355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ридли Пирсон » Опознание невозможно » Текст книги (страница 19)
Опознание невозможно
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:52

Текст книги "Опознание невозможно"


Автор книги: Ридли Пирсон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 34 страниц)

– Итак, вы не потеряли лестницу и не подарили ее другу – ее у вас украли, – уточнил он.

– Я отвечу в четвертый раз, если вы этого хотите, – откликнулся Гарман. Он поджал губы, внимательно посмотрел каждому в глаза. – Вы все равно об этом узнаете, рано или поздно. Лестница была самой маленькой из моих забот. У меня украли грузовик. Белый пикап. И чертовски хороший, к тому же. «Форд». Ковшеобразные сиденья. Электрические открыватели окон. Лестница, кое-какое оборудование, мой пюпитр в виде дощечки с зажимом. В этом городе легковые автомобили… грузовики… крадут каждый день, правильно? Я подумал, что его, скорее всего, разобрали на запчасти и отправили в Сингапур, или куда их еще отправляют. Пока не стали приходить эти стихи, записки. Тогда я начал задумываться над тем, что, возможно, я с самого начала был мишенью. – Он взглянул Ламойе прямо в глаза. – Разумеется, может быть и так, что я украл ее сам у себя, спрятал где-нибудь в укромном местечке и использовал при поджогах. Отличное оправдание – украденный грузовик.

Ламойя не нашелся что сказать. Болдт быстро реагировал на перебранку и столь же быстро находил нужные ответы. Ламойя был намного медлительнее. Все, что он смог выдавить, были слова: «Да, отличная причина».

Они продолжали свои танцы в течение следующих сорока минут, но на поверхность не всплыло ничего стоящего. Только вопросы Ламойи получали саркастические ответы. Если Дафна задавала один и тот же вопрос дважды, Гарман отвечал на него. Болдт видел его насквозь, со всеми хитростями. Это означало, что Гарман боялся Ламойю больше всех – и правильно делал. Ламойя не танцевал, он наступал на ноги и просто шел напролом. Когда он нападал на след, то горячился и мог припереть подозреваемого к стене парочкой вопросов. Гарман быстро это почувствовал и изо всех сил старался сбить Ламойю с ритма. В этом разговоре победа осталась за Гарманом, но будут еще и другие.

Гарман был их единственным настоящим подозреваемым, и Болдт не собирался отпускать его так легко. Он сократит расстояние, потом бросит ему веревку – достаточно длинную, как он надеялся, чтобы тот смог на ней повеситься.

В сущности, расследование было не чем иным, как бегом наперегонки со временем.

Круглосуточное наблюдение началось за полчаса до их ухода.

Стивен Гарман был их подозреваемым номер один.

Глава тридцать пятая

Мир Бена провалился в тартарары. Сначала его пытался убить тот мужчина, потом Бен обнаружил тело… он даже не мог думать об этом. Он набрал номер 9-1-1 и вернулся назад, чтобы посмотреть, как будут арестовывать его приемного отца. Во всем происходящем была некая нереальность, остающаяся где-то вдалеке и одновременно присутствующая рядом все время.

И хотя он почти забыл свою мать – память о ней заслонили бесконечные требования и наказания приемного отца, – внезапно она стала его частью. Бен обнаружил, что она занимает его мысли, что ее образ стоит у него перед глазами, как успокаивающая и утешающая сила, одновременно призрачная и в то же время вполне реальная, как океанское течение.

Дни, прошедшие сразу же после инцидента, стали, вероятно, одними из самых лучших в его жизни. Эмили выделила ему отдельную комнату, дала полотенца; она готовила ему разные вкусности и даже делала бутерброды для школы. Он не сказал ей, что перестал ходить в школу, боясь, что синий грузовик вернется и его кошмар повторится. Поэтому он прогуливал школу, залезал на деревья и наблюдал за лодками и виндсерфингистами на озере Лейк-Вашингтон. У него даже не было с собой пяти сотен долларов. Они были спрятаны в его комнате, в старом доме, и он уж никак не собирался возвращаться туда.

Это было хорошее время, хотя Эмили не разрешала ему помогать ей с клиентами, чего Бен не понимал, но не слишком протестовал. Он не собирался ни на чем настаивать. По ночам она выключала свою неоновую вывеску и запирала дверь, и они вместе играли в карты или складывали мозаику. У Эмили не было телевизора, и это поразило Бена, но он совсем не скучал из-за его отсутствия. Перед сном Эмили читала ему, и это было классно. За все его двенадцать лет Бену еще никто и никогда не читал, если не считать учителей в школе.

Когда его схватила полиция, он перепугался до смерти. Убежденный, что им известно все о пятистах долларах, он поначалу вообще отказывался говорить. Но когда Дафна Мэтьюз поставила его перед выбором – отправиться в Центр содержания малолетних преступников или пойти с нею в ее плавучий дом, Бен заговорил, заговорил и уже не мог остановиться. Он еще никогда не видел плавучего дома; а Центр содержания вполне мог себе представить. То, что он заговорил, сломало лед. Ему было трудно хранить молчание, учитывая все, что с ним произошло. Дафна оказалась приятной женщиной, с ней было очень легко разговаривать – казалось, она знала заранее, что он скажет в следующее мгновение, еще до того, как Бен успевал открыть рот. Она изумляла его.

Но при всем этом он скучал по Эмили до боли в сердце, особенно после того, как нашел кольцо своей матери в погребе.

В эту минуту он сидел на диване в плавучем доме Дафны и смотрел по телевизору черно-белую версию «Никелодеона».

В течение последних двух дней он ни на минуту не оставался один, разве что в ванной. Если уходила Дафна, ее сменяла Сюзанна. Бен подумывал о том, чтобы сбежать, но единственным местом, куда он мог пойти, был дом Эмили, а там они стали бы искать его в первую очередь. Кроме того, Дафна предупредила мальчика, что если он «будет неправильно вести себя», это принесет вред Эмили. Она не сказала об этом прямо, но он прекрасно понял, что Эмили лишится своего бизнеса, а он потеряет свой последний шанс когда-нибудь жить с ней снова. Это было невозможно. Эмили была для него всем, что у него оставалось. Никакого бегства. Но скучал он по ней страшно.

Каждый день после обеда Дафна забирала его из «школы» для задержанных малолетних правонарушителей – места, обнесенного колючей проволокой. Они отправлялись куда-нибудь перекусить. Потом они катались по городу. Как-то она отвезла его в Научный центр, где он никогда раньше не был. После обеда она отвозила его в свой плавучий дом, где он смотрел телевизор или читал книгу. Плавучий дом был невелик, но очень нравился Бену. Стены были тонкими. Когда Дафна думала, что он читает, Бен на самом деле слушал, как она разговаривает по телефону. Она говорила с кем-то по имени Оуэн, и он услышал достаточно, чтобы понять, что между ними не все гладко. Дважды она бросала трубку и начинала плакать. Ему никогда не приходило в голову, что полицейский может плакать.

Дважды он рылся в бумагах Дафны, потому что писала она за маленьким столом внизу, где спал Бен, и он должен был знать, о нем она пишет или нет. Так что он прочел все, что смог найти, включая толстую папку, которую она часто приносила с работы домой. Для Бена это было сродни заглядыванию в окна чужих автомобилей.

Он не знал, почему, но она заставляла его ежедневно исписывать одну страницу в дневнике. Если он писал в дневнике, ему не нужно было сидеть и говорить с ней по вечерам, – только с другой женщиной, Сюзанной, днем. Чтобы избежать лишних разговоров, он писал. Она сказала ему, что он может писать обо всем – о школе, доме Эмили, своих мечтах – или даже сочинить рассказ.

Прошлой ночью Бен мечтал о том, чтобы войти в состав египетской археологической экспедиции, которую показывали в очередном выпуске альманаха «Нэшнл джиогрэфик». Ему пришлось ползти на животе, чтобы проникнуть внутрь пирамиды, ползти по камням, пыли и грязи. Это напомнило ему об Индиане Джонсе. И когда он добрался до гробницы, там повсюду было золото – золотые кольца всевозможных размеров – и лежала мумия царицы, обернутая марлей. А когда он развернул марлю, у мумии оказалось лицо его матери. Испуганный, он убежал оттуда, оставив все найденное золото. Бен заблудился. И проснулся уже здесь, на разложенном диване.

Он взял карандаш, раскрыл свой дневник на третьей странице и начал медленно описывать свою мечту.

«Прошлой ночью мне приснилось, что я – в Египте…»

Глава тридцать шестая

Болдт сравнивал расследование с гигантским камнем, лежащим на вершине горы. Сначала работа следователя заключалась в том, чтобы взобраться на гору, подбирая при этом все инструменты на пути – то есть все улики, которые он сможет найти. Добравшись до камня, следователь начинал расшатывать его, призвав на помощь ту команду, которая для этого требовалась. Команда приступала к совместной работе: раскачивала камень, осматривая и толкая его. Чем лучше организована команда, чем более четкие указания она получает, тем быстрее поддавался камень. Стронутое с места, расследование катилось к краю, и после завершающего толчка в силу вступал закон земного притяжения, и в это мгновение задача состояла в том, чтобы удержаться вместе – сумасшедшая гонка вниз по склону среди лавины, сорванной с места камнем. Теперь проблема заключалась в том, чтобы внизу камень не разлетелся на мелкие осколки.

Болдт чувствовал себя сейчас в самом центре лавины.

Сначала он не понял того, что обычно оказывается самым трудным – понять, на какой стадии находилось расследование, – потому что некоторые члены команды неизбежно задерживались наверху с рычагами в руках, когда камень уже несся вниз по склону. Возможная причастность военного с обожженной рукой, который приходил к экстрасенсу, предположение лаборатории АТФ о том, что в качестве катализатора было использовано ракетное топливо, и, наконец, покупка Гарманом лестницы Вернера стронули камень с места, и он покатился вниз. В этот момент задачей Болдта стало удержаться рядом с ним, чтобы придать расследованию некую форму, чтобы им можно было управлять и руководить. Эта задача осложнялась двумя обстоятельствами.

Первое заключалось в том, что Гарман получил четвертое стихотворение и кусочек зеленого пластика – уже после того, как его допросили. Неужели он нагло дразнил полицию, раздумывал Болдт, или же был прав, утверждая, что невиновен и всего лишь очутился между двух огней?

Вторым обстоятельством можно было считать телефонный звонок от Эмили Ричланд Дафне, сделанный в тот же самый день. Она влетела в его крошечный кабинетик, запыхавшись, оттого что ей пришлось бежать с девятого этажа. Голос у нее срывался, когда она пулеметной очередью выпалила:

– Это была она! Эмили! Ник, парень с обожженной рукой договорился с ней о встрече на пять часов сегодня. Осталось всего два часа. Мы успеем?

Болдт почувствовал, как волна напряжения мгновенно поднялась у него от живота к голове. «Два часа», – раздумывал он. Наблюдение, команда быстрого реагирования, саперы – повторение команды, собранной им всего неделю ранее. Бранслонович еще не успела остыть в своей могиле. Воспоминание об этом жутком ее танце по-прежнему преследовало его.

– Мы попробуем, – сказал он.

Глава тридцать седьмая

Ровно в 4:49 пополудни лысый мужчина в хаки и туфлях до щиколоток вышел из дверей пурпурного дома на 21-й Восточной авеню. Детективы присвоили ему псевдоним Генерал. На Генерале были очки в металлической оправе и синий берет. Держа в руке маленький коричневый портфель, он быстро подошел к неприметному фургону, сел в него и уехал. В портфеле лежали микрофон и радиоприемник, радиопередатчик на батарейках в настоящее время был прикреплен скотчем к нижней части «рабочего» стола Эмили. Широкоугольная оптоволоконная камера была вмонтирована в кухонный глазок, давая возможность детективам в служебном фургоне любоваться спиной и плечами Эмили, а также слегка искаженным лицом ее клиента. Видеопередатчик был присоединен к тарелке кабельного телевидения, установленной снаружи пурпурного домика.

Оперативный фургон, тот же самый, который использовался меньше недели назад, был припаркован через квартал ниже по улице.

На лужайке соседнего дома стоял знак «ПРОДАЕТСЯ». Над знаком красовалась маленькая табличка, объявляющая: «Дом открыт», к ней были привязаны шесть разноцветных воздушных шаров, и всю эту сцену освещал небольшой прожектор. В доме горели все огни. Усатый мужчина в зеленой спортивной куртке с названием известной фирмы по торговле недвижимостью, наряженный в отутюженные джинсы и ковбойские сапоги из страусиной кожи, вошел в дом, приветствуя остальных работающих под прикрытием полицейских, прибывших по графику, чтобы вести наблюдение за домом. Каждый из них не сводил глаз с соседнего пурпурного домика, и в правое ухо каждого был воткнут телесного цвета микрофон. В задней комнате дома два сапера и два члена команды быстрого реагирования ожидали распоряжений.

Двое остальных членов саперной команды управляли тягачом, который с трудом – то есть медленно – втаскивал неправильно припаркованный автомобиль на платформу. Их позиция – совсем рядом с подъездной дорожкой к пурпурному домику, обеспечивала им доступ к синему грузовичку с белым фургоном, появление которого ожидалось с минуты на минуту.

Болдт, Бобби Гейнс и Дафна занимали мягкие поролоновые сиденья, которые стояли перед оклеенным искусственной пленкой венецианским окном в светло-коричневом фургоне для отдыха, припаркованном на противоположной стороне улицы. У Гейнс было тело гимнастки и ярко-синие глаза ребенка рождественским утром. На Дафне были стеганая рубашка и синие джинсы, а на ногах – высокие кожаные башмаки «редуинг» с двухслойной подошвой. Болдт держал в руке свой сотовый телефон, линия которого была открыта для телефонной станции, напрямую соединенной с головными телефонами диспетчера штабного фургона. У его ног лежали две переносные радиосистемы: одна позволяла подключаться к защищенному каналу связи и слушать радиообмен, вторая была напрямую подсоединена к передатчику внутри пурпурного дома. Сотовый телефон на сиденье рядом с Гейнс соединялся с переносным факсимильным аппаратом на батареях. На полу лежали два дробовика, дубинка полицейского, которую тот носит ночью, «тазер» и две коробки зарядов к дробовику. Рядом находились два бронежилета, на которых яркими желтыми буквами было написано слово «полиция». Болдт огляделся; до него вдруг дошло, что они вооружились, как для маленькой войны.

На втором этаже открытого дома, в темной кладовке, работал полицейский фотограф с двумя тридцатипятимиллиметровыми камерами «Никон», у каждой из которых была своя скорость движения пленки, так что записывались каждое движение, каждое слово.

Велосипедист, мотоциклист и две машины без опознавательных знаков были рассредоточены по соседним улицам, готовые последовать за грузовичком, как только тот покинет район. Кроме того, водители этих транспортных средств должны были наблюдать и за прибытием грузовичка.

В 4:57 пополудни по радио отчетливо раздался голос водителя мотоцикла.

Мотоциклист: Авто подозреваемого, номерной знак штата Вашингтон 124В76, только что пересекло контрольную точку «Браво», движется в западном направлении. Как поняли?

Диспетчер: Движется на запад, вас понял.

– Как раз вовремя, – сказал Болдт, глядя на часы.

Дафна, с непроницаемым выражением лица игрока в покер, была готова дать психологический портрет подозреваемого.

Диспетчер: 124В76 зарегистрирован на имя Николаса Трентона Холла, мужчины кавказской белой расы, двадцати шести лет. Указанный адрес места жительства: дом номер 124 по 232-й Южной улице, Поркленд.

– Вот он, – сказала Гейнс и приникла к щели, оставленной в коричневых занавесках, отделявших два передних сиденья фургона от пассажирского салона. Увидев приближение грузовичка, Болдт почувствовал, что в нем закипает мстительная ярость. Он вспомнил, как танцевала в языках пламени Бранслонович в окружении деревьев. Один мужчина, несущий ответственность за смерть многих.

Дафна спросила:

– Он служит в ВВС? Мы можем подтвердить это?

Болдт повторил этот вопрос в свой телефон. Диспетчер ответил, что в настоящее время идет поиск «по всем каналам». Болдт передал его ответ Дафне. Она кивнула головой, и на лице у нее не отразилось никаких эмоций.

Не прошло и тридцати секунд, как Болдт, державший трубку телефона неплотно прижатой к уху, поднес ее поближе и сообщил Дафне:

– Он служил в ВВС последние восемь из одиннадцати лет, а теперь он штатский вольнонаемный у шефа Джозефа.

– Увольнение – то есть изменение его статуса – совпадает по времени с полученным увечьем руки. Готов держать пари.

– Это едет наш парень? – поинтересовалась сидевшая впереди Гейнс, которая смотрела, как грузовик медленно приближается к дому.

Болдт пожал плечами. Он выглянул из окна. На переднем крыльце открытого дома стоял Ламойя, прощаясь, он пожимал руки Бримсли и Мейерс, детективам из отдела по борьбе с незаконным распространением наркотиков. Бримсли и Мейерс были одними из лучших в стрельбе из револьвера. Болдт хотел, чтобы во время прибытия подозреваемого оба были снаружи, на игровом поле. Если служба наблюдения оплошает, рассуждал он, то это случится в первые две минуты, как показывает история других дел. Он хотел, чтобы там были его лучшие люди. Сержант достаточно хорошо знал Бримсли и Мейерс, чтобы понять, что у обоих под одеждой были полицейские бронежилеты, у него – под спортивной курткой, у нее – под голубым дождевиком. Два полисмена остановились на дорожке, обернулись, помахали руками в знак прощания, Бримсли прокричал слова благодарности агенту по недвижимости. Оба стояли так, что оказались боком к пурпурному домику, держа оружие наизготовку.

Николас Холл вышел из своего грузовичка и зашагал по дорожке мимо гигантского глобуса, и на лице его отражались цвета неоновой вывески. Он надавил кнопку. По радио был слышен звук звонка.

Болдт, напряженный, как сжатая пружина, пробормотал:

– Впусти его внутрь.

Подозреваемый обратил внимание на Бримсли и Мейерс у соседнего дома. И тогда он осторожно и подозрительно огляделся по сторонам. Он посмотрел прямо на полицейский фургон.

– Замерли, – сказал Болдт. – Никому не дышать.

Холл обводил окружающую местность взглядом даже после того, как Эмили открыла дверь. Его внимание привлекли двое мужчин, пытающихся погрузить автомобиль на платформу тягача. Саперы вообще-то не очень ловко управлялись с транспортировкой автомобилей.

Запищал факсимильный аппарат. Болдт бросил на него ненавидящий взгляд, когда из аппарата поползла плохая черно-белая копия увеличенной фотографии подозреваемого с водительского удостоверения. Николас Холл выглядел ничем не примечательным со всех сторон.

Болдт прошептал в свой телефон:

– Установите, что случилось с его правой рукой.

Рука. Даже на расстоянии это было заметно. Болдт схватил бинокль, про себя радуясь тому, что на крыльце горит свет. Рука. Единый кусок красной плоти, на конце которого росли три ногтя. Она выглядела так, словно подозреваемый сунул руку в розовую балетную туфлю или перчатку от костюма. Но эту перчатку нельзя было снять. При взгляде на эту руку Болдта охватила мгновенная паника: а может ли человек с такой рукой лазать по деревьям? Способен ли он вырезать ссылки на Библию на коре дерева? Болдт вновь схватил свой телефон и приказал диспетчеру связаться с ним по радио, если понадобится. Он закончил разговор по сотовому телефону и набрал номер Лофгрина, надеясь, что тот вновь задержался на работе допоздна, как это часто бывало.

Гейнс передала Болдту факсимильную копию лица Холла. Болдт принял листок, но тут же отложил его в сторону.

Стоя у передней двери, Холл продолжал наблюдать за возней у тягача.

– Добро пожаловать. – Троица в фургоне плохо расслышала приветствие и приглашение Эмили. Микрофон находился примерно в пятнадцати футах позади нее в комнате, тем не менее, он улавливал кое-какие звуки. – Входите, – ободряюще обратилась она к нему.

– Вы видели, чтобы они грузили машины в вашем районе раньше? – спросил он у нее. – Или, может быть, в городе они занимались тем же, что и здесь?

– Постоянно, – солгала она.

– Ну, выписать квитанцию, это естественно. Но увозить?

– Они зарабатывают деньги на перевозке. Как вы думаете, неужели все дело только в месте для парковки? – цинично поинтересовалась она. – Кстати, а почему это вас взволновало? – спросила она. – На моей подъездной дорожке вы припарковались правильно.

– Какая хладнокровная женщина, – пробормотала Дафна себе под нос.

– Согласна, – откликнулась Гейнс.

На звонок Болдта ответил один из ассистентов Лофгрина. Босс отправился домой. Болдт попросил дать ему номер его домашнего телефона. Помощник дал номер телефона в машине, объяснив:

– Он уехал всего несколько минут назад.

Болдт дозвонился до Лофгрина, когда тот медленно двигался в плотном потоке машин по понтонному мосту. Сержант спросил у него:

– Эти вырезки на дереве?

– Да?

– Парень был правшой или левшой?

– По-моему, этого мы не проверяли.

Наблюдательные операции проводились по принципу «каждый знает только то, что ему необходимо». Лофгрин понятия не имел, что Болдт сейчас находился в принадлежащем департаменту роскошном фургоне, не сводя глаз с возможного подозреваемого.

– Мы сняли несколько общих снимков цифровой камерой. Мои люди могут увеличить их. Если ты хочешь, чтобы я сам взглянул на них, они перешлют их мне по факсу прямо сюда, в машину. В противном случае, они сделают это для тебя сами. – Болдт видел интерьер принадлежащей департаменту машины Лофгрина. Оснащенная центром связи «Моторола», принтером, сотовым телефоном и факсимильным аппаратом, она служила полевым офисом отдела технической экспертизы на месте преступления.

– Это нужно мне как можно быстрее, Берни. Я веду внешнее наблюдение.

– Дай мне номер.

Зная, что он может оказаться занят, Болдт поинтересовался у Дафны, с собой ли у нее сотовый телефон. Она ответила, что с собой. Болдт дал Лофгрину ее номер.

Лофгрин заметил:

– Похоже, я попал в пробку. Это нам на руку. Я могу заняться кое-какой работой. Свяжусь с тобой позднее.

Болдт поблагодарил его и освободил линию. Он набрал другой номер, и его снова соединили со штабным фургоном.

Николас Холл перешагнул дверной порог, и входная дверь закрылась за ним. Голос Эмили стал громче, когда она повела его в комнату и к микрофону.

Дафна сидела с закрытыми глазами, сосредотачиваясь. Она почувствовала, что Болдт смотрит на нее, и негромко произнесла:

– Ему не понравился тягач-транспортировщик. Предлагаю закончить возню с ним, – добавила она.

Не колеблясь, Болдт передал ее слова диспетчеру. Меньше чем через минуту транспортируемый автомобиль был закреплен на платформе, тягач отъехал от тротуара, направляясь вниз по улице.

В течение следующей минуты единственный радиообмен происходил между диспетчером и двумя офицерами группы быстрого реагирования, скрывавшимися за живой изгородью к северу от пурпурного домика Эмили.

Один из офицеров группы быстрого реагирования, идентифицируемый только по номеру «семь», несколько раз проверял, действительно ли подозреваемый находится внутри сооружения. Потом, когда Болдту показалось, что он заметил какую-то тень, промелькнувшую по траве, тот же самый офицер выкатился из-под кустов и оказался под днищем грузовичка Холла. Менее чем через пять секунд он выкатился оттуда и скрылся в темноте под большим развесистым кедром.

– Глобальная система навигации и определения местоположения (ГНОМ) на месте, – доложил этот мужчина по радио. Откликнулся диспетчер, подтверждая прием сообщения. К грузовику Холла приладили сложное устройство системы определения местонахождения, позволяющее полиции проследить его передвижение и идентифицировать его точное место. Теперь, когда эта задача была выполнена, передвижное наблюдение могло следовать за автомобилем подозреваемого на расстоянии нескольких кварталов, оставаясь невидимым. Это был крупный успех, и Болдт почувствовал, как напряжение понемногу отпускает его.

– Хороший ход, – сказала Дафна, по-прежнему сидя с закрытыми глазами. Она добавила: – Я бы посоветовала Ламойе не увлекаться этой дружеской атмосферой вечеринки. Собственно говоря, наверное было бы лучше, если бы он сложил свое барахло, выключил везде свет и оставил в доме только тех, кому там следует находиться. Мистер Холл – ненормальный в вопросах контроля и управления, – возвестила она холодным, не терпящим возражения тоном.

Болдт почувствовал, как по спине его пробежал холодок.

Дафна продолжала:

– Он привык к военному порядку: все должно находиться на своих местах. Всему должно быть объяснение. Ему не нравятся отклонения от заданной темы. Он слушает музыку «кантри». Он – мачо. Если на него надавить, он возьмет женщину в заложницы. – Это прозвучало как предупреждение. Позволить Эмили заниматься ее гаданием было огромным риском, на который вынужденно пошел Болдт. Он доверился оценке Дафны – в том, что они могут работать с этой женщиной. В департаменте существовал абсолютный запрет на то, чтобы подвергать риску гражданское лицо; тем не менее, в редких случаях он нарушался – подкрепленный множеством соответствующих документов, – и сегодняшний вечер был одним из таких исключений.

Дафна объяснила ход своих рассуждений, не дожидаясь, пока Болдт попросит ее об этом.

– Ремень, который описывала Эмили, – западная штучка. Родео. Отсюда и музыка «кантри», и отношение мачо: маленькая женщина должна знать свое место, и все такое. Он злится из-за своей правой руки, злится каждый день своей жизни. Он считает, что за его изуродованную руку кто-то что-то ему должен. И это чувство может лежать в основе всего дела – воздаяние или даже кара. Я не доверяю ему, когда он там один с ней. Мы же хотим, чтобы он чувствовал себя комфортно.

В ее сумочке зазвонил телефон. Болдт заметил у нее на коленях переносную рацию и удивился, откуда она взялась. Она вынула телефон из сумочки и передала его Болдту.

Сержант ответил. Голос Лофгрина произнес:

– Девяносто процентов вероятности, что тот, кто выцарапал слова на коре дерева, был правшой. – Треск помех.

Разочарованный, Болдт протянул:

– Я твой должник.

Лофгрин ответил:

– Ловлю на слове.

Болдт вернул телефон Мэтьюз.

– Это ведь не он был на дереве, правильно? – спросила Дафна.

– Почему ты так думаешь? – поинтересовался Болдт.

– Ну, черт меня побери, – отозвалась она, не отвечая. – На передний план снова выходит Гарман.

Пораженная, Гейнс спросила:

– Вы хотите сказать, что Холл – не поджигатель?

– Мы можем только гадать, какую роль во всем этом играет Николас Холл. – Дафна подняла вверх указательный палец, прерывая дальнейшую дискуссию. Она указала на радиоприемники. – Начали, – произнесла она.

Эмили: С возвращением вас.

Холл: Я бы хотел проверить у вас одну дату.

Дафна подвесила переносную рацию на крючок и прошептала:

– Совсем как раньше.

Эмили: Как раньше.

Болдт бросил взгляд на Дафну. Она ответила на его взгляд спокойным тоном:

– Николас Холл – не единственный, помешанный на контроле и управлении. – Бобби Гейнс широко улыбнулась.

Холл: Да, правильно. Совсем как раньше.

Дафна сказала:

– Спросите его, получилось ли все с датами так, как он задумал.

Болдт поинтересовался у нее:

– Когда ты все это устроила? – Она одарила его взглядом, который ясно сказал ему, чтобы он подождал со своими вопросами.

Эмили: Итак, наши предыдущие сеансы дали вам то, что вы хотели? Ведь все получилось, не так ли? Звезды – сильное оружие, разве я вам не говорила?

Холл: Это на следующей неделе. Следующий четверг. Вы можете проверить, так?

Дафна заговорила в микрофон переносной рации:

– Проверьте диаграммы и скажите ему, что это – плохой день. Нужно назначить день пораньше.

В наушниках Болдт слышал, как Эмили встала и выдвинула ящик комода. Послышался шорох бумаги; она вернулась к столу с микрофоном и снова села.

Эмили: На следующей неделе у вас нисходящая луна.

Голос экстрасенса звучал угрожающе, в нем слышалось предчувствие беды.

Вмешалась Гейнс:

– Моя луна нисходит с тех пор, как мне исполнилось тридцать. И мои планеты тоже! – И это с ее-то идеальным телом.

Дафна метнула на нее раздраженный взгляд, но Болдт ухмыльнулся.

Холл: Что это значит?

Эмили: Это не самое благоприятное для вас время для заключения деловых соглашений. Вы ведь сказали, что это деловое соглашение, а не развлечение, не так ли?

Холл: А что, есть какая-то разница?

Эмили: И очень большая.

Дафна заявила своим коллегам:

– Это очень интересно. Как может кто-то, цитирующий Платона, верить такой ерунде? А мне почему-то кажется, что он воспринимает все очень серьезно.

Болдт промолчал. Для него беседа с экстрасенсом была только началом. Им нужны были прямые улики против Холла. Нужна была причина, чтобы организовать обыск его грузовика и дома. «Заканчивай с этим», – настойчиво нашептывал ему внутренний голос. Известие о том, что Холл вряд ли вырезал буквы на коре деревьев, оставило у Болдта сосущее чувство пустоты в желудке. Не тот парень? Сержанта снедало нетерпение. Ему не нужны были новые заложники, новая стрельба; он хотел, чтобы все прошло гладко; им придется следить за Холлом и подстроить что-нибудь, чтобы оправдать обыск.

Холл: Бизнес, да.

– В яблочко, – сказала Дафна. В рацию она прошептала: – Попытайтесь выудить это из него.

Эмили: Вид делового соглашения может повлиять на предсказание диаграмм. Например, продажа. Продажа идет особенно плохо при нисходящей луне. Переговоры, напротив, не очень страдают. На следующей неделе вы вполне можете вести переговоры, только будьте осторожны. Но если это продажа, я бы посоветовала вам перенести дату на ближайшее время. (Шорох бумаги.) Ближайшие два-три дня будут намного более благоприятными. (Пауза.) В этом диапазоне есть дата, которую вы хотели бы, чтобы я проверила?

Холл (после паузы): А почему вы не говорили об этом раньше? В прошлый раз? Об этой штуке с луной?

Эмили: В прошлый раз не было нисходящей луны. В прошлый раз ваша диаграмма была хорошей. А в этот раз она далеко не так хороша. (Пауза.) Значит, это все-таки продажа? Это влияет на то, как я интерпретирую диаграммы.

Холл: Продажа, да. Можно сказать и так.

Дафна произнесла в микрофон рации:

– Отличная работа. Количество вовлеченных людей. Местоположение.

Эмили (откашливаясь): У вас хорошие Венера и Марс. Но Плутон в противостоянии… Это говорит о количестве. В продажу вовлечено не так уж много людей, не так ли?( Пауза.) Еще один, и все. Я права?

Холл: Это дерьмо меня изумляет.

Эмили: Машины. Темнота. Много машин. Они на стоянке. Правильно ли я вижу? Громкий шум. Что это за шум? Похоже на рев животных.

Холл: Реактивные самолеты.

Эмили: Ну, конечно, аэропорт. (Пауза.) Вы работаете в аэропорту.

Холл: Что-то в этом роде. Будьте вы прокляты, вы меня поражаете.

Эмили: Это мужчина, правильно? Это еще один мужчина, участвующий в сделке. Еще один мужчина.

Холл: Есть такой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю