355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ридли Пирсон » Опознание невозможно » Текст книги (страница 13)
Опознание невозможно
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:52

Текст книги "Опознание невозможно"


Автор книги: Ридли Пирсон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 34 страниц)

– Итак, вот вопрос, на который он хочет получить ответ: почему Стивен Гарман? – На лбу у ее собеседника заблестели капельки пота. – И я спрашиваю себя, а нет ли тут связи с вашей службой в Военно-Воздушных силах? С чем-нибудь из вашего прошлого.

Гарман с трудом проглотил комок в горле. Глаза его вновь стали мягкими, но теперь в них появился страх. Зрачки у него расширились; он задышал открытым ртом.

«Поговори же со мной», – мысленно подтолкнула она его.

– Ничего не могу припомнить, – сказала Гарман. Голос его предательски дрогнул.

«Врешь!»

Ей хотелось задержаться здесь до конца дня, продолжить с ним работу до тех пор, пока он не спросит, не душно ли ей, освободит узел галстука или откроет окно. Она понятия не имела, что именно он скрывал и играло ли это какую-то роль в расследовании. Люди склонны завышать собственную значимость. Но ей нужно было узнать, в чем тут дело. Она хотела, чтобы ему стало неуютно. Существовал добрый десяток способов подловить его, но Дафне хотелось сработать потоньше. Она сказала:

– Вы обмолвились, что были расквартированы на базе.

– Это несущественно. Серьезно. Это было – сколько? – девять, десять лет назад. Мир здорово изменился за десять лет.

– В то время вы были женаты, – сказала она, забрасывая наживку.

Глаза Гармана остекленели. Если бы ручка была карандашом, она с легкостью могла бы переломиться в его сильных пальцах. Он отвел глаза, потом посмотрел на нее, затем снова взглянул в сторону, словно не мог решить, на чем остановить взгляд. В нем чувствовался скрытый гнев. Ярость. Ее пузырьки вырвались на поверхность, свидетельствуя о том, какое пламя бушует внутри.

– Какова конкретная цель нашей встречи? – напряженным голосом спросил он.

Теперь Дафна могла отказаться от роли «плохого следователя». У нее уже было более чем достаточно что рассказать Болдту. Продолжать нажим и дальше, без поддержки, без разведки и копания в прошлом, было бы ошибкой. Гарман стал подозреваемым. Она ощутила, как волна жаркой, почти сексуальной энергии прокатилась по ее груди, спустилась ниже, к лобку, и дальше, к пальцам ног.

– Целью этой встречи было познакомиться друг с другом, и ничего больше. Может быть, я перестаралась. Прошу извинить, если у меня получился допрос третьей степени. Издержки профессии, я полагаю. – Самый драгоценный камешек она приберегла напоследок, держала его в своей сумочке с трюками с того самого момента, как Гарман подтвердил факт службы в ВВС. Дафна положила руку на ручку двери, собираясь уже уходить. И вот она открыла эту дверь, мимоходом заметив: – Специалисты из лаборатории АТФ считают, что в качестве катализатора использовался какой-то вид ракетного топлива.

На мгновение Стивен Гарман словно окаменел. Дафна пожалела, что у нее нет с собой фотоаппарата.

– Я уверена, теперь вы видите возможную связь с Военно-Воздушными силами, – произнесла она.

Гарман, казалось, потерял дар речи. Дафне был знаком этот взгляд. Она видела его десятки раз: он был уничтожен. Она коснулась самого уязвимого его места. Ракетное топливо.

Она перевела взгляд на фотографию взрывающегося «Челленджера». Под ней в рамочке висел другой снимок – найденных обломков корабля, разложенных на полу ангара. Именно так выглядел сейчас и сам Гарман: разнесенным на куски, и его мир погибал в пламени и облаках дыма.

Глава двадцать шестая

– Хорошо выглядите, детектив, – промурлыкал за спиной Болдта женский голос.

Сержант повернулся как раз вовремя, чтобы заметить, кому адресовалось это замечание: Джон Ламойя с важным видом величественно шествовал по направлению к своему сержанту. Ламойя был великолепен: отутюженные синие джинсы, накрахмаленная спортивная рубашка с короткими рукавами, ковбойские сапоги из страусиной кожи и кожаный пояс серебряного призера родео, который он выиграл в семнадцатилетнем возрасте. У детектива было тонкое костистое лицо, жесткие, как проволока, волосы и несколько длинноватый нос. Что именно находили женщины в Ламойе, оставалось загадкой для его начальника – человека, работа которого как раз и заключалась в разгадывании загадок, но они буквально липли к нему, даже если поделить пополам его собственные сообщения о победах в амурных делах.

Возможно, подумал Болдт, всему виной походка Ламойи – уверенная, слегка покачивая бедрами. А может, все дело в его больших карих глазах, которыми он, не мигая, рассматривал свои жертвы. Или, может быть, женщин привлекали его самоуверенность и дерзкое поведение – качества, которые снискали ему любовь и подчиненных, и начальников. Если делом занимался Ламойя, можно было быть спокойным. Когда-нибудь у него будет свой отдел, конечно, если он того захочет. Он обзаведется семьей и пятью детишками, или заведет себе по женщине в каждой части города, а может, будет иметь и то, и другое одновременно. Он нравился даже на расстоянии, вблизи вы начинали ему доверять, и на него можно было безусловно положиться в любой ситуации. Болдт старался скрыть свое восхищение. Ему не нужен был вольный стрелок, а Ламойя большую часть времени выступал именно в этой роли.

Ламойя начал запросто, как он обычно делал, то есть не давая себе труда поздороваться. Он попросту закатил офисное кресло в клетушку Болдта и оседлал его, откинувшись на подъемную спинку.

– Можно не говорить, что ты понятия не имеешь о том, откуда все это взялось. – У детектива имелись завидные связи в частном секторе: в кредитных союзах, страховых компаниях, банках. Кое-кто считал, что подобный широкий доступ к информации ему обеспечивали его женщины – бывшие или нынешние. Шосвиц утверждал, что все дело в армейской службе Ламойи, хотя сам Болдт относил это на счет неотразимого шарма коллеги и его невероятной способности заводить полезные знакомства. Он нравился людям и, если он просил об одолжении, ему не могли отказать. Если ему делали одолжение, неважно, большое или маленькое, он находил способ отблагодарить. Он знал людей: о чем они думают, чего хотят. Он знал улицы. Наверное, он мог достать, что угодно, хотя сам Болдт никогда не пользовался такой возможностью. У малого был талант. Ему завидовали почти все, ненавидели очень немногие, но неизменно от всей души.

Ламойя водрузил на стол перед Болдтом папку. Он объяснил, что в ней.

– Энрайт и Хейфиц – их финансы: кредитные карточки, банковские счета. Ничего такого, что связывало бы одну с другой – в смысле покупок, ресторанов, оздоровительных клубов. Ничего, что я сумел бы найти. Но есть кое-что для тебя.

– Слишком много одеколона, – заметил Болдт.

– Выветрится. Через час все будет в порядке.

– К тому времени мы задохнемся.

– Тебе понравилась рубашка? Это подарок.

– Ты говоришь, что нет абсолютно ничего, что объединяло бы двух женщин? Это может и не бросаться в глаза; на твоем месте я повысматривал бы и повынюхивал подольше. Супермаркет, в котором обе делали покупки? Заправочная станция?

– Колеса.

– Что? – спросил Болдт.

– Кто-нибудь работал с колесами?

– Автомобили?

– Дома были подожжены, правильно? Поджарены. Ну, и что нам осталось? – задал Ламойя риторический вопрос.

– Их автомашины! – воскликнул Болдт повеселевшим голосом. Для расследования требовалось несколько пар глаз – больше тут добавить было нечего. Болдт даже не вспомнил об автомобилях, принадлежащих жертвам.

Ламойя пожал плечами.

– Не рассчитывай на чудеса. Откуда мне знать? Но я не вижу здесь чересчур уж много физических улик, с которыми можно работать. Идея о колесах пришла мне в голову неожиданно – или, может, это я их вынюхал, – поддразнил он начальника.

– Проверь их, – предложил Болдт.

– Я? А я-то думал, что тебя больше интересуют лестницы. – Ламойя изучающе уставился на своего сержанта.

Застигнутый врасплох, Болдт переспросил:

– Лестницы?

Улыбка была хитрой, Ламойя буквально лучился самодовольством.

– Ты чувствуешь, что тебе повезло?

– Капелька удачи мне бы не помешала.

– Лестницы «Вернер» здесь продает всего один дистрибьютор, это хорошо для нас, но у них дьявольски большие обороты, и наши шансы проследить одного-единственного покупателя были бы равны нулю. Но вот тут нам наконец-то повезло. У модели с таким рисунком протектора была производственная проблема с башмаками – маленькими штучками, которые крепятся внизу лестницы, – поэтому их выпуск продолжался ровно шесть недель. Они отозвали готовую продукцию, то есть именно эта модель оставалась на складах чуть больше двух недель. У дистрибьютора есть данные на всю партию, кроме первоначальных ста штук.

Болдт понимал всю важность этой цифры. В округе Кинг-каунти проживало несколько сот тысяч жителей. Ламойя только что сузил поле поиска до сотни.

Детектив гордо заявил:

– При одном дистрибьюторе проще пареной репы проследить его розничных торговцев: это магазины скобяных товаров, магазины строительных изделий, несколько пунктов проката. Давай посчитаем их! В западном Вашингтоне их семнадцать, а в Кинг-каунти всего четыре. Это высокотехнологичная крутая лестница – «БМВ» в мире лестниц, что опять же хорошо для нас, поскольку они ограничили число розничных торговцев, которым разрешено работать с ними. Еще одно: эти лестницы стоят весьма прилично, поэтому когда какой-нибудь Джо покупает ее, то он платит чеком или кредитной карточкой. Можешь проверить: за наличные ни одна лестница не была продана. Это мы уже выяснили.

– Ты уже говорил с розничными торговцами? – Болдт ощутил прилив энтузиазма; у Ламойи была способность придавать даже крошечной искорке вид ослепительного пламени.

– Можешь быть уверен. И этот безналичный расчет нам только на руку, – продолжал Ламойя. – Во всех этих заведениях используется компьютеризованная система складского учета и продаж, и мы уже запросили выборку продаж по товару. Кое-кто смог непосредственно дать интересующие нас данные. Другие же предоставили ленты кассовых аппаратов, пробитые примерно в те две недели, о которых шла речь.

Болдту внезапно стало не хватать воздуха.

– Ты хочешь сказать, что нам придется просматривать кучу лент кассовых аппаратов, выбирая чеки на проданные лестницы? – вскричал он. Потом на мгновение задумался. – Я бы сказал, что об этом можно забыть, Джон. Слишком уж дальний прицел. Брось. Да и времени уйдет уйма.

– Одну минуточку! – запротестовал детектив, с лица которого не сходила дерзкая самоуверенность – его коронное выражение. – Ты хочешь знать, кто купил эти лестницы, или нет?

– Нет, если для этого требуется столько людей. Раньше я мог бы поручить эту задачу каким-нибудь студентам криминологических курсов в колледже, пусть они сделают за нас грязную работу, но…

– Подожди! – повторил Ламойя, перебивая его. – Ты не слушаешь.

Вряд ли кто-то другой из детективов мог позволить себе разговаривать с Болдтом в подобном тоне. Болдт скрестил руки на груди и воздержался от комментариев. Ламойя всегда очень аккуратно разыгрывал свои карты; он не стал бы вести себя так нагло, не будь у него козыря в рукаве.

– У нас есть сканер, – объявил Ламойя. – Портативная штучка, которой проводишь по нужной тебе статье в газете, объявлению или карте, и получаешь это на своем компьютере. У нас есть программа оптического распознавания символов, она преобразует печатный текст из сканированного графического изображения в формат данных, с которыми способны работать текстовые редакторы и программы баз данных. Сержант, здесь давно наступил век долбаной компьютеризации. Так что такие неандертальцы, как ты, могут отдыхать.

– Я разбираюсь в технологии сканирования, – парировал Болдт. – Не слишком хорошо, – поправился он, – но в основных принципах.

– Так что сейчас мы в процессе сканирования этих лент кассовых аппаратов. На это уйдет совсем немного времени. Потом мы прогоним их через программы оптического распознавания символов, – и можем искать все, что нам заблагорассудится: «Вернера», слово лестница, код изделия, стоимость продажи. И гарантированно получим сведения о каждой проданной лестнице. Любая продажа сопровождается указанием способа оплаты товара: чеком или кредитной карточкой. Номер счета стоит на ленте. Сегодня к вечеру… завтра… послезавтра у нас будут данные о зарегистрированной продаже каждой лестницы. Мы будем иметь номера специальных счетов, откуда снимаются деньги по чеку клиента, или номера кредитных карточек, которые можно проследить – до каждого конкретного покупателя. – Он гордо заявил: – Говорю тебе, сержант, мы нашли этого малого.

