355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Юрченко » Второй курс (СИ) » Текст книги (страница 37)
Второй курс (СИ)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:39

Текст книги "Второй курс (СИ)"


Автор книги: Сергей Юрченко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 37 страниц)

Дойдя до места кучкования рыжих, я швырнул чемодан Артуру. Тот запущенный в него снаряд поймал, хотя ему и пришлось отступить на пару шагов.

– Для девочки – неподъемно. – Бросил я ему. – Хоть бы облегчение веса наложил. Волшебник.

Бросив эти злые слова, я раскланялся с Джинни, не отпуская, впрочем, Миа, и удалился.

– Зачем? – Спросила Миа, когда мы отошли подальше. Уточнять, о чем она спрашивала не было никакой необходимости.

– Я не хочу и не буду поддерживать отношения со старшим поколением этого семейства. – Твердо ответил я.

– Джинни придется нелегко. – Нашла единственно возможное возражение Миа.

– Легкой жизни никто никому не обещал. – Пожал плечами я.

Когда мы подошли к завесе, отделяющий волшебную платформу от остального вокзала, я с неохотой отпустил талию девочки. Впрочем, Миа, на секунду задумавшись, взяла меня за руку. И в таком виде мы и предстали перед ее родителями, ожидающими нас на той стороне.

– А вот и наша парочка! – Обрадовался Дэн. – Вы там, на той стороне, не целовались, случаем? А то вы как-то долго…

Вспомнив наш торжественный марш в обнимку по всей платформе, Миа залилась краской. Так что и мне пришлось имитировать румянец усилием воли.

– Дэн. Отстань от детей! – Вступилась за нас Эмма. – Даже если они действительно целовались...

– Как отцу девочки-подростка, мне есть дело до того, с кем целуется моя дочь! – Возгласил Дэн.

– Как будто ты имеешь что-то против. – Парировала Эмма.

– Ну… – Демонстративно «задумался» Дэн. – Скорее «нет», чем «да». Но выразить обеспокоенность я обязан!

– Выразил? – Спросила мама Гермионы. – Вот и отлично. А теперь – прекрати смущать детей!

На протяжении этой пикировки от лица Миа исходили волны жара. Наверное, они были слишком слабы, чтобы от них прикурить… Наверное. Хотя я и не стал бы спорить на деньги.

– Кстати, ребята, – обратился к нам Дэн, – вы не знаете, почему нам рекомендовали не брать машину? Вроде бы нам надо еще зайти в этот ваш банк… да и потом домой добираться…

– Именно потому, что нам с Гермионой надо зайти в банк – вам и рекомендовали не брать машину. – Ответил я. – В банке нам уже подготовили порт-ключи, так что там мы их и используете. Вы – свой, а я – свой. Это будет гораздо быстрее, чем ехать на машине.

– Вот как… – Удивленно посмотрел на меня отец Миа. – Но ведь мы…

– Порт-ключу все равно что, или кого перемещать. – Пожал плечами я. – По крайней мере, нам так рассказали.

В этот момент из колонны, разделяющей миры, вывалилось рыжее семейство.

– Мистер Грейнджер! – Радушно обратился Артур, твердо решивший проигнорировать оскорбление. – Вас подбросить до Дырявого котла?

Рон скривился. Идея ему явно не нравилась. Взгляд рыжего не отрывался от наших с Миа рук, которые мы и не подумали расцепить. Джинни, напротив, смотрела с надеждой. Но этой надежде не суждено было оправдаться.

– Боюсь, это будет не слишком удобно. – Пожал плечами Дэн. – Да и нас уже ждет такси.

Разумеется, старшие Грейнджеры знали не обо всех тонкостях наших с Миа отношений с семейством Уизли… но и того, что они знали – было достаточно для того, чтобы взгляд, брошенный Эммой на Молли был настолько далек от дружелюбного, насколько это допускается этикетом.

– Ну, что неудобного… – закудахтала Молли в окружении многочисленных детей.

– Идемте. Такси ждет. – Твердо сказала Эмма, уводя нас в сторону стоянки такси. Потрепанный Фордик семейства Уизли виднелся совсем в другой стороне.

Путешествие до Дырявого котла было недолгим, но приятным. Мы с Миа устроились на заднем сиденье, и Эмма, периодически оборачиваясь к нам, расспрашивала о жизни в школе. В этот раз мы могли почти с чистой совестью сказать, что все прошло мирно и спокойно. Никто нас никакими зельями не опаивал, никакие тролли по школе не бегали, Церберы с василисками никого не кусали, и даже страшный беглый каторжник Блэк в школу не заходил… А то, что мы общались с последним вне замка – это уже детали, не стоящие того, чтобы о них вспоминать.

В Дырявом котле бармен Том с понимающей улыбкой кивнул самому себе, глядя, как Миа открывает проход. Косую аллею Грейнджеры-старшие посещали уже не в первый раз. Но, тем не менее, нам с Миа почти на каждом шагу удавалось найти диковинки, ранее не виданные Дэном и Эммой, и на которые стоило обратить внимание. Так что коротенькая прогулка по аллее затянулась почти на двадцать минут… и это очень и очень немного, с учетом того, что Дэну и Эмме удалось, правда не без труда, оттащить Миа от манящих дверей «Флориш и Блоттс».

Первым, что бросилось нам в глаза в холле Гринготтса, была Молли Уизли с Роном и Джинни. Женщина зорко оглядывалась по сторонам, но отнюдь не торопилась занять место в очереди к какому-либо из присутствовавших в зале гоблинов.

Заметив, что мы показались в зале, она кинулась к нам, волоком протащив своих детей за собой.

– О! И вы тоже здесь? А нам пришлось прийти сюда: взять в банке немного денег на покупки. Оказывается, драконья печень так вздорожала, так вздорожала… восемнадцать сиклей за унцию, ну где же это видано! …

Продолжая щебетать, она постаралась притиснуть Рона к Миа. Это заставило меня задуматься о некоторых аспектах понятия «лояльность» и о сложных взаимоотношениях в среде воинов Света. О том же, что я почти рефлекторно убрал девочку себе за спину, намертво перекрыв любую возможность для рыжего к ней приблизиться – можно и вовсе не упоминать. Впрочем, последнее ничуть не смутило Молли, и она «совершенно случайно» поменяла своих детей местами, вызвав задумчивый хмык со стороны Миа.

Наблюдавший весь этот цирк Дэн не стал проверять, как быстро закончатся мои терпение и нежелание убивать прилюдно. Он подошел к одному из гоблинов, от конторки которого только что отлетел очередной проситель кредита, и обратился к хозяину рабочего места:

– Я – Дэн Грейндер. Мне сказали…

– Да-да, разумеется. – Взгляд свартальва из презрительного стал заинтересованным. – Ваше имя есть в списке тех, кого следует обслуживать без очереди. Соблаговолите обождать. – Обратился гоблин к багровому от возмущения волшебнику в роскошной мантии, которые отстоял довольно длинную очередь, а тут какой-то магл… – Или же можете обратиться к любому другому оператору. – Гоблин махнул рукой, указывая на остальных работников зала… к каждому из которых стояла длинная очередь. Пройдемте. – Фокус внимания гоблина вернулся к Дэну, начисто исключив начавшего в голос возмущаться волшебника из сферы своих интересов.

– Я… – Начал Дэн, собираясь объяснить, что он тут не один.

– Конечно, конечно. Идемте. Юный наследник Поттер и ваша семья есть в списках.

Искусно маневрируя в толпе, гоблин оказался возле нас раза в два быстрее, чем Дэн добирался до него. Каждое его движение выдавало большой опыт в этом хитром деле.

– Наследник Поттер. Мисс Грейнджер. Миссис Грейнджер… Прошу проследовать за мной.

– Но… – Начала Молли.

– Вы можете обратиться к любому работнику зала в общем порядке. – Срезал ее гоблин. При этом он улыбнулся, показав клыки, что означало бы угрозу, если бы Молли была способна ее понять. Но так как гоблин, похоже, был твердо уверен в ее непонимании – то это было скорее издевкой.

Не обращая внимания на молча открывающую и закрывающую рот Молли мы проследовали за гоблином. Он отвел нас в те глубины банка, в которые рисковало погружаться весьма малое число волшебников. Там, в кабинете, предназначенном для «встреч с представителями семейств, значительными средствами участвующих в операциях банка» нас ждал управляющий рода Поттер.

– Наследник Поттер. Да преумножатся Ваши богатства, и да познают Ваши враги Ваш гнев. – Приветствовал меня пожилой гоблин. – Я – Мотсогнир. Управляющий Вашего семейного хранилища. До сих пор Вы, имели дело с управляющим Вашего личного, или школьного сейфа. Но сегодня, если я правильно понял обращение Дамблдора, Вы желаете посетить основное хранилище, из которого Ваш регент дал разрешение потратить некоторую сумму…

– Не совсем так. – Я покачал головой. – Я хотел бы, чтобы пока родители Гермионы оформляют ее стипендию, мы с ней проехались бы по моим хранилищам. – Я подчеркнул последнее слово, намекая, что хотел бы посетить и личный сейф, не учтенный в списке богатств семейства Поттер.

– Хорошо. – Согласился Мотсогнир. – Если Вы настолько доверяете юной леди, и если ее родители не возражают…

– Гринготтсу я доверяю свои деньги. – Иногда в общении со свартальвами пафос становился просто необходим. – Гермионе я доверяю свою жизнь и свою душу.

В глазах пожилого гоблина мелькнуло пламя, показавшее, что он понял меня правильно. Родители Миа не возражали против поездки их дочери, и мы помчались на тележках по подземным путям Свартальвхейма.

– Мори… – Тихо обратилась девочка ко мне, явно надеясь, что Мотсогнир не услышит.

Зря, конечно. Слух у Свартальвов весьма и весьма… избирательный. И услышать наш разговор, отсеяв стук колес тележки и прочее эхо, для него труда не составит. Впрочем, Миа тут же дернулась, показав, что отслеживает окружающую обстановку не только глазами и ушами, но и ментально. Я сжал руку девочки, подбадривая ее.

– Мори… – повторила она, – а почему господин Мотсогнир… – гоблин приосанился, – стал так преувеличенно почтителен, после того, как ты сказал… – Девочка потупилась.

– Очень просто. – Ответил я. – Он меня правильно понял: я сказал, что собираюсь сделать тебе предложение, как только твои родители посчитают тебя достаточно взрослой, чтобы его принять.

Миа снова вспыхнула. Что у нее сегодня за день смущения? Ведь когда я сказал Блэку практически тоже самое – она так не смущалась? Иногда понять девочку не помогает даже многовековой опыт и развитая эмпатия.

В основном хранилище я усмехнулся. Если в школьной ячейке, куда меня водил Хагрид, золото было навалено грудам, то здесь оно было аккуратно уложено в ящики, что было, конечно, не так эффектно, но зато гораздо более удобно.

Мотсогнир достал с пояса мешочек, и некий артефакт, напоминающий сито. Приставив сито к горловине мешочка он произнес:

– Пятьсот галеонов.

И стал нагребать в сито золотые монеты. Те, полежав несколько секунд, пропадали. Но вот, наконец, последняя пригоршня монет, брошенных гоблином, исчезать отказалась. Мотсогнир убрал не исчезнувшие монеты в сундук, а мешочек протянул мне со словами:

– Пятьсот галеонов, как и заказывали.

– Благодарю. – Я склонил голову, забирая мешочек. – Еще в отчете банка, переданном мне регентом рода, сказано, что в эту ячейку поместили некоторые… предметы, найденные в развалинах… моего прежнего дома.

– Конечно. – Согласился гобли. – Пройдемте.

Я шагнул за свартальвом, предвкушая радость Миа. Ведь на развалинах было найдено несколько книг, не то, чтобы «запрещенных», но скорее «не рекомендованных» Министерством. Так что найти их в свободной продаже было можно… но проблематично.

Хоть в этом я не ошибся. Реакцией на появление на свет толстых томов, которые неведомо где раздобыла Лили Поттер (о чем свидетельствовал ее личный экслибрис) – ожидаемо был восторженный визг и крепкие объятия. Хоть в чем-то я сегодня не смутил, но порадовал столь дорогую мне девочку. Мотсогнир осуждающе покачал головой, но промолчал.

Следующей точкой маршрута был мой личный сейф где я взял еще две сотни галеонов, и пару заготовок, выполненных мастерами свартальвов.

Осматривая практически пустое (в особенности – по сравнению с родовым сейфом Поттеров) хранилище, Миа задала вопрос Мотсогниру:

– А разве Гринготтс не обязан информировать опекуна… – она запнулась, но все-таки решила использовать мое «официальное» имя, – … гарри о том, что у него появился еще один сейф?

–Вообще говоря, – улыбнулся свартальв, не показывая зубов, – мы действиетльно обязаны извещать опекуна несовершеннолетнего волшебника о столь серьезных изменениях в его финансовом положении. И если бы наследник Поттер, скажем, раздобыл Философский камень, и начал поставлять нам золото… то, несмотря даже на убыточность данной операции… – гоблин посмотрел на Миа, убеждаясь, что такие подробности о символе алхимии ей известны, – мы вынуждены были бы известить личного опекуна наследника и регента рода. – Я кивнул, показывая, что понял намек. – Но поскольку ссориться с единственным поставщиком необходимых Свартальвхейму ресурсов – было бы не выгодно и просто глупо, то Совет директоров Гринготтса принял решение руководствоваться скорее духом договора, которых заключил с банком род Поттеров, чем буквой, и не извещать опекуна наследника.

Глава 150. Я – дома.

Тележка щелкнула и остановилась. Мы вылезли и Мотсогнир обратился ко мне.

– Молодой Мастер. Надеюсь, наше сотрудничество продлиться и этим летом?

– Разумеется. – Согласился я. – Я думаю, что возможности «почистить» близлежащие окрестности у меня будут. – В этот момент я порадовался, что уже рассказал Миа об источнике «левых» доходов.

– Хорошо. – Радостно кивнул альв. – Тогда следующий вопрос: Дамблдор заказал для Вас и семьи юной леди ДВА порт-ключа. В каком порядке следует информировать заинтересованных лиц об этом… нетипичном факте?

– Пусть золото рекой льется в ваши сейфы. – Усмехнулся я в ответ.

– Гарри… – Миа продолжала именовать меня именно так. – … но ведь это просто приветствие?

– Молодой Мастер – отвечать взялся Мотсогнир, – имел в виду, что желающим заполучить эту информацию – придется как следует раскошелиться.

– Но ведь сам смысл двух порт-ключей в том, чтобы об этом узнали? – Удивилась Миа.

– Ну да. – Согласился я. – Но если совать эту информацию всем под нос – ей могут и не поверить. Будут думать, проверять, и кто знает, до чего додумаются? Нет уж. Пусть побегают, нажмут на рычаги (а мы поглядим – на какие именно), раздадут взятки (которые осядут в сейфах Гринготтса), и уже тогда – получат, осознают, и проникнутся.

– Угу… – Миа хихикнула, представив себе весь процесс… – Господин Мотсогнир, у Вас есть еще какие-нибудь вопросы к Гарри?

– Нет, госпожа. – Свартальв учтиво улыбнулся, разумеется – без клыков. – Если у вас нет вопросов ко мне, то Гринготтс и Свартальвхейм уже выяснили все неясные места во взаимоотношениях с молодым Мастером.

Тяжелые звуконепроницаемые двери сами собой открылись, и мы прошли туда, где родители Миа как раз заканчивали оформлять бумаги, связанные с получением ее стипендии. Оставалось совсем немного – перевести часть полученного золота в фунты и задействовать подготовленные Дамблдором порт-ключи.

Порадовал тот факт, что провесить портал даже сквозь не до конца развернутую защиту, у Дамблдора по-прежнему не получилось, и мы возникли перед калиткой, но снаружи.

– Гарри, Гермиона, проходите. – Пригласила нас Эмма. Но я как вкопанный остановился перед калиткой. – Гарри?

– Простите меня, пожалуйста. – Сказал я родителям Миа.

– За что? – Удивился Дэн.

– Получается, что я навязался вам…

– Ладно тебе, Гарри… – Эмма обняла меня и встрепала мои волосы. Вот если сказать кому-то, кто знал кондотьера Мантикору (естественно – кроме моих лейтенантов), Учителя псайкеров, Руку Несущего беду, что я способен искренне расплакаться от такой немудреной ласки… Интересно, они сразу бы сдали рассказывающего в специализированное лечебное заведение? Или сначала попытались бы выяснить: что такое он пил или курил накануне, чтобы получить столь сногсшибательный эффект? – Ты же спас нам дочь. И нам ты как сын…

– Не-не-не… – Отскочил я. – В качестве сестренки Гермиона меня не устраивает. Хотя я и надеюсь когда-0нибудь назвать вас «папой» и «мамой», но совсем по другому поводу.

– А не рано ли ты начал задумываться о таких вещах? – Широко улыбнулся Дэн, в то время как Миа подскочила ко мне, и спрятала ярко-красное лицо у меня на груди. Но ее эмптический фон свидетельствовал, что моя выходка скорее понравилась девочке.

– Если не задумываться об этом рано, – ответил я, прижимая Миа к себе, – то потом может оказаться поздно. И так надо будет на факультативе у Флитвика попросить профессора помочь мне составить заклятье (желательно – невербальное и беспалочковое) призыва или материализации длинной и прочной палки.

– Зачем такое? – Удивилась Эмма, а Дэн чуть не покатился со смеху.

– Поклонников от вашей дочери отгонять. – Спокойно ответил я. – Она же умница, спортсменка, и просто красавица.

– А «комсомолку» почему пропустил? – Поинтересовался Дэн, демонстрируя эрудицию, намного более широкую, чем свойственна среднему англичанину.

– Не был уверен, как Вы на это отреагируете. – «Смутился» я.

– Да ладно тебе. – Улыбнулся Дэн. – Но что это мы на пороге встали? Проходи, «жених».

– Гарри, – обратилась ко мне Эмма, – я же уже говорила тебе в прошлом году: наш дом – твой дом. Здесь ты всегда найдешь помощь и поддержку.

Я шагнул за калитку. Защитные заклятья «принюхались» ко мне, проверяя, не задумал ли я чего плохого в отношении хозяев дома. Я поднял руку, принимая ключи защиты, обновляя и усиливая ее. Среди белого камня садовой дорожки взблеснули осколки полированного обсидиана, а трава газона взблеснула острой, хищной сталью. Мой домен медленно проникал в реальность, превращая дом родителей моей девушки в настоящую крепость.

Не выпуская плечи девушки, я сделал еще шаг. Перед нами материализовалась Илька.

– Молодые господа вернулись. Илька приготовила обед. Соблаговолите пройти?

– Илька, – всплеснула руками Эмма, – я же сказала: дождись меня, и мы вместе все приготовим.

– Илька – хороший эльф. – Насупилась домовушка. – Илька знает, как положено встречать вернувшихся хозяев.

– Не обижайся, – Миа шагнула вперед, причем отпустил ее я очень неохотно, – ты – хорошая служанка, и я тобой довольна.

– Госпожа… – Не зеленоватой мордочке домовушке румянец смотрелся донельзя странно.

– Это правда, Илька. – Вмешалась Эмма. – Мы все тобой довольны. Просто я не хотела тебя утруждать…

– Илька – хороший домовой эльф… – Снова насупилась домовушка.

– Мама! Не надо! – Миа повернулась к Эмме. – Ты сейчас усомнилась в способности Ильки выполнять работу по дому. Для домовика это серьезное оскорбление. А для нее… Она – Дитя Хогвартса. Думаю, многие домовики, кичась своей силой, упрекали и обижали ее этим. Пожалуйста, мама, никогда так не говори, ладно? Не надо обижать Ильку.

Все-таки за год общения с домовушкой Аналитик разобралась в побуждениях, движущих этими существами.

– Ладно-ладно… – Эмма расстроилась тем, что оказывается, она не раз обижала маленькое существо, что старательно убиралось, готовило, и всячески старалось облегчить ее жизнь. – Я просто не знала… Если я тебя чем-то обижаю – просто скажи мне об этом, ладно? – Обратилась она к Ильке.

– Но… как я могу указывать господам? – Удивилась домовушка.

– Можешь. – Твердо ответила Эмма. – Мы все-таки люди, и можем ошибаться. Поправив меня там, где я ошибаюсь, ты послужишь мне гораздо лучше, чем промолчав, и не указав мне на ошибку.

– Госпожа… – Растерялась Илька.

– Я согласна с мамой. – Подтвердила распоряжение Миа.

– Госпожа!!! – Восторженный визг Ильки мог бы быть услышан даже в Лондоне… если бы не гасящий морок, включенный в защиту. Ведь своим распоряжением Миа подняла статус до высшей касты домовиков – «советника», имеющего право советовать хозяину.

– Эмма… – обратился я к хозяйке дома, – я займу ту же комнату, что и в прошлом году?

– Да, конечно. – Ответила мне она.

– Асси! – Вызвал я свою домовушку. – Разложи мои вещи.

– Конечно, господин. – Асси склонилась передо мной и исчезла вместе с моей сумкой.

Я же, во весь рост рухнул на стальную траву газона, мягко принявшую меня в свои объятья.

– Я – дома. – Выдохнул я, раскинув руки, и глядя в высокое голубое небо.

– Да. Ты – дома. – Отозвалась усевшаяся рядом со мной Миа, и узкая ладошка легла мне на лоб.

КОНЕЦ

Файл скачан с сайта Fanfics.me – www.fanfics.me


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю