Текст книги "Низвержение"
Автор книги: Родерик Гордон
Соавторы: Брайан Уильямс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
Глава 21
– Вот что я хотел вам показать, – сказал Первый Офицер Дрейку, Уиллу и миссис Берроуз. Дрейк был бы рад скорее покинуть Колонию и продолжить путь, но он понимал, как важно поддержать сейчас Первого Офицера – новоизбранного правителя независимой Колонии.
Они завернули за угол, и перед ними предстала стигийская Цитадель.
Мрачное здание с фасадом из грубо обтёсанного гранита было встроено прямо в стену пещеры и возвышалось до самого потолка, где верхние этажи скрывал вечный прибой облаков. В эту грозную крепость никогда не ступала нога колониста.
– Никогда не был к ней так близко, – прошептал Уилл. Чёрные хрустальные окна верхних этажей Цитадели смотрели на него словно непроницаемые глаза стигийцев.
Первый Офицер остановился перед открытыми воротами в железной ограде, и навстречу ему из караульни вышел крупный мужчина, вооружённый рукоятью от кирки.
– Это Джозеф, – сказал полицейский. – Он вместе с ещё одним горожанином охраняют территорию круглые сутки на случай, если Белые Воротнички захотят вернуться.
Дрейк кивнул Джозефу. Широкоплечий и крепкий, тот представлял собой яркий образчик «чистокровного» колониста – потомка рабочих, которые помогали Мартино строить подземный город триста лет назад и стали его первыми жителями. Джозеф не сводил глаз с Уилла, и парня это начинало порядком раздражать.
– Очень предусмотрительно, – похвалил Дрейк. – Но вам понадобится оружие помощнее, чем это, – ренегат указал на рукоять кирки. Он посмотрел на Гарнизон – приземистое двухэтажное здание около Цитадели, ненадолго задержав взгляд на двери, но затем решительно направился к самой крепости. Метрах в пятнадцати от неё Дрейк нагнулся за камнем и швырнул его в сторону входа. Камень ударился о двери и покатился по ступенькам. Больше ничего не произошло, и Дрейк двинулся дальше.
– Стой! – крикнул Первый Офицер. – Там опасно, сейчас упадёшь!
Стигийцы оградили инфразвуковыми полями не только порталы. Первому Офицеру уже несколько раз приходилось вызволять колонистов, потерявших сознание около Цитадели.
Дрейк, не обращая на него внимания, поднялся по ступеням к двери.
– Как это у него получилось? – изумился полицейский. Похоже, поле не оказывало на Дрейка никакого воздействия. Ренегат осмотрел всё около входа, толкнул огромный камень, закрывавший вход, а потом спиной вперёд отошёл от здания, изучая окна верхних этажей.
Вернувшись к остальным, Дрейк несколько раз широко зевнул и подвигал челюстью, как будто у него разболелись уши.
– Вокруг здания очень мощное поле, – сказал он Уиллу и миссис Берроуз, а затем обратился к Первому Офицеру: – Стигийцы снесли внутренние защитные барьеры и полностью его изолировали, так что я не могу определить, остался ли кто-то внутри.
Полицейского эта новость не обрадовала.
– Знаешь, говорят, что в Цитадель ведёт несколько ходов из Верхоземья, так что… – он повернулся и посмотрел на здание, – так что, может, как раз этим путём они вернутся, чтобы снова нас поработить.
– Пусть попытаются, – сказал Дрейк.
– Теперь они не застанут вас врасплох, – вставила миссис Берроуз.
– Давай осмотрим Гарнизон, – предложил ренегат Уиллу.
– Э-э… – начал Джозеф. Он по-прежнему не отводил взгляда от парня.
– В чём дело? – поинтересовался Первый Офицер.
– Можно мне с вами? – спросил Джозеф у Дрейка. – Видите ли, я раньше там работал.
Первый Офицер собирался было возразить, но ренегат достал из сумки на поясе запасные затычки и протянул колонисту.
– Вставьте в уши, – велел он.
Дрейк двинулся к Гарнизону. Уилл и Джозеф последовали за ним.
– Слушай, Сет, – робко обратился к парню колонист.
Уилл резко повернулся к нему.
– На самом деле я Уилл. Тем именем меня больше не зовут.
– Извини, – прошептал Джозеф и провёл рукой по коротким белёсым волосам, а потом продолжил уже более уверенным тоном: – Я знал твою мать, Сару.
– Правда? – переспросил Уилл.
– Мы дружили в молодости. – Джозеф помрачнел; похоже, ему было трудно продолжать. – И когда она была тут последний раз… когда Белые Воротнички поймали её и вернули под землю, мы с ней виделись. Я присматривал за ней, пока её держали в Гарнизоне.
Хотя колонист опустил голову, Уилл успел заметить, какое печальное стало у него лицо. А потом Джозеф искоса взглянул на парня, и его бледно-голубые глаза, таких же светлые, как у Уилла, заблестели от слёз.
– Мне кажется, она знала, что её ждёт, – проговорил Джозеф. – Она знала, что ничем хорошим для неё это не кончится.
Он вдруг показался Уиллу таким близким и родным, что парень на ходу ненадолго приобнял громадного колониста. На Уилла накатила такая же грусть, как на Джозефа. Но тут они подошли ко входу в Гарнизон. У парня загудело в голове – стальные двери окружало инфразвуковое поле, но, как ни странно, они оказались открыты.
Уилл зашагал по полированному каменному полу. Когда-то здесь ходила его родная мать, а теперь шёл он сам – с её другом.
– Я думаю, она никогда всерьёз не верила тому, что ей говорили о тебе Белые Воротнички. Ни единому слову, – негромко произнёс Джозеф. – Она пошла у них на поводу, потому что надеялась найти тебя.
– Спасибо. Это для меня очень важно, – ответил парень.
– У вас всё в порядке? – спросил Дрейк, с интересом оглядев спутников, которые показались ему необычно взволнованными.
– Да, всё отлично, – заверил его Уилл.
– Хорошо. Тогда давайте отключим инфразвуковое поле. Я знаю, что здесь есть арсенал. Если вы нас туда проводите, Джозеф, мы взломаем дверь и посмотрим, что там оставили стигийцы, – предложил ренегат. – Если они вернутся, вам понадобится что-нибудь посерьёзнее, чем ручка кирки.
* * *
Когда Уилл, Дрейк и миссис Берроуз направлялись обратно в Квартал, откуда ни возьмись появилась Эллиот.
– Я же сказал тебе ждать вместе со всеми, – с явным возмущением сказал Дрейк.
Эллиот не ответила, и Уилл заметил, что она старательно отводит глаза. Может быть, между прежними товарищами начался разлад после того, как миссис Берроуз ударила отца Эллиот, а Дрейк резко обошёлся с девушкой. Эллиот не разговаривала с ним всю дорогу. Наконец они присоединились к Суини и полковнику Бисмарку, которые охраняли ядерные бомбы и остальное снаряжение.
Первый Офицер их не сопровождал – у него ещё были какие-то дела, но он попросил дождаться его в полицейском участке. Туда экспедиция и перебралась. Перетащив вещи, все устроились в приёмной и принялись за обед. Бомбы надёжно заперли в одной из камер Темницы. У Уилла об этом месте остались настолько тяжёлые воспоминания, что он даже не мог себя заставить ещё раз зайти в мрачную сырую камеру.
Наконец появился Первый Офицер. Толкнув двери, он бодрым шагом вошёл в участок, но не успел пройти и метра, как за спиной у миссис Берроуз по каменному полу застучали когти. Если бы Колли так не потяжелела, она непременно бы перепрыгнула через стойку, но в нынешнем своем положении ограничилась тем, что ринулась через проход в ней.
– Девочка моя! – радостно вскричал Первый Офицер. Охотница положила передние лапы ему на плечи и принялась облизывать лицо хозяина. – Я уж и не надеялся, что снова тебя увижу. – Оглушительно мурлыкая, Колли улеглась на пол и перевернулась на спину, приглашая погладить ей живот. – Кто у меня такая хорошая? Кто у меня такая красивая? – нежно произнёс полицейский.
Миссис Берроуз подошла к стойке, и он поднял на неё взгляд.
– Так моя Охотница всё это время была с вами! – сказал Первый Офицер. – Спасибо! А какой у неё здоровый вид, и как она поправилась! Похоже, вы хорошо её кормили.
– Дело не только в этом, – сказала миссис Берроуз.
– Котята! Быть не может! – ахнул он, оглядев кошку.
– Котята, – подтвердила женщина.
Лицо Первого Офицера расплылось в глуповатой счастливой улыбке. Продолжая улыбаться, он поднялся. Тут его осенило, и он торжествующе поднял палец вверх.
– А у меня маленький сюрприз для твоего сына. – Он сбегал к себе в кабинет и, держа руку за спиной, подошёл к Уиллу.
– Держи, – сказал он, доставая подарок.
– Потрясно! – воскликнул Уилл. Это была его верная лопата – самая любимая вещь из Хайфилда. Парень потянулся за ней.
– Погоди-ка, – сказал Первый Офицер, отводя лопату. – Я отдам её тебе при одном условии: обещай, что больше не будешь меня ей бить!
– Договорились! – улыбнулся Уилл, принимая лопату и разглядывая отполированный до блеска клинок.
Колли ни на шаг не отходила от хозяина и ласково тёрлась о его ноги.
– Я так по ней скучал, – признался полицейский.
– Она останется с вами, – сказала миссис Берроуз. – Не стоит нам брать её с собой.
– Конечно, – с готовностью согласился Первый Офицер и погладил широкую голову кошки, отчего та замурлыкала ещё громче.
– Вот что ещё, Селия. У меня есть предложение, – начал Дрейк, отложив бутерброд и встав со стула. – Мы тут с Уиллом поговорили… и решили, что тебе тоже лучше остаться в Колонии.
– Та-а-ак, – протянула миссис Берроуз.
– Наших сил вполне хватит, чтобы осуществить план, – продолжал Дрейк. – А ты уже показала, какую пользу можешь принести колонистам в их новой независимой жизни. Более того, твои способности позволят заранее обнаружить врага, если стигийцы попытаются вернуться. Ты их сразу учуешь.
Миссис Берроуз ненадолго задумалась.
– Я понимаю ход твоих мыслей, – сказала она. – Что ж, тогда я остаюсь.
Уилл удивился, что она так быстро приняла решение, а вот Первый Офицер очень обрадовался.
– Чудесно, чудесно! – повторял он, хлопая в ладоши.
Все уже собирались вернуться к прерванному обеду, но Дрейк не сел.
– Я должен кое-что вам всем сообщить. Тебя это тоже касается, – обратился он к полицейскому. Дрейк достал из рюкзака маленький атташе-кейс, отнёс его к стойке и положил на потёртую дубовую столешницу. – Как вам известно, мы собираемся запечатать входы во внутриземный мир с помощью ядерного оружия. Чтобы Фаза – если её там возобновили – оказалась полностью изолирована.
Дрейк раскрыл застёжки кейса. Внутри в пенопластовой вкладке лежал металлический контейнер. Ренегат вытащил его.
– Когда меня держали в плену в Лабораториях, я услышал, как Учёные обсуждают один вирус, – сказал Дрейк и улыбнулся. – Все научные работники любят хвастаться своими успехами друг перед другом.
– Это был не Доминион? – удивилась Эллиот.
– Нет, не Доминион. – Дрейк открутил крышечку контейнера и очень осторожно вынул оттуда маленькую пробирку. – Учёные прекрасно знали, что именно они обнаружили в Вечном городе. Они испытали этот вирус на разных подопытных и остались очень довольны результатом. – Дрейк поднял пробирку выше. – Этот малыш куда мощнее и опаснее, чем Доминион. Он действует не только на людей, но и на стигийцев и многие другие развитые формы жизни. Это Смерть с большой буквы «С».
– И ты забрал его из Лабораторий? – уточнил Уилл.
– Да. Когда мы с Честером вторглись туда и заодно спасли Селию, я воспользовался случаем и забрал его из сейфа в подсобной лаборатории. Потому я и задержался, что позволило Эдди застать меня врасплох. – Дрейк задумался. – Кстати, вам ничего не угрожает – в Комплексе я сделал всем прививку от этого вируса. А когда был в Лондоне, то попросил моего приятеля Чарли обработать его так, чтобы его можно было использовать в бою. Теперь вирус распространяется не только контактным, но и воздушно-капельным путём.
– То есть? – вставила миссис Берроуз.
Дрейк задумчиво посмотрел на прозрачную жидкость в пробирке.
– Он может распространяться по воздуху… переноситься ветром. И я сомневаюсь, что на всей этой треклятой планете, что внутри, что снаружи, существует хоть что-то настолько же смертоносное, как этот вирус.
– Но ты сделал его ещё страшнее, когда превратил в оружие… разве это разумно? – спросила миссис Берроуз.
– Может быть, и неразумно. Но когда мы вступим в бой в мире полковника Бисмарка, нам пригодится козырь – на случай, если не оставят другого выбора. Стигийцы знают, что это за вирус. Они знают, что он грозит массовым вымиранием. Он уничтожит всё живое… в том числе и их вид.
Дрейк повернулся к Первому Офицеру.
– А тебе я сообщаю об этом потому, что оставляю здесь запас вакцины, чтобы привить всё население Колонии. Есть небольшая вероятность, что если мы выпустим вирус во внутриземный мир, то он со временем проникнет и на поверхность. А вы как раз окажетесь у него на пути.
– А как же Верхоземье? – спросил полицейский.
– У Перри тоже есть вакцина, – ответил ренегат, убирая пробирку обратно в контейнер.
Миссис Берроуз недоверчиво нахмурилась.
– И её хватит на всех?
Дрейк защёлкнул застёжки на кейсе.
– Не хватит. Но всё равно сделать прививки всем не будет времени. Я вовсе не намерен выпускать вирус, но подумайте сами… – Он убрал кейс в рюкзак, потом снова повернулся к остальным и по очереди посмотрел в лицо Суини, полковнику Бисмарку, Эллиот, Уиллу, Первому Офицеру и, наконец, миссис Берроуз. – Что страшнее: этот смертоносный вирус или Фаза? На мой взгляд, выбор очевиден.
Глава 22
Вагонетный поезд, пыхтя, выехал со станции в Колонии. Его пассажиры начали свой долгий путь к центру Земли. На этот раз Уиллу не пришлось прятаться среди груза, он с комфортом ехал в служебном вагоне в хвосте поезда. И хотя дощатые стены и потолок вагона за годы службы износились и растрескались, они всё-таки неплохо защищали от дыма и сажи, которые отплёвывал паровоз, набирая скорость.
Сквозь рёв локомотива до Уилла доносилось ржание двух белоснежных жеребцов из соседнего вагона. Первый Офицер реквизировал их у одного из губернаторов. Тот прятал лошадей в личной конюшне в своей резиденции, зная, что измученный голодом народ не оставил бы от скакунов и косточки. Губернатор был вне себя от гнева, когда к нему явился Рубило с официальным письмом от новообразованного Комитета колонистов, но бывшему правителю ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Лошади должны были стать хорошим подспорьем в Глубоких пещерах: Дрейк хотел как можно быстрее преодолеть Великую равнину, а железнодорожники обещали, что на Вагонетной станции обязательно найдётся повозка, в которую их можно будет впрячь.
Служебный вагон тускло освещала подвешенная сзади одинокая светосфера в абажуре. Уилл понаблюдал за искорками, которые время от времени залетали в вагон, прочерчивая в воздухе замысловатые линии, и быстро сгорали. Их недолгий танец почему-то напомнил Уиллу о расставании с матерью. Он не вполне понимал, что между ними изменилось, но на этот раз она провожала его без слёз и напутствий. Миссис Берроуз прекрасно сознавала, что отпускает сына на опасное дело, но на прощание лишь ненадолго обняла его и пожелала удачи.
И Уилл вынужден был признать, что и сам теперь испытывал совсем другие чувства.
Может быть, они оба изменились потому, что им столько пришлось пережить. А может быть, он сам повзрослел и уже не так сильно нуждался в её заботе. Пока Уилл продолжал об этом размышлять под мерное покачивание вагона, веки его всё тяжелели, и наконец парень задремал.
По мере того как поезд углублялся в глубь земной коры, постепенно становилось всё жарче. На протяжении следующих двадцати четырёх часов заняться было практически нечем, кроме как отсыпаться и есть. Несколько раз поезд останавливали, чтобы покормить и напоить лошадей или отворить гигантские штормовые ворота, преграждающие путь.
