Текст книги "Низвержение"
Автор книги: Родерик Гордон
Соавторы: Брайан Уильямс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)
– Мы в главном канале ливневой канализации, который соединяет реку с озером. Прекрасный образец гидроинженерного искусства эдвардианской эпохи. А теперь нужно ускориться. – И он побежал трусцой по грязной воде.
Остальные последовали его примеру. Свет фонарей отражался от старинных кирпичных стен туннеля. Перри заметно прихрамывал – было видно, что ему тяжело передвигаться с такой скоростью. Однако мистер Ролс бежал так же медленно, то и дело оступался и падал в воду. Честер каждый раз приходил ему на помощь.
Меньше чем через десять минут они добрались до конца туннеля и оказались в коллекторе, почти отвесные стены которого заросли папоротником и мхом. Сквозняк здесь был такой сильный, что вымокшая насквозь одежда тут же задубела. Метрах в пяти-шести от выхода, где коллектор расширялся, Честер заметил тёмный силуэт грузовика. Из-за машины вышел Старый Уилки с дробовиком в руках, и они с Перри тут же принялись что-то полушёпотом обсуждать.
Остальные подтянулись к грузовику. Вдруг из брезентового кузова высунулась голова Стэфани. Девушка растерянно оглядела мокрых, забрызганных грязью людей, потом увидела Честера и просияла.
– Ой, привет! Дед не говорил, что ты тоже поедешь.
– Э-э-э… вот, поеду, – пробормотал тот.
– Потрясно, правда? В этой глуши вообще никогда ничего интересного не происходит, а я типа просто тащусь по всем этим шпионским штучкам! Ружья, и куда-то ночью тайком ехать – типа как в кино!
– Не хочешь меня познакомить со своей подружкой? – поинтересовалась Эллиот.
Честер начал мямлить что-то похожее на имена, но тут Стэфани заметила Колли и восторженно взвизгнула: – Ой, вы свою псину нашли!
– Тихо там! – буркнул Перри.
– Ой-ой-ой, прошу прощения, – едко отозвалась Стэфани, зажав рот рукой и состроив рожу. – Вечно я попадаю в неприятности из-за того, что у меня голос такой громкий!
– Это не та псина, – объяснил Честер. – Это… э-э-э… другая псина. Их две.
Стэфани кивнула. Она чувствовала на себе испытующий взгляд Эллиот.
– Ладно, короче, залезай сюда и садись ко мне. Хочу, чтобы мой любимый горнолыжник сидел рядом со мной! – отрезала рыжеволосая девушка. – Фш-ш, фш-ш! – она покачала бёдрами и звонко рассмеялась.
– Фш-ш? – нахмурившись, повторила Эллиот.
– Горнолыжник? – удивился мистер Ролс.
Честер беспомощно посмотрел на обоих, забросил рюкзак в кузов и следом забрался туда сам.
– Только я типа не собираюсь сидеть возле этих мёртвых свиней и коров, – категорично заявила Стэфани. Теперь и Честер увидел, что в задней части кузова составлено около десятка ящиков и синих пластмассовых бочек. Над ними висели туши, обмотанные какими-то тряпками. – Фу-у! – скривилась Стэфани. – Сам видишь, – она ткнула пальцем в сторону туш. – Ещё накапает какая-нибудь гадость мне на плащ!
– Нет… ну, да, может накапать, – согласился Честер. Он никак не мог взять в толк, понимает ли Стэфани вообще, что происходит, или её оставили в полнейшем неведении.
– Выезжаем прямо сейчас? – осведомился у Перри полковник Бисмарк.
– Да, поскорее грузитесь в машину. Метров через двести коллектор соединяется с рекой. В это время года вода стоит высоко, так что придётся искупаться, – сообщил Перри, а затем обратился к полковнику. – Я попрошу вас сесть рядом со мной, на случай опасности в пути.
– Ja. [11]11
Да.
[Закрыть]Разумеется, – ответил полковник и похлопал по стволу своей винтовки.
Наконец все уложили вещи в грузовик и, закрыв кузов, расселись по скамейкам вдоль обоих бортов кузова. Перри забрался в кабину к Старому Уилки, завёл мотор, и машина покатилась вниз по склону, к выходу из коллектора. Там он переключил передачу, отчего всех в кузове порядочно тряхнуло, и грузовик, вскарабкавшись на гравийный берег, въехал в реку. В темноте под брезентом трудно было что-то разглядеть, но пассажиры слышали, как на дне кузова плещется вода.
– Ох! – театрально вздохнула Стэфани, поджала ноги и вцепилась в руку Честера.
* * *
Дрейк увёл джип с дороги и остановился неподалёку в лесу. Тут он нарубил веток своим мачете и с помощью Уилла замаскировал ими автомобиль.
Затем они вернулись на дорогу, где их дожидался Суини. Отставной капитан связал на макушке клапаны кепи и, наклонив голову, смотрел в ту сторону, откуда они приехали.
– Пока ничего, – сообщил он Дрейку и полез в сумку, висевшую у него на плече. – Прихватил подарочков этим вашим стегайцам. – Суини вытащил массивный тридцатисантиметровый армейский нож и, зажав его в зубах, будто пират, продолжил рыться в сумке.
– У вас даже пистолета нет, – заметил Уилл.
– Огнестрел не по моей части, – покачал головой Суини и ухмыльнулся, не выпуская ножа изо рта. Он выставил вперёд огромную руку и сжал её, будто душил невидимого противника. Костяшки затрещали, словно кто-то откупорил несколько бутылок шампанского одну за другой. – Вот это мне по душе. Есть где разгуляться фантазии. – Наконец он нашёл, что искал. – Ага, – он вытащил две гранаты. – Свежие ананасики.
– Спасибо, – ухмыльнулся Дрейк и взял одну с таким непринуждённым видом, как будто Суини его угостил шоколадкой. Потом ренегат с Уиллом устроились с одной стороны дороги, капитан занял позицию с другой, и они принялись ждать. Дрейк уже объяснил Уиллу, что нужно сосредоточиться на придорожных зарослях, потому что ни один уважающий себя Граничник не пойдёт прямо по дороге. И вот Уилл внимательно смотрел по сторонам, сжимая в руках «стэн». Линза на правом глазу окрашивала деревья и кусты оранжевым, и они были видны так же чётко, как днём. «Интересно, а какими их видит Суини?» – подумал он.
После часа сидения в кустах под дождём воодушевление Уилла поугасло. Вначале парень с замиранием сердца предвкушал, как они застанут Граничников врасплох. Время шло, но ничего не происходило, только одежда намокала всё сильнее и ноги затекали. Уилл промучился ещё два часа, прежде чем Дрейк наконец решил устроить совещание.
– Никаких новостей? – спросил ренегат у появившегося из укрытия Суини.
Великан покачал головой.
– Ничегошеньки, – он бросил взгляд на Уилла. – Зато наслушался, как парнишка зевает и ёрзает на заднице, будто сел в муравейник.
– Извините, – пробормотал Уилл.
– У них было более чем достаточно времени, чтобы нас догнать, – задумчиво проговорил Дрейк, глядя на дорогу. – Они никак не могли не заметить, как мы уезжали, так что точно знают, куда мы направились.
– Может, они окопались возле дома: надеются, что нам хватит глупости вернуться? – предположил Суини.
Дрейк повертел в руке гранату:
– Может быть.
Он вывел джип на дорогу и тронулся, как только Уилл и Суини сели в машину.
– Деревья… – пробормотал Уилл, глядя в окно, за которым миля за милей тянулся лес. Они всё больше удалялись от поместья Перри. Смотреть, в общем-то, было не на что. Суини неподвижно сидел сзади, держа сумку на коленях; его странные глаза, окружённые рисунками, были плотно закрыты.
Уилл вдруг осознал, насколько замёрз, и натянул шарф на лицо, но это мало помогло. Сказав себе, что можно расслабиться, ведь Граничники вряд ли знают местность так же хорошо, как Дрейк, – парень поддался усталости и заснул.
Разбудил его маневр Дрейка – тот прошёл поворот на такой скорости, что джип встал на два колеса, и Уилла стукнуло о дверь. Приближался рассвет. Небо начало синеть. Они вписались в ещё один крутой поворот и помчались вниз по склону. Под холмом Уилл заметил речку, пересекавшую дорогу. Его отвлёк крик Суини. Парень обернулся, но ни капитана, ни его сумки не увидел.
Тут Дрейк ударил по тормозам, и машина, вильнув, остановилась.
– Это ещё кто? – шепнул Уилл.
Впереди, метрах в десяти от них, посреди брода через речку стояла женщина и подавала сигналы фонариком.
Уилл услышал, как Дрейк произнёс:
– Миссис Ролс, – переключил передачу и снова нажал на газ.
Парень не мог понять, почему он не даст задний ход.
– Чего ты ждёшь? – взволнованно спросил он Дрейка. – Это наверняка ловушка.
– Слишком поздно. Мы уже в неё попались, – негромко ответил ренегат. Он не стал выключать мотор, но выскользнул из машины и пригнулся. Уилл, держа «стэн» наготове, последовал его примеру.
Миссис Ролс несколько раз позвала Дрейка по имени, однако тот не откликался. Обводя «береттой» деревья, он осторожно продвигался к броду.
– И что теперь? – спросил Уилл.
– Будем импровизировать, – шепнул в ответ ренегат. Он вытащил зубами чеку гранаты, выплюнул её, но гранату продолжал держать в руке, прижимая спусковой рычаг. Дрейк встретился взглядом с парнем и сказал: – Прикрой меня сзади.
Уиллу не нужно было повторять дважды. Он навел «стэн» на дорогу.
– Дрейк, всё в порядке! – крикнула миссис Ролс, продолжая размахивать фонариком.
Кроме мамы Честера, вокруг не было видно ни единого живого существа. Суини тоже нигде не было, но Уилл и не ожидал его увидеть: старый солдат был в своём деле мастером.
– Всё в порядке! – снова прокричала миссис Ролс и опустила фонарь. – Правда, Дрейк, всё в порядке!
– Эмили, – отозвался ренегат, не сводя глаз с деревьев, – кто с вами?
– Здравствуй, Дрейк, – произнёс Эдди, выступив из-за дерева на другом берегу ручья. Он направился к миссис Ролс.
– Ни с места! – распорядился Дрейк, целясь стигийцу в голову. – Я так и думал, что это ты.
Эдди медленно поднял обе руки, расставив пальцы.
– Я без оружия. Я просто хочу с тобой поговорить.
Хоть ему и было велено прикрывать Дрейка сзади, Уилл не удержался и посмотрел на бывшего Граничника – он ведь не видел его прежде. Эдди был высокий и тощий, как все стигийцы. На нём было тёмно-коричневое пальто до колен, резиновые сапоги и кепка. Если бы не впалые щёки и угольно-чёрные глаза, его можно было бы принять за сельского жителя на прогулке.
– Это не засада. Иначе я бы здесь не стоял, – продолжил Эдди, опустив руки. – Мне нужно с тобой поговорить. Это куда важнее, чем наши взаимные обиды.
Дрейк застыл в боевой стойке на одном берегу ручья, Эдди – на другом; миссис Ролс стояла по щиколотку в воде ровно на полпути между ними.
– Откуда ты знал, что я поеду этой дорогой? – строгим тоном спросил ренегат.
– Самый разумный вариант с точки зрения тактики, – пожал плечами Эдди. – Я установил наблюдение за домом и, естественно, исследовал окрестности.
– Естественно, – саркастически повторил Дрейк.
– Я предугадал, что ты выберешь не самый очевидный путь к отступлению. – Стигиец взглянул на миссис Ролс. – Между прочим, они собирались задействовать Эмили для операции в Сити, но я вмешался. О ней позаботились.
– Это правда? – спросил Дрейк. – Он спас вам жизнь?
– Да, – кивнула миссис Ролс и улыбнулась. По её виду в самом деле нельзя было предположить, чтобы её мучили или держали в заточении.
– И я привел её к тебе, – подытожил Эдди. – В подтверждение моих мирных намерений.
Миссис Ролс двинулась к Дрейку.
– Извините, Эмили, но ближе подходить не стоит. Возможно, вас протемнили, – сказал ренегат. – Уилл, держи её на прицеле.
– Здрасте, миссис Ролс, – растерянно пробормотал парень, наводя на неё «стэн». – Как ваши дела?
– Замечательно, спасибо, Уилл, – ответила она.
– Её не обрабатывали Тёмным светом. Во всяком случае, я не обрабатывал, – подал голос Эдди.
Повисла тишина, нарушаемая только журчанием ручья и редкими птичьими криками вдалеке.
– Ладно, где остальные? – спросил Дрейк. – Ты же не в одиночку наблюдал за домом и изучал местность.
– Совершенно верно, не в одиночку, – ответил Эдди, медленно поднимая руку. – С твоего позволения…
– Пожалуйста, – кивнул Дрейк.
Эдди щёлкнул пальцами.
Впереди и позади на дороге послышался рокот моторов.
С треском ломая кусты на своём пути, из леса выкатились два американских армейских вездехода.
– «Хамви»? – встревоженно произнёс Дрейк.
Огромные машины остановились, перекрыв дорогу в обе стороны. Они были матового зелёного цвета, с тонированными стёклами. Шум двигателей стих, и двери обоих автомобилей распахнулись одновременно.
Стигийцы вышли из машин, ещё несколько солдат появились из леса. Уилл насчитал восьмерых.
– Граничники? – ещё больше встревожившись, спросил Дрейк.
– Прошу любить и жаловать, – кивнул Эдди.
Ни на ком из стигийских бойцов не было привычной коричневой формы – только разномастная гражданская одежда из Верхоземья: непромокаемые куртки, анораки, туристические ботинки. Один даже был в джинсах. Но по суровым лицам и бесстрастным глазам в этих солдатах безошибочно можно было опознать элиту стигийской армии. Даже невооружённые, они внушали Уиллу страх. У него внутри всё сжалось. В последний раз он видел такое количество Граничников, когда одна из двойняшек безжалостно расстреляла его отца.
– Где нам встать? – осведомился Эдди.
Дрейк кивнул в его сторону.
– Пусть держатся около тебя, чтобы мне всех было видно.
Граничники послушно промаршировали к берегу ручья и выстроились в ряд за спиной Эдди. Уилл обратил внимание, что у одного из бойцов перебинтована голова, а левый глаз вроде бы даже зашит. От этого стигиец выглядел ещё более угрожающе.
– Это всё? – спросил Дрейк, наведя пистолет на стигийский отряд.
Эдди, не торопясь с ответом, оглядел солдат.
Наконец он повернулся к Дрейку, но тот не дал ему заговорить.
– Радист, можешь выходить, – едва повысив голос, произнёс ренегат.
– Эх, а я только вошёл во вкус, – раздался ответ, и по лесу разнеслось эхо короткого смешка. Суини с довольным видом вышел на дорогу. Он без видимого усилия, будто они вовсе ничего не весили, держал на каждом плече по обмякшему Граничнику. – Вот отловил тут парочку стегайцев. Не так уж быстро они соображают, а? – Он снова усмехнулся.
Эдди отрывисто кивнул в сторону Радиста.
– Ты им ничего не сделал? – спросил Дрейк.
Суини расплылся в ухмылке.
– Я рассудил, что незачем – они ведь были без оружия. Не бойсь, они спят, как ангелочки. – Он поглядел на одного Граничника у себя на плече, потом на другого. – Ох и страхолюдные же ангелочки. – Он поднял взгляд на Дрейка. – Куда их класть? Главному стегайцу отнести?
– Нет, положи здесь. – Дрейк улыбнулся Эдди, который с любопытством рассматривал крепыша ветерана. – Знакомься, это Радист, мой старый приятель. У меня много интересных друзей.
Эдди поднял брови, явно потрясённый тем, что кому-то удалось застать врасплох стигийских солдат.
– Ещё одного не хватает, – сказал он.
– Джиггс, – пояснил Суини.
– Джиггс тут? – изумлённо переспросил Дрейк.
– Ещё бы! Тоже вырубил одного болванчика.
– Молодец, – похвалил Дрейк. Отрывисто рассмеявшись, он обвёл взглядом Граничников, по-прежнему стоящих неподвижным рядом. – А по какому поводу маскарад, Эдди? Решили отдохнуть на природе? – холодно осведомился ренегат. – Я так понимаю, что все эти Граничники переметнулись на твою сторону? А ты уверен, что можешь на них положиться?
– Они преданы мне, – без тени сомнения ответил Эдди. – Ведь я рассказывал тебе, что некоторые стигийцы придерживаются тех же взглядов, что и я. Эти бойцы перешли под моё начало из-за своих убеждений. Они считают, что экспансию необходимо остановить.
Взглянув в сторону Уилла, Дрейк обратил внимание на его напряжённое выражение лица.
– Что с тобой? – спросил он у парня.
Уилл и сам не знал, что с ним. Он думал о том, что кто-то из этих Граничников, быть может, стоял на вершине пирамиды и смотрел, как убивают доктора Берроуза. Он осуждал Дрейка за союз с Эдди, пусть и непродолжительный – на время операции в Вечном городе, но прямо сказать ренегату не решился; зато он не стеснялся в выражениях, когда говорил об этом с Честером. Уилл просто не мог поверить в существование «хорошего» стигийца.
– Уилл? – окликнул его Дрейк.
– Ничего… всё нормально, – процедил сквозь зубы парень.
– Значит, ты Уилл Берроуз, – негромко произнёс Эдди. – Я о тебе наслышан.
– Да ну, – буркнул Уилл, не зная, как реагировать на внимание со стороны стигийца.
– И о твоей семье, – продолжал Эдди. – Чрезвычайно интересные люди: Тэм, твоя мать Сара… и Кэл, твой брат. По поводу него мы должны принести тебе свои извинения.
– Кэл? – только и смог выговорить Уилл.
– Да, касательно его Охотника. Бартлби – кажется, так его звали.
– Что значит звали? – воскликнул Дрейк, но стигиец оставил его слова без внимания.
– На одном из моих наблюдательных постов в окрестностях поместья произошло грубейшее и необъяснимое нарушение регламента, и вашему Охотнику удалось воспользовался невнимательностью бойцов, – сказал Эдди. – Часовой допустил, чтобы животное подкралось к нему и даже атаковало.
– О чём вы? – не мог понять Уилл.
– К несчастью, Бартлби погиб. – Эдди указал скрюченным пальцем на «хамви» за спиной Уилла. Парень повернулся и как загипнотизированный побрёл к автомобилю. Он знал, что там увидит, и не хотел на это смотреть, но должен был.
На плоском капоте что-то лежало. Уилл откинул наверх устройство ночного видения – уже начинало светать.
Подойдя к «хамви», он увидел на капоте Бартлби. Его лапы попарно связали верёвками, чтобы растянуть тело поперёк передней части машины – будто охотничью добычу.
Как предрассветная синева через ночной мрак, сетка кобальтовых вен просвечивала сквозь тёмно-серую кожу кота, будто поблёкшую после смерти. Янтарные глаза Бартлби тоже потускнели – матово-желтоватые, словно скисшее молоко, они смотрели в никуда.
Но больше всего Уилла потрясло то, что кот – всегда такой энергичный и полный сил – лежал совершенно неподвижно. Ведь он постоянно носился в поисках съестного либо устраивал шалости, как озорной мальчишка.
– Барт, – шепнул парень. На долю секунды ему почудилось, что Бартлби вот-вот шевельнётся, будто тот только прилёг подремать. Но Уилл знал, что этого не случится. Он протянул руку и погладил толстую лапу Охотника. – Бедный старина Бартлби, – проговорил Уилл, давясь комом в горле. – Бедный Бартлби.
Повторяя себе под нос эти слова и качая головой, он поплёлся обратно к «форду», поникший от горя и обиды.
Все взгляды были устремлены на него, но никто не сказал ни слова. Наконец Эдди нарушил молчание.
– Приношу свои глубочайшие извинения.
– Извинения, надо же, – буркнул Уилл.
В ушах у него зазвенел голос мёртвого брата, Кэла, взывающего к мести:
– Убей этих тощих гадов! Давай, Уилл, пусть они за всё заплатят!
Уилл понял, что ему ничто не мешает поступить именно так: он может расстрелять Эдди и его солдат, и ему за это ничего не будет. Ведь он не нарушит никаких законов. Дрейк и Суини просто зароют трупы в лесу, вместе с Бартлби.
– Извинения, значит? – повторил Уилл, с вызовом глядя на стигийца. – Знаешь куда засунь свои извинения! – И он угрожающе наставил «стэн» на Эдди.
У парня руки чесались нажать на курок.
В глазах у него стояли слёзы.
– Вы у меня всё отобрали. Всё на свете. Только и можете, что убивать. Я…
Палец на курке дёрнулся.
– Уилл! – воскликнул Дрейк.
– Тихо, приятель… не делай того, о чём потом будешь жалеть, – сказал Суини, скользнув к Уиллу, взялся за ствол «стэна» и направил его вниз. Уилл покорно дал ему забрать у себя оружие. – Нельзя так поддаваться ярости, – добавил старый солдат.
– Я хочу возместить ущерб, – сказал Эдди как ни в чем не бывало.
– Что? – изумился Дрейк.
Эдди перешёл ручей вброд и остановился в шаге от ренегата.
– Давай выброшу, – предложил он, указав на взведённую гранату, которую Дрейк по-прежнему сжимал в руке. – Она тебе не понадобится.
Дрейк недоверчиво посмотрел на него.
– Я не собираюсь нас подрывать, – заверил его стигиец. – Я не тороплюсь на тот свет.
Ренегат нахмурился, но, к крайнему удивлению Уилла, позволил Эдди забрать гранату. Поразительнее всего было, что между Дрейком и стигийцем не чувствовалось враждебности – напротив, они держались как старые приятели, даже друзья. Уиллу стало тошно.
Эдди вернулся к шеренге Граничников и вручил гранату стигийцу с перебинтованной головой. Тот молча её принял.
– Этот боец желает выразить своё сожаление по поводу случившегося, – объявил Эдди, и Граничник зашагал в сторону леса.
– Нет! – крикнул Дрейк, сообразив, что сейчас произойдёт, и развернулся к Суини. – Радист! Уши! – заорал он.
В это мгновение Граничник упал животом на гранату. Его тело приглушило взрыв. Самого бойца подбросило кверху, на всех остальных полетели комья земли и щепки. Одно дерево со скрипом завалилось, и миссис Ролс взвизгнула.
– Ах ты ж! – проворчал Суини, зажимая руками уши. – Так и оглохнуть недолго.
– В этом не было необходимости, – мрачно произнёс Дрейк, обращаясь к Эдди.
Лица Граничников и Эдди были, как обычно, непроницаемы.
– Нет, это была расплата за небрежное отношение к службе, – объяснил Эдди. – Заодно я дал ответ на твой вопрос, Дрейк. Каждый из этих бойцов беспрекословно подчиняется мне. Они всецело мне преданы. Потому они и здесь. Они выполнят любое моё распоряжение.
Затем Эдди обратился к ошеломлённому Уиллу, который по-прежнему стоял сжавшись, как в момент взрыва.
– Как я уже сказал, мы чрезвычайно сожалеем о гибели Охотника. Теперь виновный понёс наказание, и я надеюсь, что это хотя бы отчасти послужит возмещением. – Эдди развернулся к Дрейку. – А теперь давай поговорим, если ты не против.
– Не против, только постарайся обойтись без подобных трюков, – попросил ренегат.
В огромных ручищах Суини, которого Уилл с Дрейком оставили стеречь миссис Ролс и Граничников, «стэн» казался детской игрушкой. Эдди деликатно предложил побеседовать в «хамви» на другой стороне ручья, чтобы Уиллу не пришлось второй раз смотреть на тело Бартлби.
Парень забрался на переднее пассажирское место. Он раньше никогда не видел «хамви» изнутри и теперь с интересом осматривался в просторной машине.
– Всё нормально? – осведомился у него Дрейк, устраиваясь на одном из задних сидений.
Уилл повернулся и кивнул, но ренегат уже не смотрел на него, занятый изучением стойки с оружием в кузове. Там было около десятка стигийских винтовок и суперсовременных верхоземских автоматов. Рядом лежали рации, на вид очень дорогие.
– Готов поспорить, одним алмазом тут не ограничилось, – заметил Дрейк, когда Эдди забрался на сиденье рядом с ним.
– У меня в Лондоне ещё пара таких машин, – ответил стигиец. – И несколько броне…
Совершенно неожиданно для Уилла Дрейк размахнулся и ударил Эдди кулаком в лицо.
– Это тебе за то, что протемнил меня, – сказал ренегат, потирая костяшки пальцев.
На глазах Эдди выступили слёзы. Он порылся в кармане брюк, достал платок и промокнул нос. Уилл увидел кровь у него на верхней губе.
– Пожалуй, я заслу…
Дрейк снова ударил его, казалось, даже ещё сильнее, чем в первый раз. Платок отлетел прочь, кровь из носа у стигийца потекла ручьём.
– А это за что? – спросил Эдди. Голос у него звучал ещё более гнусаво, чем обычно.
– Это за Честера, – проворчал ренегат. – Его протемнять – это было уж совсем низко и подло.
– Как? – воскликнул Уилл. – Так его не настоящие стигийцы обработали?
– Нет. Правильно я говорю, Эдди? – обвиняющим тоном спросил у стигийца Дрейк.
Эдди кивнул.
– Полагаю, и это я заслужил, – сказал он. Стигиец нисколько не казался обиженным тем, как обошёлся с ним Дрейк. Голос его был ровным и бесстрастным. – Да, я повёл грязную игру, но мне нужно было как-то за вами следить. Так что когда ты оставил Честера одного у меня в квартире, я устроил ему небольшую процедуру – ничего серьёзного.
– Ты так легко об этом говоришь, будто налил ему ванну с пеной, – сухо заметил Дрейк и покачал головой. – Значит, мы напрасно бежали из дома моего отца. Ради всего святого, мог бы просто явиться с парадного входа!
Эдди шмыгнул разбитым носом.
– Мне нужно было полностью завладеть твоим вниманием. Если бы я пришёл с обычным визитом, ты вряд ли принял бы мои слова всерьёз. И ты забываешь о том, какую услугу я тебе в итоге оказал. После того как ты бросил Эмили Ролс обратно в яму со змеями, я вмешался, чтобы спасти её, и вернул тебе целой и невредимой.
– В яму со змеями? О чём это он? – спросил Уилл у Дрейка.
– Она сама так захотела, – попытался оправдаться ренегат, однако Уилл почувствовал, что тут Эдди припёр Дрейка к стене. – Эмили жаждала помочь, а мне нужен был способ следить за планами стигийцев.
– Значит, по-твоему, то, как я поступил с Честером, было хуже, чем оставить его мать на растерзание, – рявкнул Эдди на ренегата, а затем сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. – Ладно. Эти разговоры всё равно ни к чему не приведут, а я ещё должен сообщить тебе чрезвы…
Дрейк, явно задетый обвинением Эдди, сердито перебил его:
– Ради какого же это важного дела ты на стенку лезешь, лишь бы со мной поговорить? Если это по поводу твоей дочери, не трать время понапрасну. Она о тебе знать ничего не хочет.
– И да… и нет, – осторожно ответил стигиец. – Нет, дело не в Эллиот. Но не заметил ли ты в ней ничего особенного? Каких-то изменений?
Дрейк нахмурился, озадаченный вопросом.
– Ну, она быстро растёт, – ответил он. – Как любая нормальная девочка её лет.
– Нормальная девочка, – едва слышно повторил Эдди, медленно сжимая и разжимая кулак. Этот простой жест выдавал необычное для стигийца волнение: Уилл и Дрейк сразу это поняли. Эдди встретился взглядом с Дрейком. – Я собираюсь рассказать тебе о том, что не ведомо ни одному человеку. И ты поймёшь, почему мои сородичи развернули такую масштабную операцию на поверхности.
– Продолжай, – проговорил Дрейк, скрестив руки на груди и откинувшись на спинку сиденья. – Я весь внимание.
– Я должен рассказать тебе… – начал Эдди и на мгновение запнулся, словно губы отказывались ему повиноваться, – …о Фазе.
* * *
Два новогерманца распахнули ворота фабрики перед «мерседесом», и капитан Франц повёл машину на асфальтированную площадку с табличкой «Парковка для гостей». Тут он остановился, в мгновение ока выскочил из машины и открыл заднюю дверь, чтобы высадить близнецов. Затем Франц поспешил открыть перед ними входную дверь административного здания. Ребекки на мгновение задержались на парковке, любуясь стройными рядами дорогих автомобилей.
– Нам есть чем гордиться, – заметила Ребекка-один, взглянув на «бугатти-вейрон» рядом с «феррари-энцо».
Её сестра одобрительно хмыкнула, и девочки направились к зданию. Капитан Франц застыл у двери, держа её открытой.
– Вы очень любезны. Спасибо, – сказала Ребекка-два, проходя мимо него.
– Вы очень любезны. Спасибо, – повторила Ребекка-один хрипловатым голосом, подражая Мэрилин Монро, поравнявшись с капитаном, и вдобавок сделала шутливый реверанс.
Ребекка-два оставила без внимания выходку сестры, тем более что навстречу им уже устремился Граничник в полном обмундировании.
– Судя по машинам, все в сборе, – сказала ему стигийка. – Проводи их в конференц-зал.
Быстро миновав приёмную, близнецы прошли по коридору в просторную комнату, в центре которой стоял внушительный стол длиной около семи метров, окружённый креслами. Ребекки сразу сели в его главе. Капитан Франц, держа руки за спиной, встал у них за спиной словно почётный караул.
Меньше чем через минуту конференц-зал стал заполняться взрослыми стигийками. В Верхоземье они вели довольно разнообразную жизнь, что нашло отражение в их внешности. Одни сохранили свой естественный цвет волос, чёрный как вороново крыло, другие предпочли стать блондинками или рыжими. Наряды их так же различались. В отличие от своих сородичей мужского пола, стигийки не скрывались в тени; напротив, многие из них проникли в высшие эшелоны власти и бизнеса Верхоземья и постоянно находились в центре внимания. Эти женщины играли важные, порой решающие роли в английском обществе.
Стигиек было сорок. Несмотря на различия в внешности, их объединяла потрясающая красота. Очень высокие, стройные, с тонкими чертами лица и выразительными глазами, все они по меркам Верхоземья были ослепительны.
Женщина с коротко остриженными чёрными волосами прошла, покачивая бёдрами, к креслу на противоположной от близнецов стороне стола и села в него, изящно закинув ногу на ногу.
– Эрмиона, – приветствовала её Ребекка-один.
Эрмиона улыбнулась в ответ.
– Видела в «Хелло!» статью про тебя, – продолжала Ребекка-один. – Фотографии просто роскошные!
– Да, я тоже осталась довольна съёмкой, – улыбнулась Эрмиона. Советник директора в одной из ведущих мировых пиар-компаний, она попеременно жила то в Лондоне, то в Париже, то в Нью-Йорке, где у неё были собственные дома.
К Эрмионе подошла другая стигийка, со светлыми волосами длиной до плеч, одетая в чёрный костюм от Вивьен Вествуд. С томной кошачьей грацией она опустилась на соседнее кресло и упёрлась ногой в край стола, демонстрируя туфельку от Джимми Чу.
– О, привет, Вейн, – поздоровалась Ребекка-два. – Давно не виделись.
– Да, давно, – ответила светловолосая стигийка.
Хотя с первого взгляда это было трудно заметить, Эрмиона и Вейн были близнецами, как и Ребекки, которые во всём брали с них пример.
– Ты здорово поработала над последними выпусками, – заметила Вейн, обращаясь к Ребекке-два.
Блондинка приподняла уголки рта в улыбке. Она вела реалити-шоу на телевидении, собиравшее огромные рейтинги:
– Среднему верхоземцу не так уж много надо, – отметила она с нескрываемым презрением.
Эрмиона, потирая плечо через пиджак, обвела взглядом зал.
– Ну и дыра. Совершенно ничем не примечательное место.
Ребекка-два кивнула.
– Да, просто идеально, правда? А там, – она кивнула вправо, – почти четыре тысячи метров контролируемого пространства.
Ребекка-один продолжила, обращаясь ко всем стигийкам:
– И на этом пространстве для вас уже приготовлены триста объектов.
Женщины мгновенно отреагировали, одобрительно закивав. У всех без исключения участилось дыхание, на лицах выступил румянец. Некоторые стали разминать плечи.
Однако стигийка, стоявшая в центре группы за спиной Вейн и Эрмионы, выглядела не особенно довольной.
– И это всё? – резко осведомилась она. По сравнению с остальными эта женщина в униформе цвета хаки казалась блёклой и неэлегантной. Косметики на ней не было; под офицерской фуражкой скрывались тусклые тёмно-русые волосы. Она носила одно из самых высоких званий в британской армии, какого только удавалось добиться женщине. – Потому что я знаю, где можно раздобыть значительно большее число кандидатов, – сказала стигийка, имея в виду подчинённые ей войска. – И все они в превосходной физической форме.
Ребекка-один быстро возразила:
– В этом нет нужды. Ещё столько же объектов уже проходят обработку, скоро они будут готовы. Это должно удовлетворить даже ваш аппетит, майор.
Женщина в тёмно-синем деловом костюме отделилась от группы и шагнула вперёд. Она прибыла прямо из офтальмологической клиники на Харли-стрит, где регулярно обрабатывала Тёмным светом ведущих политиков и бизнесменов.
– Могу я начать с него? – спросила она, разглядывая капитана Франца. – Он такой аппетитный. – Её тёмные глаза расширились в предвкушении.
– Я первая его увидела, – рассмеялась Эрмиона, выпрямила ноги и обвела кончиком языка безупречно ровные зубы.