Текст книги "Низвержение"
Автор книги: Родерик Гордон
Соавторы: Брайан Уильямс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)
– Это я оставлю вам, – сказал Радист, вручая винтовку Уиллу, и поспешил в медпункт.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Данфорт вернулся, размахивая перед собой двумя рентгенограммами, чтобы быстрее просушить их. Не удостоив парней и взглядом, он прошествовал в медпункт.
– Я больше не могу, – сказал Честер. Встав со скамейки, он принялся расхаживать взад-вперёд. – Тут даже пахнет как в больнице.
Уилл помнил, что младшая сестрёнка Честера умерла в больнице после аварии на дороге, и знал, как его друг из-за этого ненавидит больницы.
– Ну, если не хочешь ждать здесь, иди. А я тебя позову, когда ЭЛЛИОТ освободится.
– Ага. Я, пожалуй, пойду наверх водички выпью, – благодарно кивнул Честер, прислоняясь спиной к стене. – В горле совсем пересохло.
Уилл заметил, что тот позеленел и обливается потом.
– Вообще-то, Уилл, по-моему, меня сейчас стошнит, – на этом Честер бросился бежать в холл. Уиллу оставалось только смотреть ему вслед.
Через десять минут дверь медпункта отворилась, и оттуда вышли Эллиот с Дрейком. Девушка по-прежнему была в больничной рубахе, а свою одежду держала свёрнутой в руках.
– Ох, Уилл! – воскликнула она и, уронив вещи, бросилась к нему и крепко обняла.
– Полагаю, всё в порядке, – сказал Дрейк.
Обнимая Эллиот, которая никак не хотела его отпускать и уткнулась лицом ему в грудь, Уилл обнаружил у неё на спине повязку: большой кусок марли, плотно примотанный к коже. На нём проступила кровь. Парень потрясённо уставился на Дрейка.
– Да, мы сделали диагностическую операцию, – подтвердил Данфорт, появляясь в коридоре в сопровождении Эдди. Профессор держал в руке свёрнутые в рулон снимки, словно жезл. Тон Данфорта был настолько бесстрастным, что можно было подумать, будто он говорит о каком-нибудь из своих механизмов. – Мы обнаружили признаки органов, несомненно имеющих отношение к Фазе, однако лишь рудиментарные. Будучи гибридом человека и стигийца, она, возможно, является носителем рецессивного гена или генов, связанных с Фазой, но соответствующие признаки никогда не проявятся в ней полностью.
Данфорт поднял руку с зажатыми в ней снимками.
– Тем не менее, учитывая её возраст и типичный для периода созревания гормональный фон, в будущем потребуется внимательно следить за её развитием.
– Но с ней всё в порядке? Точно? – спросил Уилл у Дрейка, не обращая внимания на Данфорта.
– Да, всё в порядке, – произнёс Дрейк.
Быть может, из-за пережитого волнения, но Уилла вдруг пробрало.
– Значит, моя лучшая подруга всё-таки не превратится в жука? – сквозь смех спросил он.
Дрейк тоже расхохотался, а Эллиот подняла на парня глаза, полные слёз.
– Свинья ты! – рассмеялась она и поцеловала его в щёку.
* * *
– СВИНЬЯ ТЫ! – раздался хриплый вопль в тишине полицейского участка.
– Гаппи Маллиган? – предположил Второй Офицер.
– Гаппи Маллиган, – подтвердил Первый. – Это она мне. Она всё не унимается: говорит, чтоб я её выпустил… а заодно и всех остальных арестантов. – Полицейский принялся усердно чесать грудь под рубашкой, расстёгнутой у ворота, и посмотрел в сторону Темницы. – Видно, я дверь в коридор не закрыл. Пойду прикрою.
– Да ладно. Пусть воздухом подышат, – возразил Второй Офицер. Он внимательно изучал свои карты – полицейские играли в покер за столом в кабинете начальника.
Первый Офицер перестал чесаться и теперь пристально рассматривал какой-то чёрный комочек, который держал большим и указательным пальцами. От вшей в Колонии мучились все. Полицейский поморщился, так и не разглядев, поймал он вошь или нет, сжал пальцы и вытер руку о штаны.
– Знаешь, у нас тут провизии почти не осталось. Не знаю, как ты, а я что-то устал нянчиться с арестантами, когда никто кругом больше не работает.
Второй Офицер, сосредоточенно взиравший на карты, вдруг поднял голову.
– Дым! Дымом пахнет! – закричал он.
Оба вскочили и стали принюхиваться. Больше всего на свете колонисты боялись пожара. За трехсотлетнюю историю подземного поселения такое бедствие несколько раз оборачивалось катастрофой с множеством жертв, причём большинство из них составляли те, кто задохнулся от дыма в тесноте пещер и туннелей.
– Точно, пожар! – заорал Первый Офицер.
Полицейские выбежали за стойку.
У единственного входа в участок бушевало пламя. Огонь уже целиком охватил двери.
– ГОСПОДИ! – завопил Первый Офицер и бросился к шкафу, где как раз на такой случай были припасены красные вёдра с водой. – Патрик! Выпускай арестантов! Мы одни не справимся!
Второй Офицер быстрым шагом прошёл по коридору Темницы, куда уже тянулся густой едкий дым, и отпёр все камеры. Заключённым не надо было объяснять, что делать. Они выстроились от входа в участок до комнатки, где был единственный кран с водой. Даже Гаппи Маллиган беспрекословно заняла своё место. Арестанты принялись быстро передавать по цепочке ведра с водой Первому Офицеру, который стал заливать пламя. Борясь с огнём, он сбросил мундир и обмотал тряпками лицо, чтобы защитить нос и рот. Арестанты, несмотря на едкий дым, от которого слезились глаза и першило в горле, без устали передавали воду.
Через несколько минут двери удалось потушить и распахнуть наружу, но праздновать было рано. На лестнице перед входом в участок пылала куча дров.
Наконец пожар был побеждён. Первый Офицер, опираясь на стойку, зашёлся в приступе кашля. Его форма насквозь промокла от пота. Арестанты тоже кашляли и пытались отдышаться. Второй Офицер тем временем принялся оценивать ущерб. Радуясь прохладному ветерку снаружи, он внимательно осмотрел остатки дров. Улики не оставляли сомнений – разгореться огню помогли. Полицейский заметил на ступеньках ржавую канистру и вернулся с ней в участок.
– Бензин, – объяснил он, ставя её на стойку перед начальником. – Нас всерьёз собирались спалить, вот только непонятно, кто.
– Да ты что! – расхохотался Первый Офицер и тут же закашлялся снова. – Я-то думал, они хотя бы имена свои на канистре подпишут, – саркастически заметил он, а потом повернулся к разношёрстной группке арестантов. – Так, ребята, вы все свободны, – объявил он. – Можете идти на все четыре стороны.
Второй Офицер склонился к нему.
– Сэр, не слишком уж вы спешите? Всё-таки…
– Успокойся, Патрик. Или ты боишься, что стигийцы нам сделают выговор за то, что мы выпустили эту кучку неудачников, которые от силы стащили курицу, чтобы семью накормить? – спросил Первый Офицер, а затем повернулся к арестантам. – Без обид, – быстро добавил он. – Я вам всем очень благодарен за то, что помогли потушить пожар.
Гаппи Маллиган ухмылялась во весь рот, а вот мускулистый мужчина с бешеными глазами вовсе не радовался. Он был известен под кличкой Рубило, в честь грубого инструмента, распространённого в Колонии.
– Неудачники? – оскорбился он. – Да чтоб ты знал, я не за какую-то курицу драную сел, а за общестные беспорядки! И за оружённое нападение, это я его топором, значится!
Первый Офицер громко захохотал.
– Так что, сознаёшься, Рубило?
Рубило сперва озадачился, но быстро сообразил, в чём дело.
– Нет, сэр, я ничего не делал, это всё брешут, будто я что сделал. Нет, сэр. Я чистый, что твой шлюзовой малёк.
Это позабавило воришку, лицом похожего на крысу, который сидел на перевёрнутом ведре в дальнем конце приёмной. Он залился визгливым смехом и прекратил, только когда Рубило грозно зыркнул на него.
Второму Офицеру всё не давало покоя неожиданное решение начальника.
– Вы серьёзно хотите их отпустить? – тихо, чтобы больше никто не услышал, спросил он. – На них ведь на каждого дело заведено…
Первый Офицер не собирался ничего скрывать от арестантов.
– Патрик, от стигийцев уже почти три дня никаких вестей, – громко произнёс он и обвёл грязной рукой латунные трубы пневмопочты. – И на улицах их никто не видел с тех же самых пор. Почём знать, может, они вообще сбежали из Колонии.
Арестанты дружно ахнули.
– И про пожар не забывай. Нас только что пытались убить, причём наши же сограждане. Вот до чего дошло! – Полицейский задумчиво посмотрел в глаза Второму Офицеру. – Где твоё удостоверение, Патрик? – спросил он наконец. – Дай-ка его сюда.
Второй Офицер подчинился. Он сходил за мундиром, который оставил на спинке стула, вытащил из кармана удостоверение и передал начальнику. Тот придвинул к себе чернильницу с пером, стоявшие на стойке, и принялся что-то писать. Второй Офицер и арестанты, затаив дыхание, прислушивались к скрипу пера. Наконец Первый Офицер вернул документ коллеге. – Поздравляю, – сказал он.
Второй Офицер уставился на своё удостоверение.
– Быть не может! – воскликнул он.
– Может, может. Я ухожу в отставку. С меня довольно. Я возвращаюсь домой, к семье, – сказал Первый Офицер. – Теперь ты тут главный.
Второй Офицер зашатался.
– Держи-ка, Пискля, – сказал Первый, сняв с пояса большую связку ключей и бросив её воришке с крысиным лицом. – Там в хранилище на нижней полке ящик сомерстонского виски. Будь другом, притащи? Отпразднуем назначение нового Первого Офицера. Гулять так гулять!
Глава 12
Перри с видом настоящего генерала расхаживал перед большим экраном в Центре, на котором отображалась карта.
Наконец он повернулся к остальным.
– Итак… пока мы тут беседуем, Фаза идёт полным ходом. Времени мало; нам необходимо что-то предпринять, чтобы определить её местонахождение и остановить процесс. И действовать надо быстро!
– Надо, – согласился Дрейк.
– Давайте проанализируем, что нам известно, – сказал Перри. – Фаза должна проходить на поверхности – это одно из ключевых условий. И проходит она где-то… – он развернулся к карте Великобритании на экране, – …где-то здесь, причём сосредоточена в одном месте.
– Совершенно верно, – подтвердил Эдди.
Перри, задумчиво теребя бородку, подошёл ближе к экрану и обвёл тростью, как указкой, район столицы.
– Но достаточно ли у нас оснований, чтобы предполагать, что это в Лондоне? Возможно ли, чтобы Фаза проходила в одном из окрестных графств или вообще в другом регионе страны? Стали бы стигийцы удаляться от Лондона больше чем на сто миль?
– Лондон и окрестности – самое подходящее место, – отметил Эдди. – Если только они, наоборот, не выбрали какой-либо отдалённый район из соображений безопасности.
– Нам от этого не легче. Всё равно что искать отравленную иголку в стоге сена, – проворчал Перри. – Однако мы знаем, что стигийцам для выведения личинок нужен внушительный запас человеческих тел. И если они не начали волей-неволей похищать верхоземцев, это значит, что в качестве «хозяев» используются колонисты и, возможно, новогерманцы. А это возвращает нас в Лондон: стигийцы не рискнут сильно растягивать цепочку поставок.
– Особенно если учесть кризис транспортной системы на юго-востоке, который они же сами и вызвали, – вставил Дрейк. – Перемещаться по стране сейчас гораздо труднее, чем прежде.
Перри глубоко вздохнул.
– А теперь все вместе как следует подумаем. Каким именно образом мы можем обнаружить место проведения Фазы? – сказал он и остановил взгляд на Эдди. – Допустим, отловить одного стигийца где-нибудь в Лондоне и допросить?
– Даже если вам удастся взять кого-то в плен, он ничего не расскажет, – покачал головой стигиец.
Но Перри не сдавался.
– Ну хорошо, а если кто-то из твоих людей вернётся в Колонию? Соберёт там нужную информацию и…
– Нет, я же говорил – мои люди разорвали все связи с нашими сородичами и замели за собой следы, – решительно отверг идею Эдди. – Мы не можем появиться в городе как ни в чём не бывало. Любого из нас казнят, как только опознают. Нет, такой вылазкой мы ничего не добьёмся, только дадим противнику знать о существовании мятежных Граничников.
Перри продолжал теребить бороду, пока не вырвал клок волос.
– Что такого делают стигийцы на месте проведения Фазы, что оставляет след, по которому их можно обнаружить? – Он со значением посмотрел на сына, потом на Данфорта, который постранично сканировал «Книгу отпрысков», чтобы затем с помощью Эдди перевести её. – Ну же, вы двое – спецы в технике. Есть идеи?
Данфорт поднял взгляд от сканера, но ничего не сказал, а Дрейк только пожал плечами.
– Тёмный свет, – предположил Эдди. – Благодаря Дрейку мы можем определить местонахождение источников Тёмного света. А мои сородичи, где бы они ни были, наверняка широко его применяют.
Дрейк не медлил с ответом.
– Но мы уже это обсуждали. Да, мы можем обнаружить Тёмный свет с помощью радиомачт, но у них сравнительно малый радиус действия. Чтобы его увеличить, понадобятся спутниковые антенны, размещённые на большой высоте, только тогда можно будет охватить большие территории.
– То есть целая система сверхмощных зеркальных антенн, да ещё и управляемых, – покровительственным тоном добавил Данфорт.
Дрейк устало кивнул ему. Пусть профессор принадлежал к числу величайших умов планеты, но временами его чувство собственной важности становилось невыносимо.
– Тогда, по крайней мере теоретически, мы сможем локализовать любые точки интенсивного применения Тёмного света в пределах двухсот-трёхсот миль от центра Лондона, а может быть, и дальше, – сказал ренегат.
– Для начала неплохо, – оптимистично заявил Перри.
– Кроме того, нам понадобятся рекогносцировочные отряды на местности, с переносными детекторами, чтобы определять точные координаты точек протемнения. – Дрейк помедлил, поджав губы в раздумьях. – Да, это может сработать. Но шансов у нас чертовски мало.
– Чертовски мало, – эхом отозвался Данфорт, перевернув страницу «Книги отпрысков» и укладывая фолиант на сканер.
– Высокомощные зеркальные антенны, объединённые в систему, – подытожил Перри. – Уже что-то. Но где мы можем быстро найти что-то подобное? В Сити? В Кэнери-Уорф?
Сержант Финч что-то пробормотал.
– Что? – прогремел Перри, разворачиваясь к нему. – Что ты сейчас сказал?
Сержант никак не ожидал такой реакции.
– Да просто вы заговорили… и я сразу подумал про «Хребет», – скромно заметил он.
– Что такое «Хребет»? – тут же спросил Дрейк.
– Железобетонные башни особого назначения. Их выстроили по всей стране по заказу НАТО, чтобы обеспечить экстренную связь в случае ядерного взрыва, – объяснил Перри. – Ближайшая к нам башня – в Кирк-О’Шоттсе, потом в Саттон-Коммоне и ещё одна в…
Перри и сержант Финч переглянулись и хором произнесли:
– Башня Почтамта.
Перри подошёл к сержанту и положил руку ему на плечо.
– Ты гений, мать твою! – с чувством воскликнул он.
– Вы о башне «Бритиш Телеком» в Лондоне? – уточнил Дрейк.
Перри раздражённо помахал тростью.
– Бред и чепуха! Вот им покоя нет, только бы всё переименовывать! Да, «Бритиш Телеком», и мы можем туда попасть по старым протоколам чрезвычайной ситуации, не так ли, Финч?
Сержант Финч заулыбался.
– Конечно, можем, сэр. А ещё у меня двоюродный брат там работал, в старые добрые времена, когда…
– Значит так, бери у Данфорта спутниковый телефон и звони ему немедленно. Если он спит – буди, – распорядился Перри. – А вы двое, – он посмотрел сперва на Дрейка, потом на Данфорта, – скажите мне, сколько переносных детекторов вы можете организовать по первому требованию?
Данфорт хмыкнул: по всей видимости, его не особенно прельщала перспектива что-то делать.
– А сколько нужно? – поинтересовался он.
– Сколько ты можешь? – не сдавался Перри.
– Но как мы здесь изготовим нужное количество? – вставил Дрейк.
– Элементарно – если кто-нибудь даст себе труд собрать по Комплексу все счётчики Гейгера, – сказал Данфорт, – я могу их переделать, приспособив детали со склада на четвёртом этаже. Работа, мягко говоря, не сахар, но ты можешь мне помочь, Дрейк.
Ренегат изумлённо поднял брови.
– Ты вправду можешь это сделать? Только из того, что есть в Комплексе?
– С закрытыми глазами, – уверенно ответил Данфорт.
– Как только переносные детекторы будут готовы, мы переправим их на юг и организуем патрули. Твои бойцы могут поучаствовать, – объяснил Перри стигийцу, – но их одних не хватит. Похоже, мне придётся привлечь Старую гвардию. Чтобы охватить всю страну, понадобится больше людей.
– А нам нужно собираться в Лондон, – сказал Дрейк, – на башню «Бритиш Телеком».
С улицы перед полицейским участком послышались крики, затем кто-то взбежал по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Едва очутившись внутри, человек бросился к стойке и тяжело опёрся на неё, чтобы перевести дух.
– Кто-нибудь, скорее… беда случилась… – просипел он. Это был колонист по имени Мейнард, державший лавочку в Квартале. Он наконец огляделся и изумлённо раскрыл рот. Было чему удивиться: отставной Первый Офицер в потной рубахе, с кобурой, болтающейся на поясе, восседал во главе сборища арестантов, мирно потягивающих виски из кружек. Мейнард встретился взглядом с Рубилом, но быстро отвёл глаза, когда грубое, заросшее щетиной лицо улыбнулось ему, демонстрируя гнилые зубы.
– Чего там с-стряслось? – протянул бывший Первый Офицер и попытался сесть прямо.
Мейнард нахмурился.
– Да сын мой… его заколдовало. Нужна ваша помощь.
– Я тут больше не работаю, – заявил бывший полицейский и качнул кружкой в сторону нового Первого Офицера, облившись при этом виски, что чрезвычайно развеселило Писклю. – Вон, Патрика попроси.
– Патрика? – удивился Мейнард. – Какого такого Патрика? И что тут вообще творится?
– Всё в порядке, Мейнард, – успокоил его новый Первый Офицер, выйдя из кабинета, который теперь принадлежал ему. Он в который раз безуспешно попытался вспомнить имя своего предшественника и в конце концов просто указал на него пальцем. – Он вот решил передохнуть, так что пока я тут за старшего.
– Хрена с два «передохнуть»! – воскликнул прежний Первый Офицер, скривившись. Рубило и Пискля зашлись в приступе хохота, услышав, как полицейский выругался; даже Гаппи Маллиган, которую все сбросили со счетов, потому что она с перепою давно свалилась под стол, и та подала голос, захихикав. – Нет уж, на службу я больше не вернусь, – заявил бывший Первый Офицер. – Никогда и ни за что!
– Ни за что, – гнусаво повторил Пискля и опять засмеялся.
– Ты что-то про колдовство говорил? – уточнил новый Первый Офицер у Мейнарда. – Что это значит?
– Колдовства не бывает, – вставил один из арестантов, но Рубило шикнул на него.
– Дай человек скажет, – грозно произнёс он своим раскатистым баритоном.
– Мы с моим парнишкой и ещё парой человек думали пойти в портал – раздобыть для всех еды в Верхоземье. У нас остались кое-какие верхоземские деньги, и мы хотели на них купить продуктов первой надобности: молока там, хлеба. Видите ли, у меня в кладовой почти пусто, – начал объяснять лавочник.
Новый Первый Офицер сочувственно покивал.
– По себе знаю. Пора с этим что-то делать, только для начала мы должны объединить усилия. А с колдовством-то что? Что на самом деле случилось?
– Стигийское колдовство, я же говорю, – упёрся Мейнард.
– Ты лучше покажи, – сказал полицейский. Он снял с колышка на стене свою дубинку и вышел из-за стойки.
– Надо и мне поглядеть, что там за колдовство, – пробормотал бывший Первый Офицер. Ему каким-то образом удалось встать на ноги, и вместе с ним поднялись все арестанты: даже напевающая себе под нос Гаппи Маллиган, которую шатало из стороны в сторону.
* * *
Данфорт восстановил электроснабжение Комплекса, и на смену аварийному освещению пришло нормальное. Эллиот сразу после медосмотра вернулась к себе в комнату и наотрез отказалась выходить, как ни старались Уилл и Честер. В итоге ребята взялись по очереди носить ей еду.
Как-то раз Уилл принёс ей кружку чаю и увидел, что Эллиот стоит перед большим зеркалом в двери гардероба и просто покачивается впёред-назад, разглядывая себя.
– Всё нормально? – осторожно спросил парень.
– Я теперь сама не знаю, кто я, – пробормотала она, продолжая смотреть на своё отражение. – Раньше думала, что знаю, а теперь уже не уверена.
Прежде чем Уилл успел спросить, что она имеет в виду, пристальный взгляд тёмных глаз Эллиот остановил его.
– Ты теперь по-другому ко мне относишься? – спросила девушка, изящным движением вскинув руку над головой, а потом расслабила её в локте, уронила кисть себе за спину и коснулась повязки кончиками пальцев.
– Нет, конечно, – ответил Уилл не раздумывая.
– Но Данфорт нашёл у меня первые признаки Фазы. Я от этого чувствую себя каким-то чудовищем. Уродом.
– Глупости, – начал было Уилл.
– Но ты теперь смотришь на меня не так, как раньше, – перебила девушка. – Я почувствовала это, когда ты меня обнял после осмотра.
– Чепуха всё это, – возмущённо возразил Уилл. – И ты сама это знаешь. Ты просто запуталась. – Тут он вспомнил, зачем пришёл, и протянул ей кружку. – Вот, выпей. Дрейк велел мне положить побольше сахара, он говорит, это поможет тебе справиться с шоком.
Эллиот взяла у него кружку, но когда парень попытался ободряюще похлопать её по плечу, отдёрнула руку и расплескала чай.
Уилл опустил взгляд на пятно, которое быстро впитывалось в ковёр.
– Ты моя подруга, – наконец сказал он. – И всегда будешь моей подругой. Ты Эллиот. Всё остальное мне не важно.
Не зная, что ещё добавить, он развернулся и стремительно вышел из комнаты.
* * *
Удивительная процессия последовала за Мейнардом по лабиринту туннелей до портала. Там собралась небольшая толпа. Пробившись через неё, новоиспечённый Первый Офицер увидел, что сын Мейнарда лежит на земле ничком метрах в трёх от стальной двери шлюза. Парень, весьма упитанный, покоился в неудачной позе, высоко выставив вверх толстый круглый зад.
– Ближе не подходите, – предостерёг Первого Офицера Мейнард, хватая его за локоть. – Тут проклятое место.
Полицейский внял совету.
– Так что тут произошло? Расскажи всё подробно, – попросил он лавочника и посмотрел на кирку, лежащую на земле рядом с толстым парнишкой.
– Мы решили, что стигийцы могли запечатать выход, так что приготовились пробивать себе путь, – объяснил Мейнард. – Мой сын Грегори первым добрался до двери. Он за последние дни изголодался, и дома с ним сладу не было. В общем, он побежал к двери и вдруг ни с того ни с сего упал – как будто колдовство его свалило.
– Стигийское колдовство. Они на портал проклятье наложили, – высказался кто-то из толпы.
– Ох, конец нам! – взвыла какая-то женщина, и поднялся беспокойный гул.
– Ерунда! Стигийцы колдовать не умеют, – протянул бывший Первый Офицер. – Толстяк просто потерял сознание от голода. – Он, пошатываясь, поглядел по сторонам и остановил взгляд на ближайшем арестанте. – Рубило, покажи им, – распорядился отставной полицейский.
– Рубило, покажи им! Рубило, покажи им! – принялись скандировать остальные арестанты во главе с Писклёй.
Наслаждаясь всеобщим вниманием, Рубило уверенной тяжёлой походкой направился к порталу. Когда он оглянулся через плечо на бывших сокамерников, те стали скандировать ещё громче, подзадоривая его.
– Рубило, покажи им!
– Кажило, поруби им! – взвизгнула Гаппи Маллиган.
Рубило расплылся в широкой довольной улыбке. Он разбежался и ринулся к двери, высоко вскидывая крепкие ноги. Но в том же месте, где лежал толстый парнишка, он тоже свалился как подкошенный.
Словно наткнулся на невидимую стену.
Арестанты разочарованно охнули и тут же затихли.
– Колдовство, я же говорю. Я ведь вас предупреждал. Стигийцы не хотят, чтобы кто-то выбрался наружу, – сказал Мейнард. – И что теперь делать? Надо как-то вытащить оттуда моего парня, посмотреть, цел он или нет.
– С этой минуты никому не подходить ни к каким порталам, – приказал собравшимся новый Первый Офицер. – Всем ясно?
Толпа забормотала, выражая согласие.
Развернувшись обратно к порталу, полицейский снял каску и ненадолго задумался, почёсывая голову.
– Так… Мне нужен крюк, чтобы вытащить этих двоих. И сбегайте кто-нибудь за доктором, если в Колонии ещё остался хоть один, – распорядился он. Поглядев на неподвижного громадного арестанта, по сравнению с которым даже толстяк Грегори казался малышом, Первый Офицер добавил: – Крюк понадобится большой.
* * *
Эллиот как следует вычистила винтовку и теперь стала её собирать. Как раз в это время мимо открытой двери её комнаты проходила Стэфани.
– О, привет. А я и не знала, что это твоя комната, – сказала рыжеволосая девушка. На ней была такая же белая футболка, как на Эллиот, только Стэфани для красоты завязала её узлом на животе.
– Здорово, что с тобой всё в порядке, – неуверенно произнесла Стэфани, не сводя глаз с толстой марлевой повязки на спине Эллиот. – Что ты не… – начала она, но в кои-то веки решила, что лучше промолчать.
Эллиот ничего не ответила. Она молча вставила затвор на место и подвигала его, проверяя.
Чтобы прервать неловкую паузу, Стэфани заявила:
– Я тоже стреляю.
– Правда? – ровным тоном сказала Эллиот. – Вряд ли из такого оружия.
– Ой, а можно посмотреть? – с искренним интересом спросила Стэфани и мелкими шажками вошла в комнату, протягивая руки к винтовке.
Эллиот вздохнула.
– Ладно. Только осторожно, она тяжёлая.
Стэфани взяла винтовку и уверенно вскинула на плечо.
– В самом деле тяжёлая, – согласилась она. – Я в школе стреляю по мишеням из двадцать второго калибра. А это какой? – поинтересовалась девушка, отодвигая затвор. Эллиот вскочила на ноги, чтобы её остановить, но Стэфани явно знала, что делает. – Вроде похоже на триста третий, – продолжала та, заглянув в магазин винтовки.
Эллиот кивнула.
– Почти. Тридцать пятый, особые патроны в удлинённой оболочке, чтобы увеличить мощность заряда.
– Ясно, – кивнула Стэфани и принялась изучать округлое приспособление на стволе.
– Это особый оптический прицел. Такие делают только в Колонии, вручную, специально для стигийцев. Это винтовка Граничника, я их из неё застрелила не меньше десятка. Может быть, и больше, но я издалека не видела, попала ли в цель, – сказала Эллиот. Когда Стэфани никак на это не отреагировала, Эллиот нахмурилась. – Кстати… можно тебе задать один вопрос?.. – начала она.
– Конечно, – беззаботно отозвалась Стэфани. Она перебросила винтовку на бедро и стала поворачиваться из стороны в сторону, словно расстреливая невидимого противника пулемётными очередями. Хуже того, она сопровождала это бодрым «Тра-та-та!».
– Ох! – сглотнула Эллиот, борясь с желанием надавать Стэфани по рукам.
– Так что ты хотела спросить? – поинтересовалась рыжеволосая девушка, не представляя, с каким презрением глядит на неё Эллиот.
– Уилл ввёл тебя в курс дела, так что теперь ты знаешь про Фазу. Это всё серьёзно. Только потому уже, что ты сейчас с нами, стигийцы не оставят тебя в покое. Ты больше не сможешь вернуться домой, – с жестокой прямотой сказала Эллиот.
Стэфани вопросительно посмотрела на неё.
Та продолжила:
– Ты к этому готова? Сидеть здесь взаперти, пока всё не кончится. Или, если нам не удастся покончить с Фазой и победить стигийцев, до конца своих дней – хотя в этом случае долго ждать не придётся, – жить в страхе. Жить в бегах.
Стэфани набрала воздуха в лёгкие и вернула Эллиот винтовку.
– Спасибо, ты мне дала понять, насколько я тебя раздражаю, – сказала она, тряхнув головой, чтобы откинуть с лица блестящие рыжие пряди. – Только я типа не кисейная барышня, которая, чуть что, визжит или падает в обморок. Я крутая, ты учти.
Эллиот хрипло усмехнулась.
– Крутая? Ну-ну. А по тебе и не скажешь.
Стэфани выдержала её ледяной взгляд.
– Ну так проверь. Раз ты думаешь, что я только зря место занимаю, давай-ка врежь мне. – Она отступила на несколько шагов, чтобы освободить себе пространство для маневров, и скинула туфли. – Давай, попробуй.
Эллиот снова рассмеялась, но осеклась.
– Погоди, ты серьёзно?
– Типа на все сто, – отозвалась Стэфани.
Эллиот отложила винтовку.
– Ну раз ты так настаиваешь… Только Дрейку не понравится, если я тебе что-нибудь сломаю.
– Я тоже не хочу тебе навредить, – возразила Стэфани. – Как твоя спина? А то вдруг швы разойдутся?
– За меня не беспокойся. У меня в жилах – стигийская кровь, на мне всё быстро заживает, – усмехнулась Эллиот. Она встала в боевую стойку напротив соперницы. Стэфани, казалось, полностью расслабилась. Эллиот бросилась на неё и обеими руками обхватила шею.
Стэфани отреагировала молниеносно и точно, легко разбив захват Эллиот, и поставила ей подножку. Эллиот кубарем покатилась на ковёр и упала ничком.
Рыжая девушка отступила, дожидаясь, пока соперница встанет на ноги.
– Где ты этому научилась? – поинтересовалась Эллиот, подозрительно прищурясь.
– Ну, у меня же папа вырос в поместье и на Перри чуть ли не молился, так что старик потом пристроил его в разведку, – объяснила Стэфани.
– Так он у тебя тоже шпик? – изумилась Эллиот.
– Вроде того. Папу перебрасывали из одной горячей точки в другую, и мы с мамой и братьями почти всюду ездили с ним. Так что я не тепличный ребёнок. – Она коротко улыбнулась Эллиот. – Давай-ка, попробуй меня ударить, только на этот раз не сдерживайся. Честер тут не единственный олимпиец.
– Не единственный? – в явном замешательстве переспросила Эллиот.
– Не-а. И если бы в шоу «Мы ищем таланты» был конкурс по дзюдо или айкидо, я бы всем дала фору. Ну, давай, несмеяна, попробуй меня ударить! – Стэфани поманила Эллиот двумя пальцами. – Только по-настоящему.
Эллиот атаковала всерьёз, нацелив мощный удар прямо в подбородок Стэфани. Однако рыжая легко уклонилась, поймала соперницу за запястье и одним изящным движением опрокинула её на пол. И этим не ограничилась: Стэфани опустилась на ковёр рядом с Эллиот, держа её руку в захвате. Эллиот, прижатая к полу, оказалась в полной её власти.
– Попалась! – усмехнулась Стэфани.
– НЕТ! – воскликнул с порога Честер.
Неожиданное появление парня отвлекло Стэфани, и Эллиот удалось вырваться из захвата. Она вскинула ноги и захватила в «ножницы» шею соперницы, а затем быстро повалила Стэфани на пол. Теперь уже рыжая девушка оказалась не в силах пошевелиться в железной хватке Эллиот.
Честер бросился их разнимать.
– Хватит! Перестаньте сейчас же!
Эллиот ослабила захват, и обе девушки сели.
– Хороший приём. Ты застала меня врасплох, – одобрительно улыбнулась Стэфани.
– Вы что вообще вытворяете? – строго спросил Честер у девушек, глядевших на него с пола. От волнения у него перехватило дыхание.
– Ты прямо как мой папаша, – хихикнула Стэфани.
– Мы не по-настоящему дрались, – объяснила Эллиот.
– А выглядело так, будто по-настоящему, – возразил Честер. – А тебе вообще надо быть осторожнее, у тебя же спина, – укоризненно напомнил он Эллиот.
– Спина у меня совершенно… – начала девушка, но тут Стэфани, не сдержавшись, снова хихикнула.
– Что тут смешного? – вспылил Честер.
– Ты что, подумал, что мы из-за тебя дерёмся? – спросила Стэфани.
Парень залился краской, развернулся и выбежал из комнаты. Бормоча себе под нос, он сгорбился, сунул руки в карманы и зашагал по коридору.
Перед лифтами он чуть не столкнулся с Уиллом, вышедшим из-за угла. Тот держал в руках какой-то листок бумаги.