толун. Он провел некоторое время в песчаной долине Нам.
Примерно тогда вожди Дама собрали совет и решили пригласить Дрома в Радэн. Он также
получил приглашение от Танха Пэрчуна. В Новый год года Огня-Обезьяны (1056) он
отправился в Радэн. Там он построил главный алтарь с двумя колоннами1 и верхний
внутренний двор. После этого он никогда больше не участвовал в мирских делах, говоря: «Я
теперь покину мир», и только проповедовал Учение. Пучунва, ученик Учителя,
прислуживал Дрому.
Чен-а родился в год Земли-Тигра (1038). Еще в детстве он принял монашество в
присутствии Мэл Шераба Сэмпа в Толуне и был глубоко верующим. Его мать сказала ему:
– Если ты очень хочешь посвятить себя религии, то иди к Дрому в Радэн. В 20 лет, в
год Огня-Курицы (1057), он отправился в Радэн. Кальянамитра Потова родился в год
Железа-Овцы (1031) и принял монашество
в присутствии Лэн Цулчана из Гьял Лхакана (Пэн-юл). Один год он был казначеем
монашеской общины в Таггьябе (Пэн-юл). Он не получал даже молочной сыворотки в
качестве своей монашеской доли. Он исполнил обряд mDo-mangs и
В настоящее время – внутри храма в Радэне.
решил идти в Кам, скрыв свое имя и происхождение, чтобы стать аскетом-созер. цатслем.
Когда ему исполнилось 28 лет, в год Земли-Собаки (1058) он отправился в Радэн. Там он
поверил в Дрома и остался. Таким образом, Пучунва, Потова и Ченнава известны как Три
брата. Дром воспитывал в своих учениках отвращение к миру и подвел их умы к самой
сущности Учения. При жизни Дрома в Радэце постоянно жили не более 60 аскетов-
созерцателей. Кадампинцы называют его Мудрый вождь толпы. Понимание пришло к
Потове, как только Дром преподал ему Учение. Дром сказал Чен-а:
– Все говорят, что невозможно прочесть 84 тысячи разделов ]11а] учения поэтому
созерцай хорошо только шуньяту. Когда станет силен запах утреннего мяса, приходи ко мне
один!
Он даровал ему многие тантрийские наставления Учителя, и тот стал известен как Чен-







