355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Джордан » Память Света (Память огня) » Текст книги (страница 42)
Память Света (Память огня)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:19

Текст книги "Память Света (Память огня)"


Автор книги: Роберт Джордан


Соавторы: Брендон Сандерсон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 68 страниц)

Он чувствовал себя усталым до костей. Он начал спускаться по полю, мимо груды мертвецов. Вороны и вороны прибыли; они сотавляли пейзаж за ним. Волнообразная дрожащая чернота, которая покрыла землю, как плесень. Издали казалось, что землю сожгли, так много этих падальщиков.

Иногда, Галад видел других мужчин, тех кто тоже искал среди трупов своих друзей. Было удивительно немного мародеров, «Вы должны следить за ними на поле битвы.» Илейн поймала несколько за попыткой мародерства из Кайриена. И пригрозила повесить их.

«Она стала тверже», думал Галад, тащась назад к лагерю. Сапоги его были, словно, налитые свинцом, давили на ноги. Это хорошо. Будучи ребенком, она часто принимала решения как указывало сердце. Теперь она действует и ведет себя как королева. Жаль, если бы он только мог исправить ее моральный дух. Она не была плохим человеком, но Галаду было жаль, что она, как и другие монархи, не видела так же ясно, как он.

Он начал принимать то, что они не могли видеть. Он начал принимать то, что это было нормально, до тех пор пока они делали все, что могли. Чтобы это не было внутри него, что позволяло видеть вещи правильно, это было подарком Света, и презирать других за то, что они не были рождены с этим даром, было неправильно. Так же, как было бы неправильно презирать мужчину, родившегося только с одной рукой, за то, что он плохой мечник.

Много живых попадались ему по дороге, они сидели на земле в тех редких местах, где не было ни трупов, ни крови. Эти люди не были похожи на победителей, хотя прибытие Аша’ман спасло их в этот день. Уловка с лавой дала армии Илэйн передышку для перегруппировки и нападения.

Этот битва была быстрой, но жестокой. Троллоки не сдавались, и они не могли сломать строй и бежать. Поэтому Галад и другие сражались, проливали кровь и умирали еще долго после того, как стало очевидно, что они будут победителями.

Теперь троллоки были мертвы. Уцелевшие люди сидели и смотрели на ковер из трупов, как бы ошеломленные перспективой поиска нескольких выживших между многими тысячами мертвых.

Садящееся солнце и давящие облака окрасили свет красным, и придали лицам кровавый оттенок.

Галад в конце концов достиг длинного холма, который был как бы границей между двумя сражениями. Он поднимался, медленно, стараясь не думать о том, как хорошо может отдохнуть в постели. Или на подстилке на полу. Или на каком-нибудь плоском камне в отдаленном месте, где он мог бы прилечь на своем плаще.

Свежий воздух на вершине холма ошеломил его. Он вдыхал запахи крови и смерти так долго, что теперь свежий воздух пах неправильно. Он почесал голову, проходя мимо усталых Порубежников, которые тащились через врата. Аша'маны переместились на север, что бы сдержать Троллоков и дать армиям Лорда Мандрагорана отойти.

Исходя из того, что слышал Галад, численность уцелевших Порубежников представляла собой лишь малую часть, от первоначальной. Предательство Великих Генералов сильнее всего ударило по Лорду Мандрагорану и его людям.

Это поражало Галада, но и их битва не прошла так легко для него или кого-либо еще из армии Илэйн. Это было ужасно и плохо, но результаты боя Порубежников были еще хуже.

Галад с трудом удержал содержимое желудка, с вершины холма ему пришлось увидеть, как тучи падальщиков собрались на пиршество. Приспешники Темного издохли, а прихлебатели Темного насытили сябя.

Галад наконец нашел Илэйн. Ее страстная речь, обращенная к Тэму ал'Тору и Арганде, застала его врасплох.

– Мэт прав, – сказала она. – Поле Меррилор – хорошее место для сражения. Свет! Надеюсь, мы сможем дать людям больше времени отдохнуть. У нас будет лишь несколько дней, максимум неделя, прежде чем троллоки достигнут Меррилора, – она качнула головой, – Мы должны будем видеть, как придут Шарцы. Когда положение на игровой доске поворачивается против Темного, он, конечно, просто добавляет в игру новые карты.

Гордость Галада требовала, чтобы он оставался стоять, пока Илэйн разговоривала с другими командирами. Однако на этот раз его гордость истаяла, и он присел на табурет, сгорбившись.

– Галад, – сказала Илэйн, – Ты действительно должен позволить одному из Аша'манов снять твою усталость. Твоя настойчивость в обращении с ними, как с изгоями, просто глупость.

Галад выпрямился.

– Это не имеет ничего общего с Аша'манами, – отрезал он весьма убедительно. Он устал. – Это усталость напоминает мне о том, что мы потеряли сегодня. Эту усталость мои люди должны стерпеть, я не хочу забыть, насколько они сильно устали.

Илэйн нахмурившись глядела на него. Она перестала волноваться, его слова давно уже не задевали ее. Раньше казалось, что он не мог сказать, что день хорош или чай ароматен без того, что бы не задеть ее так или иначе.

Было бы неплохо, если бы Айбара не покинул их. Этот человек был лидером – одним из немногих когда-либо встреченных Галадом, с кем можно было говорить как угодно, не опасаясь что он это примет за оскорбление. Пожалуй, Двуречье стало бы неплохим местом для Белоплащников, чтобы осесть.

Конечно, ранее имела место вражда между ними. Он мог бы договориться с ними…

«Я назвал их Белоплащниками, – подумал он мгновением позже. – В моей голове, вот как я только, что подумал о Детях. Уже прошло много времени с тех пор, как он делал это по случайности.»

– Ваше Величество, – сказал Арганда. Он стоял около Логайна, лидера Аша'манов, и Хэвина Нурелла, нового командующего Крылатой Гвардии. Талманес из отряда Красной Руки тащился с несколькими командующими от Салдейцев и Легиона Дракона. Старейшина Хаман из Огир сидел на земле недалеко, он уставился на закат так, как будто узрел самого Темного.

– Ваше Величество, – продолжил Арганда, – Я понимаю, что вы считаете это большой победой…

– Это и есть большая победа, – сказала Илейн. – Мы должны склонить людей видеть это именно так. Всего восемь часов назад я ожидала, что вся наша армия будет перебита. Мы победили.

– Ценой половины наших войск, – мягко сказал Арганда.

– Я буду считать это победой, – настаивала Илейн. – Мы ожидали полного уничтожения.

– Только победа сегодня, оказалась днём мясника, – тихо сказал Нурелл. Вид у него был несчастный.

– Нет, – сказал Тэм ал'Тор, – Она права. Войска должны понять, чем окупились их потери. Мы должны рассматривать это как победу. Так и должно быть записано в хрониках, и все солдаты должны быть убеждены увидеть это именно так.

– Это ложь, – Галад удивился услышав себя.

– Это не так, – сказал ал'Тор. – Мы потеряли множество друзей сегодня. Свет, но мы все кого-то потеряли. Фокусироваться на смерти, это то, что Темный хотел бы от нас. И посмейте сказать мне, что я неправ. Мы должны смотреть и видеть Свет, не Тень, иначе все мы будем обречены.

– Победив здесь, – сказала Илейн, сознательно подчеркивая это слово, – Мы получили отсрочку. Мы можем собираться в Поле Меррилора, окопаться там и готовиться выступить на наш последний бой против Тени.

– Свет, – прошептал Талманес. – Мы собираемся пройти через это снова, не так ли?

– Да, – неохотно ответила Илейн.

Галад посмотрел на поля, усеянные мертвецами и вздрогнул.

– На Меррилоре будет еще хуже. Да поможет нам Свет… Там будет еще хуже.

Глава 33. Табак для Принца

Перрин преследовал Губителя в небесах.

Он выскочил из вспененного серебристо-черного облака, Губитель пятном выделялся на фоне угольного неба перед ним. Воздух пульсировал в ритме с вспышками молний и яростными ветрами. Запахи преследовали Перрина без всякой последовательности в них. Запах тины из Тира. Подгоревшего пирога. Гниющего мусора. Запах увядающей лилии.

Губитель приземлился на облако впереди и переместился, обернувшись в мгновение ока с натянутым луком. Выпущенная стрела вспорола воздух, но Перрин сумел отклонить ее своим молотом. Он приземлился на ту же грозовую тучу, что и Губитель, представляя ее прочной под собой, и пары штормовой тучи отвердели.

Перрин пробился вперед сквозь изреженный темно-серый туман верхнего слоя тучи и атаковал. Они столкнулись, Губитель создал щит и меч. Молот Перрина ритмично бил по щиту подобно раскатам грома. Разбивая с каждым ударом.

Губитель закружился, чтобы сбежать, но Перрин сумел схватить его за край плаща. В то время как Губитель пытался убраться прочь, Перрин представил их остающимися на месте. Он знал, что они останутся. Это не было возможностью, это есть.

Они оба на момент казалось разлетелись, но затем вернулись на то же облако. Губитель зарычал, потом махнул мечом за спину, отсекая кусочек своего плаща и освободил себя. Он развернулся лицом к Перрину, скользнув в сторону, настороженно держа меч в руках.

– Ты становишься невероятно раздражающим, волчонок, – сказал Губитель.

– Ты всегда охотился на волков, которым нечего было тебе противопоставить, – сказал Перрин. – Ты убивал их издалека. Это легко. А теперь попробуй-ка поохотиться на добычу, которая может огрызаться, Губитель.

Губитель фыркнул.

– Ты как мальчишка с отцовским мечом. Опасный, но не имеющий ни малейшего понятия, для чего это оружие и как с ним обращаться.

– Вот и поглядим, кто, – начал было Перрин, но Губитель бросился на него с мечом. Перрин подобрался, представив, что его кожа становится твердой, и может отразить удар, что меч становится тупым, а воздух густеет, замедляя его движение.

А в следующее мгновение обнаружил, что падает, кувыркаясь в воздухе.

Глупец! подумал он. Он так сосредоточился на атаке, что не был готов, когда Губитель поменял их опору. Перрин прошел сквозь грохочущее облако, выпадая в небо внизу, ветер натягивал его одежду. Он приготовился, ожидая града стрел, которые последуют на него из тучи. Губитель мог быть таким предсказуемым….

Никаких стрел не последовало. Перрин падал в течение нескольких мновений, затем сыпля проклятьями развернулся, чтобы увидеть бурю стрел пущенных с земли. Он сместился за секунды перед тем как они прошли через то место, где он только что был.

Перрин появился в воздухе в сотне футов в стороне, все еще падая. Он не был озабочен тем, чтобы замедлить падение, он ударился о землю, что увеличило силу его тела от шока падения. Земля раскалолась. Облачко пыли поднялось над ним.

Буря стала на много хуже чем была. Земля здесь – они были где-то на юге с переросшими кистями и спутанными лозами, свисавшими с деревьев – была в выбоинах и разорванная. Молнии хлестали с такой периодичностью, что он зачастую едва ли мог досчитать до трех, чтобы увидеть следующую вспышку.

Здесь не было дождя и земля крошилась. Все холмы полностью разрушались. Только что покинутый Перрином холм превратился в огромную груду земли и песка, разносимую ветром.

Перрин проскочил через перегруженное осколками небо, охотясь на Губителя. Ушел ли этот человек назад в Шайол Гул? Нет. Еще две стрелы прошили небо, направленные на Перрина. Губитель был очень умел в том, чтобы ветер не отклонял стрелы.

Перрин отбил стрелы в сторону и бросился сам в направлении Губителя. Он определил его на скальном пике, земля крошилась вокруг него и рассыпалась в воздухе.

Перрин опустился вниз, размахивая молотом. Губитель бросился прочь, конечно, а молот ударился об камень подобно грому. Губитель был таким быстрым.

Перрин был быстрым тоже. Раньше или позже, один из них подскользнется ошибется. Этого будет достаточно.

Он перехватил след Губителя, направлявшегося прочь и последовал за ним. Когда Перрин перескочил на следующую вершину холма, камни раскололись за ним, поднимаясь вверх ветром. Узор слабел. По ту сторону, он будет также силен теперь, как был здесь во плоти. Он более не должен беспокоится о вхождении в сон слишком сильно и о потери себя. Он вошел так сильно как мог.

И потому, когда Перрин начал двигаться, ландшафт вокруг него задрожал. Следующий прыжок показал море впереди него. Они ушли так далеко на юг прежде чем Перрин это понял. Они были в Иллиане? Тире?

Губитель опустился на берег, где вода разбивалась о скалы, песок, если он был вообще, сдуло прочь. Земля казалась вернулась в первичное состояние, трава вырывалась легко, почва разрушилась, оставляя только камни и разбитые волны.

Перрин приземлился позади Губителя. На этот раз не было бегства. Оба мужчины намеревались сражаться, скрестить молот и меч. Метал ударился об метал.

Перрин чуть не упал от удара, его молот проехался по одежде Губителя. Он услышал проклятье, но в следующий момент, Губитель круговым движением выхватил большой топор. Перрин обхватил и отклонил его в сторону, уплотняя свою кожу.

Этот топор не пустит кровь, не с Перрином, когда он держит его, но действительно забирал много усилий. Порыв ветра толкнул Перрина прямо в море.

Губитель появился на ним секундой позже, погружаясь вниз с топором. Перрин отразил его своим молотом как только упал, но порыв толкал его дальше в сторону океана.

Он отдал приказ воде отступить. Она отхлынула, пенясь и пузырясь, как будто преследуемая сильным ветром. Перрин выпрямился, как только упал, приземлившись и стукнувшись от все еще влажное каменное дно залива. Морская вода поднималась высоко со всех сторон, округла стена примерно тридцати футов высотой.

Губитель рухнул рядом. Он дышал с трудом от напряжения их сражения. Хорошо. Утомление Перрина само заявляло о себе глубоким жжением в мускулах.

– Я рад, что ты оказался там, – сказал Губитель, поднимая меч на уровень плеча, его щит исчез. – Я так надеялся на то, что ты вмешаешься, когда я пришел, чтобы убить Дракона.

– Что ты такое, Люк? – Спросил Перрин с опаской, смещаясь в сторону в каменном круге, окруженном стеной морской воды, и держась напротив Губителя. – Что ты на самом деле?

Губитель метнулся в бок, разговаривая, чтобы усыпить его бдительность, Перрин знал это.

– Знаешь, я видел его, – тихо сказал Губитель. – Темного, Великого Повелителя. Оба определения являются грубыми, почти оскорбительными, не раскрывающими всю суть.

– Ты действительно думаешь, что он вознаградит тебя? – Перрин сплюнул. – Как ты не понимаешь, что как только ты сделаешь то, что он хочет, то тут же выбросит тебя, поскольку у него так много ресурсов?

Губитель засмеялся.

– Отказался ли он от Отрекшихся, когда они проиграли и были заточены с ним в Скважине? Он мог уничтожить их всех и держать их души в вечных муках. Сделал ли он это?

Перрин не ответил.

– Темный не выбрасывает полезные инструменты, – сказал Губитель. – Подведи его и он назначит наказание, но никогда не выбросит. Он как хорошая жена с ее клубками спутанных ниток и сломанным чайником, припрятанных на дне корзины в ожидании подходящего момента, чтобы снова ими воспользоваться. Вот в чем ты ошибаешься, Айбара. Простой человек может уничтожить успешно служащий инструмент, опасаясь, что тот будет угрожать ему. Но это не в духе Темного. Он наградит меня.

Перрин открыл рот для ответа и Губитель переместился прямо перед ним, атакуя, думая, что отвлек его. Перрин исчез и Губитель разрубил только воздух. Человек обернулся, рассекая мечом воздух, но Перрин сместился в противоположную сторону. Маленькие морские существа со множеством волнистых рук бились в замешательстве рядом с его ногами из-за внезапной нехватки воды. Что-то большое и темное плыло сквозь мутные воды позади Губителя.

– Ты никогда не отвечаешь на мои вопросы, – Сказал Перрин. – Что ты такое?

– Я сильный, – сказал Губитель, шагая вперед. – И я устал бояться. В этой жизни есть хищники и есть добыча. Часто, хищники сами становятся едой для кого-то еще. Единственный способ выжить – подняться вверх по цепочке, стать охотником.

– Поэтому ты убиваешь волков?

Губитель опасно улыбнулся, на лицо наползли тени. Из-за грозовых туч над головой и высоких стен из воды здесь, на дне, было тускло, хотя странный свет освещал это место в волчьем сне, как в Путях.

– Волки и люди лучшие охотники в этом мире, – тихо сказал Губитель. – Убей их и ты возвысишься над ними. Не всем из нас посчастливилось расти в уютном доме с теплым очагом и смеющимися братьями и сестрами.

Перрин и Губитель были окружены смешивающимися тенями и всполохами молний, мерцающими сквозь воду.

– Если бы ты знал мою жизнь, – сказал Губитель, – То выл бы. Безнадежность, агония… Я вскоре нашел свой путь. Мою силу. В этом месте я король.

Он перепрыгнул через разделяющее их пространство, превращаясь в размытый силуэт. Перрин подготовился, чтобы увернуться, но Губитель не доставал свой меч. Он врезался в Перрина, бросая их обоих на стены из воды. Море пенилось и пузырилось вокруг них.

Тьма. Перрин создал свет, как то заставив камни под ногами светиться. Губитель одной рукой держал его плащ и замахивался на него в темной воде своим мечом, который двигался так же быстро, как и в воздухе, оставляя след из пузырьков. Перрин закричал, выпуская изо рта пузыри. Он пытался блокировать, но руки двигались вяло.

В одно застывшее мгновение Перрин попытался представить себе, что вода не препятствует ему, но разум отвергал эту мысль. Это было не естественно. Этого не могло быть.

Когда меч Губителя был совсем близко, чтобы вонзиться в него, Перрин, в отчаянии, заморозил воду вокруг них. Это чуть не раздавило его, но отсрочило опасный момент, позволяя Перрину сориентироваться. Он заставил свой плащ исчезнуть, чтобы не прихватить с собой Губителя, и переместился.

Перрин приземлился на скалистом берегу около крутого склона, наполовину разрушенного морской водой. Задыхаясь, он упал на четвереньки. Вода стекала с его бороды. Его мысли были в оцепенении. Он беспокойно оттолкнул от себя воду, оставшись сухим.

«Что происходит?» он думал, дрожа. Вокруг него бушевал шторм, кора, слезающая со стволов деревьев, их ветки уже опали. Он просто так… устал. Опустошен. Как долго это длиться, сколько времени прошло с тех пор, как он спал? Недели прошли в реальном мире, но здесь, возможно, и не недели, не так ли? Это…

Море закипело, вспениваясь. Перрин повернулся. Он поднял молот, так или иначе, чтобы встретиться с Губителем.

Вода продолжала двигаться, но ничего не происходило. Внезапно, гора за его спиной разделилась пополам. Перрин почувствовал, как что-то тяжелое свалилось на его плечи, как толчок. Он упал на колени, извиваясь и пытаясь разглядеть склон, развалившийся на двое, Губитель стоял на другой стороне, накладывая ещё одну стрелу на лук.

Перрин переместился, в отчаянии, резкая вспышка боли, с опозданием, прошла по всему его телу.

– Все, что я хочу сказать, что бои идут прямо сейчас, – сказал Мандевин, – А мы в них не участвуем.

– Бои всегда идут где-нибудь, – ответил Ванин, прислонившись спиной к внешней стене склада в Тар Валоне. Фэйли слушал их вполуха, – Мы боролись выбрав свою долю за всех. Все, что я хочу сказать – я рад, что избежал конкретно той участи.

– Люди умирают, – сказал Мандевин неодобрительно. – Это не просто бой, Ванин. Это же сам Тармон Гайдон!

– Это значит, никто нам не заплатит, – предположил Ванин.

Мандевин вскипел.

– Платить… за сражение в Последней Битве… Да ты плут! Этот бой означает саму жизнь.

Фэйли улыбнулась, когда просмотрела бухгалтерские книги поставки. Двое Красноруких, лишенные работы маячили в дверях, в то время как слуги, носящие Пламя Тара Валона, загружали фургоны Фэйли. Позади них Белая Башня возвышалась над городом.

Сначала её раздражали их подсмеивания, но то, как Ванин понукал другого человека напомнило ей о Гилбере, одном из интендантов ее отца в Салдэйе.

– Сейчас, Мандевин, – ответил Ванин, – Ты говоришь вовсе не как наемник! Что если бы Лорд Мэт услышал тебя?

– Лорд Мэт будет сражаться, – сказал Мандевин.

– Когда он должен, – сказал Ванин. – Мы не должны. Посмотри, эти запасы важны не так ли? И кто-то должен охранять их, верно? Вот мы и делаем эту работу.

– Я просто не понимаю, почему эту работу требуют от нас. Я должен помогать Талманесу руководить Отрядом, а вы все, должны быть охранной лорда Мэта…

Фэйли практически слышала недоговариваемый ими вывод – Мы должны быть с лордом Мэтом, что бы защитить его от Шончан.

Солдаты приняли с ходу исчезновение Мэта, и его новое появление с Шончан. Очевидно, они ожидали такого поведения от «лорда» Мэтрима Коутона. У Фэйли были лучшие пятдесят человек из Отряда, включая капитана Мандевина, лейтенанта Сэндипа и несколько Красноруких, которых настоятельно рекомендовал взять Талманес. Ни один из них не знал их истинную цель, охрана Рога Валиир.

Она бы увеличила в десять раз это число, если бы могла. Но и пятьдесят было достаточно подозрительно. Эти люди были самые лучшие в Отряде, некоторые выдернуты с командных должностей. Они должны были справиться.

Мы не едем далеко, думала Фэйли, проверяя следующую страницу книги поставки. Она должна была выглядеть, как будто была обеспокоена поставками. Почему я так волнуюсь?

Она должна была только доставить Рог на Поле Мериллор, теперь, когда Коутон наконец обьявился. Она уже отправила три каравана в другие места, используя одних и тех же охранников, так что нынешнее занятие не должно никаким образом вызвать подозрений.

Она выбрала Отряд совершенно сознательно. В глазах большинства они были просто наемниками, таким образом, наименее важное – и наименее заслуживающие доверия – войска в армии. Однако, для всех ее жалоб о Мэте – она не знала его хорошо, но то как Перрин говорил о нем, было достаточно – он действительно вселял лояльность в своих людей. Мужчины, которые пришли к Коутону, походили на него. Они отлынивали от обязанностей и предпочитали играть в кости и выпивать, вместо того, чтобы заниматься чем-то полезным, но в крайнем случае каждый из них будет стоить десятерых.

На Мериллоре у Коутона будет серьезное основание, чтобы проверить Мандевина и его людей. В тот момент она могла отдать ему Рог. Конечно, у нее также было несколько членов Ча Фэйли в качестве охранны. Она хотела иметь несколько людей, которым, она знала наверняка, могла доверять.

Невдалеке из склада вышла Ларас – толстая хозяйка кухонь в Тар Валлоне, грозя пальцем нескольким служанкам. Женщина подошла к Фэйли, за ней следовал долговязый прихрамывающий юноша, который нес потрепанный сундук.

– Кое-что для вас, миледи. – Ларас указала на сундук. – Амерлин машинально добавила его в конце. Что-то о ее друге, из дома?

– Это табак Мэтрима Коутона, – сказала Фэйли с гримасой. – Когда он обнаружил, что Амерлин распродает запасы табака из Друречья, он настаивал на его покупке.

– Табак, в такое то время, – Ларас покачала головой, вытирая пальцы о фартук. – Я помню этого мальчика. Я знала одного или двух похожих на него, постоянно вьющихся возле кухни, как бездомная собака в поисках отходов. Кто-то должен сделать, что-то полезное для него.

– Мы работаем над этим, – сказал Фэйли, поскольку слуга Ларас поместил сундук в личный фургон Фэйли. Она вздрогнула, когда он грохнул им об пол, затем отряхнул руки.

Ларас кивнула, и направилась на свой склад. Фэйли положила руку на грудь. Философы утверждают, что у Узора не было чувства юмора. Узор и Колесо, просто были, они не заботились, они не принимали чью-либо сторону. Тем не менее, Фэйли не могла отделаться от мысли, что где-то, Творец улыбался ей. Она оставила дом, полная высокомерной мечты, как ребенок, думая о поисках Рога, как о большом приключении.

Жизнь наказала ее, заставив тащиться обратно. Она выросла, и стала думать о том, что было действительно важно. А теперь… Теперь Узор, неожиданно, почти с равнодушием, бросает Рог Валир к ее ногам.

Она убрала руку, демонстративно отказываясь открывать сундук. У нее был ключ, доставленый ей отдельно, и она проверит, когда никто не увидит, что Рог был действительно в сундуке. Не сейчас. Тогда, когда она останется одна и убедится, что это безопасно.

Она забралась в фургон и положила ноги на сундук.

– Все равно, мне это не нравится, – говорил Мандевин, находясь рядом со складом.

– Да тебе ничего не нравится, – ответил Ванин. – Посмотри, работа, которую мы делаем, важна. Солдаты должны есть.

– Я думаю это правда, – сказал Мандевин.

– Так оно и есть! – добавился новый голос. Гарнан и другой, из Отряда Красной Руки, присоединились к ним. Ни один из трех, как заметила Фэйли, не стал помогать служащим загрузить фургон, – Прием пищи – это замечательно, – продолжил Гарнан. – И если есть специалист по этому вопросу, Ванин – это, конечно, ты.

Гарнан был крепко сбитым мужчиной с широким лицом и татуировкой в виде ястреба на щеке. Талманес клялся, говоря, что он ветеран, переживший две «шестиярусных резни» и Хиндерстап, что бы это ни значило.

– Сейчас ты обижаешь меня, Гарнан, – сказал Ванин позади. – Ты серьезно меня ранил.

– Я сомневаюсь в этом, – сказал Гарнан со смехом. – Чтобы тебя серьезно ранить, сначала придется пробить толстый слой жира. Я не уверен, что мечи Троллоков достаточно длинны для этого!

Мандевин засмеялся, и все трое двинулись дальше. Фэйли пролистала последние несколько страниц книги, и затем начала спускаться, чтобы позвать Сеталль Анан. Женщина помогала ей в налаживании путей снабжения. Однако, когда Фэйли спускалась, она заметила, что не все три члена Отряда ушли. Только двое. Портли Ванин все еще стоял там. Она увидела его и остановилась.

Ванин сразу же неуклюже направился к остальным солдатам. Наблюдал ли он за ней?

– Фэйли! Фэйли! Аравин говорит, что она закончила проверку списков грузов для вас. Мы можем идти, Фэйли.

Олвер с нетерпением взобрался на сидение в фургоне. Он настаивал на присоединении к каравану, и члены Отряда убедили ее позволить это. Даже Сеталль посчитала предложение взять его целесообразным. Видимо, все они были обеспокоены тем, что Олвер найдет тот или иной путь сражаться, если он не был постоянно под их присмотром. Фэйли неохотно поставила его на побегушках.

– Ладно, тогда, – сказала Фэйли, поднимаясь обратно в фургон. – Я полагаю, мы можем выезжать.

Фургоны громыхали в движение. Весь путь от города, она старалась не смотреть на сундук.

Она пыталась отвлечь себя от мыслей о нем, но это только привело ее к другому вопросу, требующему решения. Перрин. Она видела его только мельком во время поставки в Андор. Он предупредил ее, что должен выполнить другой долг, но не пожелал рассказать ей об этом.

Теперь он исчез. Он назначил Тэма командующим вместо себя, открыл врата в Шайол Гул и исчез. Она спросила, кто там был, но никто не видел его с тех пор как он разговаривал с Рандом.

С ним все будет хорошо, не так ли? Она была дочерью солдата и женой солдата, она знала, что не стоит волноваться слишком много. Но если человек не может помочь, то можно хоть немного поволноваться. Перрин был тем, кто предложил ее в качестве хранителя Рога.

Она тщетно спрашивала себя, сделал ли он это только, чтобы держать ее подальше от поля боя. Она не будет возражать, если он так сделал, хотя она никогда не скажет ему об этом. В самом деле, как только это было все сказано и сделано, она намекнет, что обиделась и посмотрит, как он реагирует. Ему нужно знать, что она не будет сидеть сложа руки или что с ней надо нянчиться, даже если ее настоящее имя подразумевает иное.

Фэйли направила свой фургон, который был первым в караване, на Jualdhe мост, уводящий из Тар Валона. Примерно на полпути мост задрожал. Лошади топали и вскинули головы, когда Фэйли замедлил их и посмотрела через плечо. Вид покачивающихся зданий в Тар Валоне доказал ей, что дрожит не только мост, это было землетрясение.

Остальные лошади нервно дергались и жалобно ржали, а телеги трещали.

– Мы должны уйти с моста, леди Фейли! – закричал Олвер.

– Мост слишком длинный, нам не успеть добраться на другую сторону до его обрушения, – спокойно ответила Фейли. Прежде она уже переживала землетрясения в Салдеи. – Мы можем пострадать больше, если попытаемся выбраться, чем, если останемся на месте. Этот мост огирской работы. Возможно, нам безопаснее здесь, чем, если мы будем на твердой земле.

Действительно, землетрясение прошло без больших разрушений моста. Фэйли взяла своих лошадей под контроль и продолжила движение вперед. Даст Свет, урон городу не был слишком значительным. Она не знала были ли землетрясения здесь обычным делом. С Драконовой Горой поблизости должны были случаться случайные потряхивания, не так ли?

Но, это землетрясение продолжало ее беспокоить. Люди говорили, что земля стала неустойчивой, рокот земли стал совпадать с молниями и громом, раскалывающими небо. Она слышала уже не одно сообщение о трещинах, расползающихся паутиной по камням, с непроглядной чернотой внутри и будто ведущих в загробный мир.

Наконец остальные из каравана покинули город. Фургоны Фэйли вытянулись рядом с ограничительными лентами, ожидая своей очереди на перемещение через проход Айз Седай. Фейли не могла настаивать на привилегии в перемещении, она не должна была привелкать внимание. Поэтому, отстранившись от нервного напряжения, она приготовилась ждать.

Ее караван был последним в очереди на сегодня. Аравайн подошла к фургону Фэйли, и Олвер подвинулся, чтобы освободить для нее место. Она потрепала его по голове. Многие женщины так реагировали на Олвера, и он казался таким невинным большую часть времени. Фэйли не была в этом убеждена, она прищурила глаза, глядя на Олвера, который прижался к Аравин. Мэт, видимо, оказал сильное влияние на ребенка.

– Я довольна этой поставкой, миледи, – сказала Aравайн. – С таким количеством холста у нас будет достаточно материала, чтобы поставить навесы над головой большинства мужчин в армии. Мы по-прежнему нуждаемся в коже. Мы знаем, что королева Илэйн безжалостно заставляет солдат маршировать и мы будем получать запросы на новые сапоги.

Фэйли рассеянно кивнула. Впереди открылись врата на поле Меррилор, и она могла видеть, что армии все еще собираются. На протяжении последних пару дней они медленно волочились обратно, зализывая раны. Три фронта, три поражения различной степени. Свет. Прибытие Шарцев было столь же разрушительным, как и предательство великих полководцев, среди которых был и отец Фэйли. Армии Света потеряли более трети своих сил.

На Поле Меррилор командующие совещались, а их солдаты чинили броню и оружие, в ожидании того, что грядет. Последней битвы.

– … также нужно больше мяса, – сказала Аравайн. – Мы должны предпринять несколько быстрых вылазок на охоту с использованием врат на протяжении нескольких следующих дней, чтобы посмотреть, что мы можем найти.

Фэйли кивнула. Было хорошо иметь под рукой Аравайн. Хотя Фэйли по-прежнему просматривала доклады и посещала интендантов, особая тщательность Аравайн сделала работу намного проще, как хороший сержант, который проверяет, чтобы его люди были в форме перед инспекцией.

– Аравайн, – сказала Фэйли. – Вы никогда даже не использовали одни из врат, чтобы навестить вашу семью в Амадиции.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю