Текст книги "Проклятие демона"
Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 42 страниц)
ГЛАВА 24
БРАТЬЯ ПОКАЯНИЯ
– Ты ненавидишь всё и всех, – заявила начальствующая сестра Трейса, выступив вперед и указав пальцем на Де’Уннеро.
К середине весны количество чумных больных, пришедших под стены монастыря, вновь возросло, отчего настроение Трейсы еще более ухудшилось. Она была единственной начальствующей сестрой в Сент-Гвендолин и поэтому могла говорить от имени пятнадцати оставшихся в живых монахинь.
Самозваный настоятель пострадавшего монастыря сверкнул на нее глазами, и его злобная улыбка напомнила Трейсе, что она находится отнюдь не среди друзей. Кабинет настоятеля наполняли братья, обращенные Де’Уннеро в веру его толка. Эти уставшие, отчаявшиеся люди жаждали ответов и объяснений тому, что творилось вокруг.
Трейса попятилась назад и вслед за настоятелем обвела недоуменным взглядом лица тех, кого некогда считала собратьями по вере. Узнав о кончине своей наставницы и старшей подруги Делении и других сестер, Трейса спешно вернулась в Сент-Гвендолин и буквально не узнала монастыря. Как разительно изменился Сент-Гвендолин под властью настоятеля Маркало Де’Уннеро! Де’Уннеро начал свое правление с того, что отделил братьев от сестер. Он установил здесь те же порядки, как и в любом мужском монастыре. И это в Сент-Гвендолин – единственном монастыре, основанном ради осуществления религиозных чаяний женщин. Тех немногих женщин, которые посредством щедрых подношений их богатых отцов или через собственное благочестие стремились занять свое место в церкви.
– Ты утверждаешь, что последователи Эвелина навлекли на нас чуму, – тихим, но далеко не смиренным голосом произнесла Трейса.
– Я вполне это допускаю, – спокойно и уверенно ответил Де’Уннеро.
– Голословное утверждение, – возразила начальствующая сестра Трейса.
– Я вполне это допускаю, – повторил Де’Уннеро. – И если мы поверим в то, что чума – наказание Господне, а нам ничего не остается, как поверить в очевидность этого, тогда не понадобится искать доказательств. Доказательства вокруг тебя.
Трейса удивленно посмотрела на него.
– После убийства отца-настоятеля Маркворта церковь Абеля сбилась с пути и утратила свое истинное предназначение, – пояснил Де’Уннеро.
Впрочем, как теперь понимала Трейса, эти слова были обращены не столько к ней, сколько к неофитам Де’Уннеро.
– Сведения, дошедшие с Коллегии аббатов, дают основание думать, что приготовления к канонизации Эвелина Десбриса начнутся уже в нынешнем году. Подумать только – канонизация! Причисление к лику святых человека, повинного в убийстве магистра Сигертона из Санта-Мир-Абель. Я тогда был там и все прекрасно помню! Эвелин похитил большое количество священных самоцветов и бежал из монастыря. Этот мошенник презрел закон и отказался покаяться и вернуться. И теперь – канонизация! Святой Эвелин!
– А почему бы не разобраться во всем этом? – спросила Трейса, но Де’Уннеро не дал ей договорить.
– Это политический трюк, – возразил он. – Так легче усмирить перепуганную толпу. Это выгодно тем, кто преследует собственные цели: нужно только создать героя и воспользоваться его именем.
Де’Уннеро замолчал и с подозрением взглянул на Трейсу.
– То же самое было и при канонизации святой Гвендолин.
За последние несколько веков у многих в церкви возникали тайные сомнения в справедливости причисления Гвендолин к лику святых. Одни намекали на не слишком праведную жизнь этой женщины, другие утверждали, что жившая в третьем веке Гвендолин, которой пришлось быть и воином, и врачевательницей, забыла о месте, отведенном Богом женщине. Однако почти никто не отваживался вслух осуждать Гвендолин или кого-либо из святых.
Трейса оглянулась, надеясь, что хоть кто-нибудь ее поддержит и осудит богохульство Де’Уннеро. Увы, братья, с которыми она провела в благочестивом служении немало лет, теперь твердо стояли на стороне чудовища из Санта-Мир-Абель.
– Как можно называть себя верующим и одновременно сомневаться? – с пафосом спросил Де’Уннеро.
Он стремительно заходил по кабинету, воздевая руки.
– Разве мы не являемся свидетелями испытаний, ниспосланных на землю, разве мы не видим страдания и смерть? Мы – защитники слова Божьего, мы должны вести людей к благочестию и праведности. Если мир вокруг нас рушится, то мы, чада церкви Абеля, не можем не признать своей вины. Нет, мы должны принять эту вину и сделать ее оружием в борьбе со злом.
– А разве не то же самое утверждает новый настоятель Сент-Прешес? – осмелилась заметить Трейса.
Де’Уннеро засмеялся.
– Неужели начальствующая сестра Трейса не понимает простых вещей? – спросил он. – Все началось с дерзкой ошибки Эвелина. Неудивительно, что она привела его самого к краже и убийству.
Несколько монахов встретили эти слова одобрительными возгласами, потрясая сжатыми в кулак руками. Монастырь становится опасным местом, – подумала Трейса. Более опасным, чем чума!
Обличительный монолог Де’Уннеро продолжался. Он громил Эвелина, Джоджонаха, Браумина Херда, предателя Фрэнсиса и вообще всех тех, кто не был согласен с его воззрениями. Закончив говорить, он встал напротив ошеломленной Трейсы. Глаза Де’Уннеро пылали бешеным огнем. Монахиня отшатнулась, боясь, что он вот-вот ударит ее.
– Отправляйся в свою келью, сестра, – уже спокойным голосом произнес Де’Уннеро. – Или иди туда, куда тебя ведет твое сердце. Но помни: теперь я являюсь настоятелем Сент-Гвендолин. Я дам тебе некоторое время, чтобы ты освоилась в новой обстановке. Но предупреждаю тебя при свидетелях, здесь и сейчас: если ты вздумаешь мне противоречить, то быстро лишишься ступени начальствующей сестры. Не заметишь, как окажешься в положении сестер-первогодок. Только дисциплина даст нам возможность пережить нынешние мрачные времена, и я не позволю начальствующей сестре Трейсе проявлять неповиновение.
Он повернулся и махнул рукой, чтобы она уходила.
Прежде чем уйти, сестра Трейса обвела долгим взглядом своих бывших собратьев, а ныне – последователей Маркало Де’Уннеро.
Прошло две недели. Как Де’Уннеро и ожидал, в течение этого времени сестра Трейса ничем ему не мешала. Стояли теплые, влажные весенние дни. Настоятель проводил их, укрепляя свое влияние на ревностных молодых братьев, которым хотелось знать, почему мир сошел с ума и кто в этом виноват. Де’Уннеро продолжал произносить обличительные речи, не забывая помянуть в числе своих врагов и Фио Бурэя. Речи становились все взволнованнее, а аплодисменты взбудораженных слушателей – все громче.
Между тем Де’Уннеро сознавал: так долго продолжаться не может. Захват им поста настоятеля не признают и не узаконят. Поэтому он совсем не удивился, когда однажды утром к нему вбежал молодой монах и взволнованно сообщил о прибытии из Санта-Мир-Абель магистров Гленденхука и Мачузо в сопровождении двадцати монахов, включая и нескольких братьев ступени безупречных.
– Проводить их сюда? – спросил монах.
Де’Уннеро хотел было утвердительно кивнуть, но передумал.
– Нет, не сюда. Я встречусь с ними во дворе. И вот что, брат, – добавил он, видя, что монах готов броситься выполнять его распоряжение, – оповести всех в нашем монастыре. Пусть они будут свидетелями этой встречи.
– Да, мой настоятель, – произнес молодой монах и выбежал из кабинета.
Сам Де’Уннеро еще довольно долго оставался в кабинете. Он хотел, чтобы все его последователи успели собраться во дворе и собственными глазами увидеть то, что должно произойти. Наверняка Гленденхук и другие посланцы Санта-Мир-Абель попытаются навязать здешним братьям свою волю. Что ж, для него настает ответственный момент. Скоро Де’Уннеро сможет проверить, насколько мужественны его последователи и насколько они преданы ему.
Он вышел во двор не в богато украшенном одеянии настоятеля, а в своей обычной поношенной сутане с откинутым капюшоном. На другом конце двора стояли Гленденхук и Мачузо в окружении собратьев из своего монастыря. Лица их были хмурыми, и всем своим видом они стремились произвести устрашающее впечатление.
Маркало Де’Уннеро не так-то просто запугать. Кивнув своим последователям, он неторопливо пересек двор и остановился напротив прибывших магистров.
– Если бы я знал о вашем визите, я бы лучше сумел подготовить монастырь к встрече с вами, – небрежным и даже дерзким тоном произнес Де’Уннеро.
– Нам лучше побеседовать в твоих покоях, – негромко ответил ему магистр Мачузо.
– Мы прибыли сюда по официальному распоряжению церкви Абеля, – резко заявил магистр Гленденхук. – Нас послал отец-настоятель Агронгерр.
– Ах да, – тем же небрежным тоном ответил Де’Уннеро, обходя вокруг них и поглядывая на своих сторонников, собравшихся у стены. – И как поживает новый отец-настоятель? Хочется верить, что мой голос был учтен.
– Записан и внесен в протокол, – уверил его Мачузо.
– И тем не менее настоятель Агронгерр набрал больше голосов, чем настоятель Олин? – спросил Де’Уннеро.
Мятежный магистр говорил нарочито громко. Гленденхук тревожно озирался по сторонам. Он понимал: Де’Уннеро специально подчеркнул, что голосовал за Олина, желая, чтобы слышали здешние братья, тесно связанные с Сент-Бондабрисом.
– Да, он набрал больше голосов, – сухо ответил Гленденхук. – Агронгерра из Сент-Бельфура поддержали самые разные фракции, существующие в церкви. А теперь, уважаемый магистр Де’Уннеро, можем ли мы перейти со двора туда, где нам ничего не мешало бы поговорить о деле?
– Сомневаюсь, чтобы у нас были общие дела, – ответил Де’Уннеро.
– Дело касается тебя, – объявил Гленденхук.
– Так говори прямо и открыто! – сердито потребовал Де’Уннеро.
Гленденхук смерил его долгим, тяжелым взглядом.
– Я знаю, в чем заключается это дело. Вы явились сообщить, что меня отзывают в Санта-Мир-Абель, – сказал Де’Уннеро, и некоторые из его сторонников ахнули.
Лицо Гленденхука наливалось краской.
– А как насчет моего назначения настоятелем? – продолжал Де’Уннеро. – Оно утверждено или нет? Думаю, что нет. Иначе зачем понадобилось бы отзывать меня в Санта-Мир-Абель?
– Тебя вообще никто не назначалнастоятелем Сент-Гвендолин! – закричал магистр Гленденхук.
– А что скажете вы, братья? – обратился к своим сторонникам Де’Уннеро.
– Де’Уннеро – наш настоятель! – выкрикнул какой-то молодой монах.
Остальные криками и ревом поддержали его, выражая поддержку человеку, которого признали своим главой.
Магистр Мачузо вышел вперед и взял Де’Уннеро под локоть, точнее, попытался это сделать, ибо свирепый магистр резко отстранился от него.
– Одумайся, – предостерег его Мачузо, – Мы посланы со строжайшим распоряжением, подкрепленным главой Санта-Мир-Абель.
Де’Уннеро расхохотался ему в лицо.
– Магистр Де’Уннеро не является вашим настоятелем! – прокричал Гленденхук, обращаясь ко всем собравшимся. – Ему необходимо вернуться в Санта-Мир-Абель, в свиту нового… вашегонового отца-настоятеля.
– А до нас никому дела нет, – выкрикнул кто-то из молодых монахов.
– Новый настоятель будет назначен совсем скоро, – заверил их Гленденхук, но его слова потонули среди недовольного ропота. – Поверьте, о вас не забыли. Отец-настоятель серьезно озабочен ситуацией у вас в монастыре.
– Мы вполне можем обойтись без его заботы! – быстро сказал Де’Уннеро.
Гленденхук лишь посмотрел на него и горестно вздохнул.
Между тем толпа местных братьев пришла в сильное возбуждение. Некоторые монахи спустились с парапетов, другие оставались на стенах, размахивая кулаками. Гленденхук посмотрел на своих: прибывшие из Санта-Мир-Абель братья тревожно озирались по сторонам. Гленденхук чуть заметно кивнул и вытащил самоцвет. Все сопровождение последовало его примеру. Магистр Мачузо стал молиться.
– Если ты допускаешь подобные вещи, значит, ты даже больший глупец, чем я предполагал, – спокойным голосом произнес Гленденхук. – Неужели ты думаешь, что отец-настоятель Агронгерр не учел подобной реакции с твоей стороны?
– Уж скажи лучше – Фио Бурэй, – холодно возразил Де’Уннеро, который больше не смеялся и даже не улыбался.
Он поднял руку, остановив тех своих собратьев, кто начал было подходить ближе. Гленденхук и Де’Уннеро простояли в напряженных позах довольно долго, глядя друг на друга тяжелым, немигающим взглядом.
– Умоляю тебя, одумайся, – мягко проговорил Мачузо.
Теперь Де’Уннеро глухо рассмеялся. Это был зловещий, угрожающий смех человека, уверенного в своем превосходстве.
– Вам понадобился Сент-Гвендолин, – сказал он. – Что ж, он ваш. Но вам этого мало. Вам понадобился еще и Маркало Де’Уннеро, но вот он – не ваш. Нет, магистр Гленденхук. Я ясно вижу свою дорогу; дорогу, на которой я смогу проповедовать истинное слово Божье, а не повторять пустые и бессмысленные утверждения, исходящие из Санта-Мир-Абель. Мой путь…
Де’Уннеро произнес эти слова во весь голос и медленно пошел к своим сторонникам.
– …наш путь, – поправил он себя, – ведет нас не под крышу наглухо закрытого монастыря, равнодушного к стенаниям тех, кто умирает от розовой чумы у самых его ворот. Нет. Наш путь – это открытая дорога, где наши слова смогут достичь ушей каждого человека и помочь ему вновь обрести утраченную праведность!
Двор наполнился одобрительными возгласами. Гленденхук попытался было воззвать к братьям Сент-Гвендолин, но где его словам было соперничать с силой и действенностью слов Де’Уннеро!
Разгневанный Гленденхук смотрел прямо на Де’Уннеро. В глазах его читалась неподдельная ненависть.
– Вы пришли заявить о своих правах на монастырь, и теперь Сент-Гвендолин ваш, – простодушным тоном произнес Де’Уннеро.
– Одумайся, – сказал Гленденхук.
В отличие от Мачузо, в его голосе звучала не просьба и не мольба, а почти неприкрытая угроза.
– Ты выступаешь против учения церкви. Это опасный путь.
– И кто же отважится мне помешать? – спросил Де’Уннеро. – Кто рискнет нам противостоять? Твой приятель Фио Бурэй – прихвостень дряхлого Агронгерра? Или, может, король? Нет, брат, сейчас мы прекрасно понимаем истинное положение вещей. Мы понимаем, что церковь отошла от истины. Никто и ничто не собьет нас с правильного пути.
– Магистр Де’Уннеро! – в ужасе вскричал Мачузо.
– Присоединяйтесь к нам! – неожиданно и вполне искренне предложил Де’Уннеро. – Присоединяйтесь, пока весь мир окончательно не впал во тьму. Помогите нам вернуть церковь на праведный путь и тем самым положить конец бесчинству чумы.
Гленденхук с изумлением посмотрел на него.
– Время слов прошло. Настало время действий, – заявил Де’Уннеро.
– Ты считаешь, что чума – это кара Господня? – хрипло спросил Гленденхук.
– Обрушившаяся на людей, которые ее заслужили, – прорычал ему в ответ Де’Уннеро. – На тех, кто отвернулся от истины.
– Абсурд, – выдохнул Гленденхук.
– Нет, очевидность, – поправил его Де’Уннеро. – Я это вижу, и они тоже.
Он обвел рукой двор, указывая на братьев Сент-Гвендолин.
– Мы знаем истину, и никакие указы отца-настоятеля Агронгерра не собьют нас с пути.
– Ты не имеешь права… – начал магистр Мачузо, однако Гленденхук толкнул его в грудь, требуя успокоиться.
– Ты рискуешь навлечь на себя гнев отца-настоятеля Агронгерра и всех магистров Санта-Мир-Абель, – предупредил Гленденхук.
– А ты, брат Гленденхук, рискуешь навлечь на себя гнев Маркало Де’Уннеро, – угрожающе ответил Де’Уннеро и вплотную подошел к нему.
Поза самозваного настоятеля, выражение лица красноречиво напомнили Гленденхуку о репутации этого монаха. Маркало Де’Уннеро справедливо считался величайшим воином, которого когда-либо знали Санта-Мир-Абель и весь орден Абеля.
– И как ты думаешь, кому из нас придется хуже?
Вопрос этот не на шутку встревожил Гленденхука. Де’Уннеро видел у него в руке какой-то камень: графит, а возможно, далее магнетит. Но он знал, что Гленденхук не осмелится применить магию. Пришлый магистр понимает, что Де’Уннеро способен убить его одним точно нанесенным ударом. Нет, у Гленденхука никогда не хватало мужества, чтобы идти на подобный риск.
– Забирайте свой монастырь и радуйтесь, что я решил увести отсюда братьев, – ровным голосом произнес Де’Уннеро, устремив на обоих магистров немигающий взгляд. – Отныне все мы больше не подчиняемся вашим указам. Мы пойдем истинным путем ордена Абеля. Возможно, к нам скоро присоединятся и другие, в том числе даже магистр Гленденхук!
– Ты сошел с ума, – отозвался тот.
– Пророков часто называли сумасшедшими, – добавил Де’Уннеро.
Потом он поднял руку, и все вокруг смолкли.
– В путь! – приказал Де’Уннеро.
Он подал сигнал, и братья Сент-Гвендолин с радостными возгласами направились к монастырским воротам.
– Если ты попытаешься остановить нас, возможно, тебе это удастся, – со зловещим спокойствием сказал Де’Уннеро. – Но предупреждаю: я перережу тебе глотку.
Он замолчал и поднял руку. Точнее, мощную тигриную лапу, в которую давно превратилась одна из рук Де’Уннеро.
Магистр Гленденхук смотрел, как Де’Уннеро и почти все из оставшихся в живых двадцати семи братьев выходили из ворот монастыря Сент-Гвендолин. Каждый наклонялся над цветочным кордоном и срывал несколько цветков для защиты от чумы.
Итак, они покинули Сент-Гвендолин и церковь Абеля.
В тот день – пятый день лета восемьсот двадцать восьмого года Господня – в заблудившийся и сбившийся с пути мир пришли братья Покаяния. Их вел Маркало Де’Уннеро, бывший настоятель Сент-Прешес, бывший епископ Палмариса, бывший настоятель Сент-Гвендолин и величайший воин, каких когда-либо знала церковь Абеля.
ГЛАВА 25
ЛЕТНЯЯ ЖАРА
– Есть какие-нибудь новости из Палмариса? – спросил герцог Калас, восседавший на своем пегом мускулистом тогайранском пони.
Король Дануб, который ехал на белоснежном жеребце, повернулся в сторону герцога, намереваясь ответить. Но вместо него это сделала Констанция Пемблбери. Она ехала между ними на гнедой кобыле.
– Разве середина недели уже наступила? – ехидно осведомилась она, ибо все знали, что неделя только началась. – Не приберечь ли этот вопрос для середины недели, а еще лучше – для ее конца?
Герцог Калас сверкнул на нее глазами, но Констанция только засмеялась. Она пришпорила свою лошадь и поскакала впереди мужчин по ухоженному и окаймленному живой изгородью лугу, что расстилался за Урсальским замком.
– Я давно не получал известий от наших палмарисских друзей, – сказал король и добавил: – По правде говоря, я особо и не жажду знать, что там происходит.
– Вам не стоит забивать себе этим голову, ваше величество, – сказал Калас. – Жители Палмариса не отличаются благодушием, а война и стычки внутри города сделали его жителей еще жестче. Если бы вы повелели мне туда вернуться, я бы лучше отказался от титула герцога Вестер-Хонса!
Король Дануб удивленно вскинул брови, но потом лишь кивнул. Когда минувшей зимой Калас вернулся в Урсал, он чуть ли не в первый день недвусмысленно объявил, что ноги его больше не будет в этом гнусном Палмарисе.
– А знаешь, – переменил тему король, – я не перестаю думать о моем наследии.
– О вашем наследии? – с деланным удивлением переспросил Калас. – Вы победили демона-дракона и демона Маркворта, поставившего вверх тормашками церковь Абеля. Вы…
– Давай не будем преувеличивать моей роли во всех этих событиях, мой друг, – сказал Дануб. – Я, конечно, понимаю, что добрая память обо мне будет жить не один десяток лет, но есть вопросы, которые нужно решать именно сейчас. Мне думается, что уличные стычки в Палмарисе и большинство заварушек, что временами случаются в нашем благословенном Урсале, являются результатом скопления излишнего количества людей на довольно ограниченном пространстве. А мы оба знаем, что человеческой природе, во всяком случае большинству людей, присущи неуживчивость и разногласия.
Король усмехнулся, и вслед за ним усмехнулся Калас.
– Возможно, настало время подумать о расширении королевства Хонсе-Бир, и в этой связи Палмарис может оказаться очень важным местом, – пояснил король Дануб.
– Вы имеете в виду Тимберленд? – недоверчиво спросил герцог Калас.
– Это невозможно по причине известного тебе соглашения. Я не хочу войти в историю как король, нарушивший клятву, – ответил Дануб. – Но есть немало земель между Палмарисом и Тимберлендом. Церковь уже присмотрела себе один из тамошних городишек – Кертинеллу. Вот и нам, учитывая нравы тамошнего населения, стоит обратить взор в том же направлении.
– Умоляю вас, не предпринимайте никаких решительных или поспешных действий, – сказал Калас. – Благодаря событиям недавнего прошлого север стал видеться неким удивительным местом, хотя на самом деле жизнь там не изменилась.
– Я ценю твое мнение, – сказал герцогу Дануб, – но в нынешние времена я ни за что не оставлю Палмарис без верного и сильного барона.
Калас понурил голову.
– Я не имею в виду тебя, – со смехом добавил король Дануб. – Даже если бы ты рвался в Палмарис, я слишком нуждаюсь в твоих советах, чтобы посылать тебя в такую даль. Но есть другой герцог, не так давно возвратившийся ко двору. Подвластные ему земли далеко простираются от Палмариса на север и запад.
– Тетрафель? – догадался Калас. – Как он себя чувствует?
– Я бы сказал, что он почти полностью оправился после всех потрясений, – ответил Дануб. – Он даже начал поговаривать о восстановлении своего дневника, хотя я сомневаюсь, что начерченные по памяти карты сгодятся для новых походов. Но если Тетрафель намерен вновь погрузиться в работу, разве найдется более подходящее для него место, чем Палмарис? Я позволю ему провести лето в Урсале – пусть окончательно придет в себя. А затем дам сильный отряд и отправлю на север. Думаю, ему без особого труда удастся укротить настоятеля Браумина.
Герцог Калас кивнул и даже изобразил на лице улыбку, однако, помня свой собственный палмарисский опыт, герцог ничуть не верил в истинность последних слов короля.
Среди зеленых холмов южной части Хонсе-Бира, в провинции Йорки, однажды появилось селение под названием Джунипер. В отличие от других городков и деревень этих мест, Джунипер не имел давней истории. Все его дома были сравнительно новыми, и уклад жизни населения тоже отличался от того, что сложился во многих других местах. Любой, кто поселялся в Джунипере, мог довольно быстро войти в высшие слои местного общества и не вызывал подозрений или насмешек у старожилов.
Неудивительно, что многие из тех, кого не желали терпеть в других уголках южной части королевства, стекались в Джунипер и обретали здесь родной дом. Поэтому Джунипер быстро разрастался. Узнав о нем от монахов Сент-Гвендолин, Де’Уннеро решил сделать это место первым полигоном праведного гнева братьев Покаяния.
Они появились в селении почти в самом конце лета, в один из нестерпимо жарких дней. Братья Покаяния двигались цепочкой, склонив головы. Невзирая на жару, на них были сутаны из плотной шерсти с закрывавшими глаза капюшонами. Странная процессия повторяла нараспев странные слова, умоляя о прощении их собственных грехов и грехов всего человечества.
Де’Уннеро привел братьев Покаяния на главную площадь. Там они встали полукругом, а сам Де’Уннеро, откинув капюшон, вышел вперед и обратился к народу:
– Мое имя – брат Истины! Слушайте мои слова, если вам дороги ваши жизнь и бессмертная душа!
Восемьсот двадцать восьмой год Господень не баловал города и селения Хонсе-Бира развлечениями, и странствующий проповедник был редкостью. Неудивительно, что вскоре весь Джунипер сбежался на площадь поглазеть на странников.
Какое удивительное представление устроили для здешних жителей Де’Уннеро и его фанатичные последователи! Брат Истины заговорил о грехах некоего человека из некоего неназванного селения. В это время один из братьев выбежал вперед, сбросил с себя всю одежду, оставшись лишь в набедренной повязке. В таком виде он пал ниц перед Де’Уннеро.
К лежащему подбежал другой брат с короткой плеткой в руке. По приказу Де’Уннеро он двадцать раз изо всех сил ударил лежащего, оставив у того на спине глубокие кровоточащие раны.
Один за другим последователи Де’Уннеро, братья Покаяния, принимали на себя грехи мира, от которых их затем освобождала плетка.
Братья каялись более трех часов. Каждый из них пролил кровь и слезы за грехи. Стихли пламенные слова Де’Уннеро. Толпа была надлежащим образом подготовлена. Наступил черед жителей Джунипера каяться в своих грехах и, что еще важнее, открыто возвестить о грехах своих ближних.
Здесь братья Покаяния проявили еще большее рвение, чем когда хлестали друг друга.
Двоих мужчин, обвиненных в «греховной дружбе», братья били до потери сознания, после чего на глазах толпы кастрировали. Маленького мальчика, которого обвинили в краже соседских цыплят, приговорили к отсечению руки, а произвести наказание Де’Уннеро заставил мать этого ребенка. И она отсекла руку собственному сыну! Иначе и быть не могло. Жители Джунипера знали о розовой чуме. Теперь, когда святой брат церкви Абеля пришел и рассказал им, отчего появилась чума и, самое главное, как ее одолеть, могли ли они ослушаться его повелений?
Последний круг трудов праведных в Джунипере завершился уже поздним вечером. Братья Покаяния все еще находились на главной площади, испытывая экстаз от самобичевания, когда в толпе зрителей Де’Уннеро заметил смуглокожего бехренца. Язычника немедленно схватили и приволокли к свирепому магистру.
– Кто твой Бог? – потребовал у него ответа Де’Уннеро.
Бехренец молчал.
– Чезру? – спросил магистр, назвав божество бехренских ятолов. – Ты встаешь на колени, когда молишься своему Чезру? Отвечай!
Человек молчал, но все видели, как сильно он задрожал, когда Де’Уннеро медленно обошел вокруг него, буравя несчастного взглядом.
– Отрекись от него, – велел бехренцу Де’Уннеро, вновь глядя ему в глаза. – Отрекись прямо здесь; при всех, от своего Чезру и назови его лживым идолом.
Человек по-прежнему упорно молчал.
– Если ты этого не сделаешь, значит, ты ответил на мой первый вопрос, – коварно улыбаясь, произнес Де’Уннеро. – Говорю тебе, отрекайся от Чезру! Назови его предателем душ.
Один из братьев Покаяния подскочил, готовый схватить бехренца, но Де’Уннеро удержал его.
– Мы видим, как чума захватывает наши земли, – стал объяснять магистр перепуганному бехренцу. – Мы знаем ее причину: ложная вера. Предупреждаю тебя: отрекайся от Чезру сейчас же, иначе ты сам подтвердишь, что являешься еретиком, а значит, отцом чумы.
Было видно, что последние слова стали решающими для несчастного бехренца. Он глотнул воздух и уже без страха посмотрел на Де’Уннеро.
– Уговариваешь тело спасать и душу губить? – спросил он с сильным бехренским акцентом. – Этого я не сделаю.
– Повесить его! – закричали из толпы, но Де’Уннеро потребовал тишины.
– Где его соплеменники? – громко спросил магистр.
Де’Уннеро услужливо подсказали. Он удовлетворенно улыбнулся: оказывается, все бехренцы жили неподалеку от Джунипера, в старой усадьбе.
– Поведешь его, – велел магистр одному из братьев Покаяния, указывая на бехренца. С факелами в руках процессия двинулась по ночной дороге. Добравшись до места, братья Покаяния окружили большой крестьянский дом. В окнах появились испуганные лица бехренцев, среди которых были старики и дети.
Де’Уннеро приказал им выйти из дома, но они отказались.
– Кто ваш Бог? – обратился к ним магистр. – Кому вы служите: церкви Абеля или вашему божку Чезру?
Ответа не последовало.
Тогда Де’Уннеро подал знак двоим братьям, которые стояли по обе стороны от него и размахивали ярко пылающими факелами. Братья направились к дому.
– Вы либо ответите на мои вопросы, либо мы дотла сожжем этот дом вместе с вами! – зарычал Де’Уннеро. – Отвечайте, какой церкви вы служите?
Дверь приоткрылась. Из дома вышел смуглокожий, высохший старик и медленными, но твердыми шагами направился к разъяренному монаху.
Он посмотрел на братьев Покаяния, которые удерживали, захваченного в Джунипере бехренца.
– Отпустите его, – потребовал старик.
Братья не шелохнулись. Старик заметил, куда они смотрят, и тогда обратился к Де’Уннеро.
– Уходите вон, – сказал он. – Наш это дом. Купили честно, остальное строить сами. Вам отчитаться не будем.
– А-а, да ты ятол, – прошипел Де’Уннеро название бехренской религии.
Судя по акценту, старик совсем недавно появился в Хонсе-Бире.
Услышав слова Де’Уннеро, он расправил плечи.
– Говори, что признаешь церковь Абеля своей истинной церковью, – потребовал Де’Уннеро. – Говори, что принимаешь святого Абеля своим спасителем, а нашего истинного Бога – своим Богом!
– От наша вера мы не отрекаться, – с достоинством ответил старик, подняв голову и обращаясь не только к Де’Уннеро, но и к толпе зрителей.
В следующую секунду старик оказался на земле, сбитый с ног мастерским ударом Де’Уннеро. Размахивая плетками, разъяренные братья Покаяния заставили его подняться и вместе с другим бехренцем погнали в дом.
– Сжечь их всех, – велел Де’Уннеро.
Братья Покаяния с факелами бросились к дому и подожгли его со всех сторон, закрыв обреченным какую-либо возможность выбраться наружу.
Вскоре из горящего дома понеслись крики, мольбы и стоны. Братья Покаяния остались невозмутимы. Вместе со сторонниками Эвелина бехренские язычники были виновны в том, что розовая чума обрушилась на благословенные земли Хонсе-Бира. Эти смуглокожие дикари совершали чудовищные и богопротивные обряды. Как утверждал Де’Уннеро, они приносили в жертву своим божкам новорожденных младенцев. Слова магистра вновь взбудоражили толпу. Даже туповатые крестьяне, которых мало заботила религия, пришли в неописуемую ярость. Бехренцы представлялись им теперь не кем иным, как прихвостнями демона-дракона!
Де’Уннеро без устали твердил о зверствах, чинимых бехренцами, не переставая обвинять южан во всех смертных грехах. Но момент истинного торжества магистр испытал несколько позже. Это случилось, когда одной бехренской женщине каким-то чудом удалось вырваться из горящего дома. Толпа, доведенная до неистовства криками Де’Уннеро, знала, как надо поступить. Беглянку немедленно схватили и, не переставая бить и пинать ногами, поволокли обратно. Никто не обращал внимания на ее отчаянные крики и мольбы о пощаде. Толпа, охваченная зловещим ликованием, швырнула женщину прямо в огненный ад.
На следующий день братья Покаяния покинули избавленный от греха Джунипер и двинулись дальше по холмистым полям южной части Хонсе-Бира. Пятнадцать убитых, десятки раненых и искалеченных – такова была цена, которую пришлось заплатить жителям селения за осознание истины. Но были и те, кто провожал братьев Покаяния как героев, как святых, вышедших на битву с розовой чумой. Число самих братьев за один день возросло вчетверо. Множество молодых и сильных мужчин Джунипера захотели присоединиться к ним и тоже воевать с чумой. Мужчин, с радостью готовых взвалить на свои плечи ответственность за грехи человечества.
Мужчин, готовых страдать.
И… убивать.
– Констанция снова беременна, – объявил настоятель Джеховит королю Данубу и герцогу Каласу. – У нее мальчик.