Наконец они прибыли на Вагонетную станцию. Она не изменилась с тех пор, как Уилл увидел её впервые: ряд непримечательных хибарок, вот и всё. Парень выпрыгнул из служебного вагона. Под его ботинками захрустели железная руда, кокс и шлак. Уилл сделал глубокий вдох. Сухой воздух напомнил ему, как он пробирался по этой самой пещере вместе с Честером и Кэлом. И с Бартлби. Никого из них теперь не было рядом – всех так или иначе коснулась смерть.
Погружённый в эти невеселые мысли, парень направился к хибаркам, но потом резко остановился. Прежний Уилл непременно воспользовался бы возможностью исследовать древние постройки, но сейчас он обнаружил, что у него нет никакого желания их осматривать. Его это просто-напросто больше не интересовало. Так что Уилл развернулся и стал помогать Суини и полковнику разгружать вещи, пока Дрейк с машинистом и его учеником искали повозку. Нашлась она быстро, и как только в неё запрягли жеребцов и погрузили снаряжение, Эллиот и Дрейк двинулись к выходу из пещеры, пешком указывая дорогу повозке. На козлы сел полковник Бисмарк.
Уилл показал новогерманцу, как пользоваться устройством ночного видения Дрейка, и настроил положение линзы, чтобы полковник хорошо видел дорогу без фонаря. Потом парень устроился в задней части повозки, за снаряжением, и опустил на глаз линзу собственного прибора. Оказавшись в привычном мире оранжевых переливов, он с интересом разглядывал уплывающие вдаль стены туннеля и Суини, который трусцой бежал следом за повозкой.
Пользуясь сверхчувствами, Радист обследовал туннель позади и проверял, не прячутся ли Граничники в боковых ответвлениях. Тут его взгляд остановился на Уилле.
– Эй, лентяй! – поддел его великан. – Смотри не перетрудись.
Пока Уилл подбирал язвительный ответ, Суини продолжил:
– Знаешь, я просто в восторге от этих мест.
– В смысле? – удивился Уилл, неловко поёрзав – у него по спине градом катил пот. – Тут жара, пылища… и вообще ад.
– Ну да, – ответил Суини. – Зато я впервые за много лет не ловлю радио. – Он потрогал пальцем висок. – Ты себе даже не представляешь, каково это, когда у тебя в голове днём и ночью бормочет придурковатый диджей. Иногда бывает, на недельку-другую почти отпустит, а потом как вдарит опять – хочешь не хочешь, а приходится слушать какого-нибудь Криса Эванса. – Суини покривился и сплюнул. – А здесь – ни единого шороха… ничего. Тишина, благодать.
Уилл кивнул – теперь он понимал Радиста.
– Да, приятель, я бы не отказался потом сюда перебраться насовсем, – кивнул Суини.
Так и не встретив по пути ни единой живой души – ни людей, ни стигийцев, ни копролитов, – они добрались до просторной пещеры, где пол был усеян крупными каплевидными валунами.
Дорога пошла под уклон, и Уилл, пользуясь возможностью размять ноги, слез с повозки и побежал следом за ней вместе с Суини.
– Господи! – вдруг воскликнул парень.
– Что стряслось? – спросил Суини, озираясь вокруг. – Заметил что?
– Да нет, – успокоил его Уилл. – Просто увидел знакомые места… а я надеялся, что никогда сюда не вернусь. Неподалёку отсюда погиб мой брат. И моя родная мама.
Суини помолчал, сосредоточившись на беге, а потом проговорил:
– Да уж, несладко тебе пришлось. Мои соболезнования, Уилл.
Скоро повозка пересекла изъезженную мощёную дорогу, а спустя час впереди показалось громадное отверстие в земле.
– Вот она, Пора… – мрачно сообщил Радисту Уилл.
Дрейк и Эллиот остановились, дожидаясь остальных.
– Мы заметили, тут кое-что изменилось, – сообщил Дрейк. – Похоже, у края Поры появилось несколько хижин.
Эллиот, припав к прицелу винтовки, подтвердила:
– Три… Три хижины.
– Мы хорошо знаем эти места, и раньше таких построек тут не было, – сказал Дрейк. В этом подземном мире, где царит вечная ночь, он провёл немало лет ещё до того, как повстречал Эллиот, которая стала ему верной спутницей и товарищем. Наблюдая сейчас за ними двоими, Уилл осознал, что они вернулись в родную стихию.
– Мы пойдём на разведку, – сказал ренегат, и они с Эллиот снова направились вперёд. Полковник Бисмарк последовал за ними на некотором расстоянии, пустив жеребцов рысью, а Уилл и Суини продолжили бежать, высматривая Граничников.
У Поры их встретил нескончаемый поток воды, падающей сверху; и они с удовольствием подставили головы и плечи прохладной влаге. Повсюду вокруг хибарок лежали сдувшиеся воздушные шары, а немного поодаль виднелся деревянный трамплин, почти на полтора десятка метров выдававшийся над колоссальной бездной. Он тоже был усыпан шарами. Перешагивая их, Уилл и Суини прошли до конца трамплина.
Радист присвистнул, безуспешно попытавшись разглядеть другой край Поры, а потом посмотрел вниз.
– Экая… громадная… дура. И ты просто взял и бросился туда, Уилл, так? – спросил он.
– У меня особенно не было выбора, – пробормотал парень. Ему только что пришло в голову, что сейчас они собираются сделать то же самое. Если только Дрейк не придумал что-нибудь получше – например, спуститься на вырост гриба на одном из воздушных шаров.
Шагая обратно по трамплину, Уилл прошептал:
– Как же я не хочу это повторять! – Ему и в самом деле стало невыносимо жутко от одной мысли о том, чтобы снова шагнуть за край бездны, снова броситься в чёрную пустоту. Парень нашёл взглядом Дрейка. Тот оживлённо беседовал с Эллиот, но с его приближением оба замолчали.
– Какой у нас план? – требовательно спросил Уилл. – Мы что, серьёзно собираемся прыгать в Пору? Отличная идея, только как мы будем в полёте искать нужный туннель, а? – Его обидело, что Дрейк и Эллиот опять не хотят ничего ему рассказывать, совсем как в тот раз, когда они спасли его, Честера и Кэла на Великой равнине. Неужели после всего, что ему пришлось пережить, он не заслужил права знать, что они намерены делать?
От Дрейка не укрылась нотка раздражения в голосе парня.
– В принципе, других вариантов я пока не вижу, – ответил ренегат. – Я согласен, вероятность попасть на нужный вырост гриба в нужный момент, мягко говоря, невелика. Тем более что радиомаячок нам тут не поможет.
Дрейк вытащил из сумки на поясе приёмник, похожий на какой-то необычный пистолет с круглой шкалой наверху и маленькой спутниковой тарелкой на месте дула. Этот приёмник улавливал сигналы сверхнизкой частоты от радиомаячков. Уилл расставлял такие маячки по дороге, когда они с доктором Берроузом и Эллиот случайно добрались до внутриземного мира.
– Давненько я таких не видел, – сказал Уилл. Дрейк направил приёмник на Пору и отпустил на нём «курок». Устройство щёлкнуло один раз и замолкло. Парень нахмурился. – Странно, – заметил он. – Сломалось, что ли?
– Не должно. Просто маячок, который ты оставил у края второй Поры, от нас довольно далеко, – напомнил ему Дрейк.
– Ну да, около Дымящей Джин, – кивнул Уилл, вспомнив, как прозвал другую бездну.
Дрейк кивнул.
– И я полностью с тобой согласен: нырять ласточкой в Пору, привязав к ногам ядерные бомбы, было бы довольно безрассудно.
Уилл посерьёзнел.
– То есть у тебя вообще нет никакого плана действий? – строго спросил он у ренегата. – Ты просто придумываешь на ходу!
– Примерно так и есть, – признался ренегат.
Уилл недовольно покачал головой.
– Потрясающе. Значит, ты даже не представляешь, что нам делать дальше.
– Уилл, – вмешалась Эллиот и протянула руку, будто хотела дотронуться до его плеча, но потом указала на землю. – Посмотри на следы. – По раскрошенным камням было ясно, что здесь прошла тяжёлая техника. – Тут ездили копролитские землеройные машины. – Девушка подняла винтовку и посмотрела в прицел на кромку Поры. – Кстати, вон там вдалеке стоит одна… Мы с Дрейком думаем, что её можно бы реквизировать.
Ренегат указал на воздушные шары, лежащие около хижин.
– Очевидно, стигийцы первое время спускались и поднимались так, но, судя по нынешнему состоянию шаров, потом они нашли какой-то иной способ. И я спрашиваю себя: что это за способ? Они отыскали другой путь, а может быть, даже проложили его? Мне кажется, мы просто обязаны это выяснить, а? – Он легонько толкнул Уилла кулаком в плечо. – Ну что, теперь доволен? – спросил ренегат, улыбаясь.
– Ага, – улыбнулся в ответ парень.
Полковник Бисмарк направил коней вдоль следов у края Поры. Уилл, устроившийся на козлах рядом с ним, скоро различил цилиндрический корпус копролитской землеройной машины. Сквозь устройство ночного видения потускневшая от времени сталь сверкала, как ртуть.
Приблизившись к машине, полковник осадил лошадей. Ни Дрейка, ни Эллиот поблизости не было видно.
– Где они? – удивился Уилл. Тут повозку нагнал Суини. – И почему они не выходят на связь? – продолжал парень.
– Погоди, сейчас узнаю, – ответил ему Суини.
Подойдя к машине, он тоже скоро исчез из вида.
Минут через двадцать лошади вдруг разволновались и стали бить копытами, а потом Уилл услышал вдалеке шум, похожий на рокот мощного двигателя.
– Что это? – спросил он, наклонив голову и глядя по сторонам. – И откуда идёт звук?
– Оттуда! – воскликнул полковник, указывая рукой.
Там, где скрылся Суини, теперь показалась копролитская землеройная машина и на полном ходу двинулась на них. Полковнику едва удалось удержать перепугавшихся лошадей. Машина остановилась и развернулась на месте, круша валуны тяжёлыми катками.
Задняя дверь машины отворилась, и наружу в клубах выхлопных газов выпрыгнули Эллиот и Суини.
– Дрейк нас подбросил! – крикнул Уиллу Радист.
Оказалось, что землеройная машина была заправлена топливом и готова к работе. Уилл не возражал против решения Дрейка – только порадовался, что теперь не придётся прыгать в Пору.
Когда снаряжение перенесли в машину и закрепили, полковник распряг лошадей. Те галопом поскакали прочь.
– Надеюсь, они найдут дорогу до станции, – не без сожаления произнёс полковник, глядя им вслед.
Затем все сели в машину. Внутри всё было из кованого металла, почти везде покрытого толстым слоем сажи, за исключением нескольких мест, отполированных частыми прикосновениями. Уилл с восторгом осмотрел приборную панель и задержал взгляд на окошке топки, где за стеклом пылало красное пламя.
Потом Дрейк, занявший водительское место, толкнул и повернул рычаг, чтобы завести мотор, и отпустил педаль. Машина рванулась вперёд. Ренегат развернул её. Уилл вместе с Эллиот и Суини смотрели в открытую заднюю дверь. Машина стала двигаться под уклон.
– Ничего себе туннель! – восхитился Уилл, пытаясь перекричать оглушительный рёв мотора. Он был метров двенадцать в высоту и примерно столько же в ширину.
– Чтобы его пробурить, стигийцы пригнали сюда копролитов с мегамашиной, – прокричала в ответ Эллиот. – Ты смотри, что будет дальше!
Машина неслась мимо десятков таких же, поставленных вдоль стены огромного туннеля.
Дальше ровными рядами стояли другие, поменьше, оснащённые ковшами для сбора отвала. К каждой была прицеплена вереница тележек. Уиллу прежде не встречались копролитские машины такого типа, но он вспомнил, как Дрейк ему рассказывал о традициях копролитов: у этих подземных рудокопов принято аккуратно заполнять отвалом трещины и разломы в породе, потому что они считают землю живой, относятся к ней с особым уважением и стараются не причинять ей чрезмерного ущерба своими работами.
Суини вытянул руку.
– Глядите! – воскликнул он.
Неподалеку бродили копролиты – около тридцати. Хотя их причудливые серо-коричневые комбинезоны практически сливались с породой, подземных жителей легко было заметить по свету сфер, прилаженных на шлемы около отверстий для глаз.
– И расстегайцы! – добавил Суини.
Уилл увидел распростёртые на земле тела четырёх Граничников и взглянул на Эллиот. Девушка кивнула. Очевидно, это был отряд стигийцев, надзиравший за копролитами. Уилл задумался, кто же расправился с Граничниками – Дрейк или Эллиот, а может быть, оба, – но тут раздался голос Дрейка.
– Так, все по местам! Закрыть люк и пристегнуться! – крикнул он. Когда распоряжение было выполнено, ренегат нажал на педаль.
Оказалось, что землеройная машина способна развивать внушительную скорость. Они помчались по новому туннелю, уводившему всё глубже и глубже. Суини, Уилл и полковник только и делали, что подбрасывали уголь в топку, поддерживая огонь.
По пути встретилось что-то вроде контрольного пункта Граничников – догадаться об этом можно было только по ударам пуль о толстый кристалл лобового стекла, когда стигийские солдаты тщетно попытались остановить машину. Пассажиры только дружно рассмеялись.
Эллиот сидела в кресле второго водителя, рядом с Дрейком, внимательно глядя на приёмник. Когда Дрейк отпустил акселератор, чтобы Суини мог спокойно подбросить угля в топку, Уилл воспользовался передышкой, расстегнул ремень безопасности и подошёл к девушке.
– Сигнал у нас прямо по курсу, – крикнула Эллиот, указывая Уиллу на подрагивающую иголку на шкале приёмника.
Дрейк перегнулся к ним со своего сиденья.
– Если туннель идёт до самого конца, мы доберёмся до Дымящей Джин за считаные часы! – сказал он. – Идём на рекорд!
Уилл нахмурил лоб.
– Но мы добирались от хижины Марты до субмарины целую неделю! – возразил он.
– Вы тогда двигались по естественным разломам, так что сделали немалый крюк. А этот туннель, как говорится, будто крот прокопал, – объяснил Дрейк. – Прямой.
Несмотря на жуткую тряску, Уилл задремал. Сколько времени он проспал, парень не знал, но его резко разбудили крики. Проснувшись, он сразу понял, что машина едет уже не по склону, а по ровной поверхности. Потом он увидел через лобовое стекло ярко освещённое пространство впереди.
Дрейк с торжествующим возгласом направил машину прямо на группу Граничников, высыпавших из какой-то будки. Стигийцы разбежались в стороны, и землеройная машина разнесла постройку.
– Прямо! – закричала Эллиот, сверившись с приёмником.
По корпусу машины застучали пули, потом взрыв мины подбросил её в воздух, впрочем, без всякого для неё вреда.
Когда машина снова ударилась о землю, Дрейк расхохотался, не убирая ногу с педали. Впереди на поверхность выходили большие пласты твёрдой породы, но катки легко с ними справились.
Тут Уилл увидел в лобовое стекло что-то очень знакомое. Он не расслышал, что говорит Дрейку Эллиот, однако она тоже указывала вперёд – на большой камень с вырезанным символом, у которого Уилл спрятал радиомаячок, а доктор Берроуз прыгнул в Дымящую Джин.
Но парень совершенно не представлял, что теперь собирается делать Дрейк. Их по-прежнему преследовал град пуль, так что и речи не могло быть о том, чтобы остановиться или развернуться.
Машина была уже почти у самой бездны, но Дрейк всё не снижал скорость.
– Дрейк! Ты что… ДРЕЙК! – завопил Уилл что было мочи, когда они пронеслись мимо камня с маячком. Парень знал, что это именно он – детектор в руках Эллиот бешено трещал.
Машина с грохотом ударилась крышей о верхнюю кромку отверстия в стене Дымящей Джин, но просто-напросто снесла препятствие.
А потом пол под катками исчез.
Машина качнулась в бездну.
И полетела вниз.
Дрейк заглушил мотор, и стало слышно только свист ветра. Машина плавно повернулась в воздухе.
– Оставайтесь пристёгнутыми – мало ли во что врежемся, – посоветовал ренегат.
Перед кабиной проплыли несколько камней – уже тут сила тяжести была меньше, чем в Глубоких пещерах.
А через лобовое стекло Уилл различил, как поблескивают красным потоки лавы на стенах бездны.
– Чтоб тебя, придурок! – воскликнул он. – Как тебе это вообще в голову взбрело?! – Но он хохотал.