Это была хорошая работа, и Болдт так и сказал ему. Однако он не сказал, что эта сотня имен может и не приблизить их к поджигателю. Они все еще не знали принципа отбора подозреваемых, способа проникновения поджигателя в дома жертв. Слишком много вопросов оставались без ответа, слишком много слабых мест в расследовании. Он не хотел разочаровывать Ламойю. Им, как воздух, нужен был ощутимый прорыв – может быть, лестница, как свято верил Ламойя, и поможет сделать это. Работа ведущего детектива заключалась как раз в том, чтобы забросить в воду десяток сетей и надеяться, что рыба попадет хотя бы в некоторые.

– Имей в виду, – заявил Ламойя, – лестница почти наверняка была украдена. Десять к одному, что мы обнаружим именно это. Но откуда и когда? Мы все равно сумеем раскопать что-нибудь интересное, сержант. Ты хочешь, чтобы я занялся колесами, – нет проблем. Но не отбрасывай эту версию с лестницей. Говорю тебе: здесь пахнет жареным. Лестница – это здорово. По этому следу стоит пройти до конца.

– Ты сделал отличную работу, – повторил Болдт, хотя на этот раз в голосе его явственно слышалось разочарование. – Честно.

– Вся эта компьютерная фигня хорошо помогает. – Впервые за весь разговор Ламойя выглядел нерешительным. – Что-то обязательно всплывет, сержант. Над этим делом у нас почти круглосуточно работают шесть парней. Это здорово повышает наши шансы.

– Пусть кто-нибудь займется автомобилями жертв. Может быть, эти женщины делали покупки в одном и том же магазинчике, работающем допоздна, или перекусывали в одном и том же месте; возможно, именно там он их и приметил. Твои парни могут найти на полу машины обертку, рецепт или еще что-нибудь. Сумку. Мне нравится вариант с автомобилями. Я бы с удовольствием поработал над автомобилями. Но если тебе так уж нужны эти лестницы, вперед, Джон, занимайся ими. Нам нужно быстренько разузнать, что такое ракетное топливо. Пусть Баган с Фидлером раскопают все, что смогут. Для такого копа, как я, поджог – это совсем другой мир.

В эту минуту в двери убойного отдела влетела Дафна, лицо у нее раскраснелось, грудь от волнения вздымалась. На ней снова был «волшебный лифчик», насколько мог судить Болдт. Она уверенной походкой подошла к Болдту и Ламойе, и у сержанта возникло предчувствие, что прорыв в деле случился. Ему был знаком этот огонь; он сам испытывал его. Глаза мужчин не отрывались от нее.

Дафна остановилась перед ними, попыталась собраться с мыслями и, набрав полную грудь воздуха, выпалила:

– Стивен Гарман что-то скрывает. Он знает гораздо больше того, что говорит. Мне хочется ударить его, и ударить изо всех сил. Я собираюсь выпотрошить этого сукина сына наизнанку.

Глава двадцать седьмая

Он опаздывал и страшно боялся последствий.

Бен открыл дверь и запер ее на замок изнутри еще до того, как унюхал чужака.

Он никогда особенно не задумывался об этом, но в голове у него сложилось убеждение, что дом – это священное место, со священными звуками и священными запахами; место, где звуки и запахи знакомы; он различал их все. Это были признаки безопасного и надежного убежища.

А сегодняшний запах был чужим: резким, соленым. Не тот прокисший запах спиртного, с которым он уже свыкся, и не запах девушки. Это был…

Запах из глубины фургона.

В то мгновение, когда он сообразил это, чья-то рука схватила его за плечо. Бен взвизгнул и бросился вверх по лестнице. Низкий, сердитый голос что-то прорычал за его спиной, но смысл слов не дошел до Бена, и мальчик ощутил только странное покалывание внутри, которое сопровождалось осязаемым воспоминанием о руке, хватающей его за плечо. Его реакция была инстинктивной: добраться до своей комнаты, запереть дверь, вылезти на крышу, сломя голову домчаться до Эмили и больше никогда не возвращаться сюда.

План. Нечто такое, на чем можно сосредоточиться. Несколько лет назад он, возможно, еще подумал бы над ним. Но с тех пор он усвоил, что мысли отвлекают, заставляют тебя медлить. Он оглянулся через плечо. Лицо, которое Бен увидел, принадлежало Нику, водителю грузовичка-пикапа, малому с обожженной рукой и кожаным поясом. Он был проворнее приемного отца Бена, трезвее, в лучшей форме.

– Мои деньги, ты, маленький крысеныш!

Страх жаркой волной окатил Бена. Он поскользнулся на ступеньках. Ник выругался, он находился уже в опасной близости от мальчика. Бену казалось, что коридор сжался, уменьшился в размерах, а секунды стали короче. Голос внутри него напомнил ему, что мир – это опасное место, где тебе могут сделать больно. Его охватила паника. Больше не осталось никакого плана, только твердая уверенность в том, что плохие вещи случаются с плохими людьми. Взяв деньги, он превратился в плохого человека, переступил черту, которая до сих пор отделяла его от мужчины, быстро карабкающегося по ступенькам.

Сила в здоровой руке мужчины казалась нечеловеческой. Эта рука схватила Бена за левую лодыжку, сбила с ног, и он больно ушиб подбородок, когда его поволокли вниз по ступенькам. Он прикусил губу, и рот наполнился вязким металлическим привкусом собственной крови. Бен с ошеломляющей ясностью понял, что это будет не последняя его пролитая кровь. Мужчина подтащил его ближе к себе, коврик обдирал лицо Бена. Мальчик изо всех сил оттолкнулся правой ногой и пнул своего противника носком теннисной туфли прямо в лоб. Мужчина выпустил его ногу.

Бен повернулся к ступенькам и вновь начал подъем. Удушающий страх немного ослабел; Бен находился в своей стихии: об искусстве убегать он знал все. Эта была игра, правила которой ему были хорошо известны.

Взлетев на самый верх лестницы, Бен услышал шаги мужчины прямо за собой. Он не оглянулся. Он не закричал. Он только заспешил еще сильнее.

Дверь его спальни маячила в конце коридора – путь к безопасности и свободе.

Весь дом содрогнулся, когда захлопнулась задняя дверь.

– Малыш? – окликнул его знакомый пьяный голос.

Бен не мог припомнить, когда в последний раз этот голос прозвучал для него райской песней.

Шаги позади него замедлились.

– На помощь! – заорал Бен. – Осторожно! – Находясь в нескольких шагах от своего убежища, Бен затормозил.

Ник вдруг проявил чрезвычайный интерес к Джеку. У пьяного отчима Бена не было ни единого шанса.

– Кто ты такой, черт бы тебя побрал? – Джек оказался внизу лестницы. – Убирайся из моего дома!

– Он взял мои деньги! – крикнул в ответ незваный гость. – Твой засранец-малыш – вор.

Бен заспешил обратно к верхней площадке лестницы. Если его приемный отец поверит тому, что услышал, то Бен – покойник. Ник стоял на ступеньках, глядя вниз на отчима Бена. Сзади за поясом у него торчал револьвер.

– Папа! – закричал Бен, удивляясь тому, откуда взялось это слово. Его внезапно охватило желание защитить отца, и он заскользил ногами вниз по ступенькам, как конькобежец по льду, врезался в незваного гостя, сбил его с ног, и тот полетел вниз на Джека, который, онемев от изумления, молча стоял у подножия лестницы и пьяно таращился на весь спектакль.

Между двумя мужчинами началась драка, но все было совсем не так, как по телевизору. Они катались по полу, размахивая руками и ногами, изрыгая ругательства. Бен цеплялся за перила, пытаясь остановить скольжение вниз, ударяясь подбородком о каждую ступеньку, так что ему казалось, будто у него вот-вот вылетят все мозги. Он впивался в дерево ногтями и зубами, пытаясь затормозить, и наконец ухватился за перекладину перил.

Он остановился в двух шагах от дерущихся мужчин. Человек, которого звали Ник, избивал его папашу. Бену вдруг стало немного стыдно за то удовольствие, которое он испытал от этого зрелища.

– Мне… нужны… обратно… мои… гребаные… деньги, – приговаривал мужчина при каждом ударе. – Мои проклятые деньги! – Он ударил Джека этим своим уродливым плавником, а потом от души врезал здоровой рукой. У отчима Бена заплыл глаз, и из разбитой скулы сочилась кровь.

Ник зло оглянулся через плечо и встретился глазами с мальчиком. Бен почувствовал, как у него подгибаются колени. Ник схватил Бена за рубашку, которая порвалась под его лапищей, когда Бен рванулся в сторону. Мальчик закричал, попятился назад и упал.

Мужчина прыгнул, как кошка, отрезая Бену путь ко входной двери. Загоняя его в угол, он придвигался ближе, широко расставив руки. Бен швырнул в него лампу, перевернул кресло и устремился к двери в чулан на первом этаже, своему единственному шансу спастись. Краешком здорового глаза Бен уловил движение справа; его отчим пришел в себя и поднимался на ноги. Ник не видел его, все его внимание было обращено на мальчика. Он отчетливо произнес:

– Мне нужны мои деньги.

Бен сообразил, что, стоя здесь, он может выиграть время, необходимое его отцу, чтобы подобраться сзади. Но инстинкт оказался сильнее – он схватился за ручку двери в чулан и повернул ее.

Незваный гость кинулся за ним. Бен не глядя лягнул ногой и попал во что-то. Раздался отвратительный хруст, и пострадавший издал яростный крик. Бен скользнул в темноту, захлопнул за собой дверь и обеими руками вцепился в ручку. Несмотря на все его усилия, она повернулась. Дверь чуточку приоткрылась, и в щель просунулась обожженная рука с блестящей розовой кожей.

В этот момент раздался громкий удар. Плавник прищемило дверью, мужчина снова закричал и отдернул руку. Бена едва не стошнило, и он отлетел от двери, приземлившись на крышку люка, который вел в погреб.

Сколько раз отчим говорил ему, чтобы он не лазил туда? Джек старался внушить мальчику страх Господень, но ему, конечно, было не под силу удержать Бена. Даже то, что Джек заколотил крышку гвоздями, не помешало Бену потихоньку вскрыть ее, но последующая экспедиция в погреб, заросший густой паутиной, ужасающий запах, который там стоял, раз и навсегда отбили у него любопытство. Это произошло больше года назад, но он до сих пор помнил ту отвратительную вонь.

Вслед за жутким грохотом наступила тишина. Кто-то из них мертв, подумал Бен. Он изо всех сил потянул на себя крышку люка, дергая ее вправо-влево, чтобы освободить гвозди, которые он ослабил год назад. Крышка открылась. Он проскользнул внутрь, опустив ее за собой.

Высота погреба составляла около трех футов. Чтобы двигаться там, Бену пришлось согнуться в три погибели. В дальнем конце погреба через решетку просачивался тусклый серый свет. Здесь пахло сыростью и отбросами, хотя и не так плохо, как год назад. Бен на четвереньках пополз в самый темный угол, сразу же запутавшись в липкой паутине. Он ударился головой о холодную, покрытую влагой водопроводную трубу.

Он замер на месте, расслышав медленные шаги над головой. Его снова охватил страх. В следующее мгновение раздался звук открывающейся в чулан двери.

– Малыш, – произнес приглушенный голос, – я знаю, что ты здесь.

Крышка люка скрипнула, когда мужчина наступил на нее. Он был внутри чулана!

Бен осторожно двинулся дальше в темноту, сердце его бешено билось, грудь тяжело вздымалась, по коже побежали мурашки. Тяжелая нога несколько раз стукнула в крышку люка. Еще раз.

Бен еще глубже забился в темноту, весь покрытый паутиной. Он был убежден, что его отчим мертв и что его собственная смерть неминуема.

Позади него вспыхнул столб света – крышка люка распахнулась.

– Не шути со мной, малыш. Ты меня уже и так разозлил. – Мужчина помолчал. – Малыш?

Бен остановился, ему неудержимо захотелось подать голос. Бену было плевать на деньги; он с радостью отдал бы их. Он уже открыл было рот, чтобы ответить, но с губ его не сорвалось ни звука. Медленно, осторожно, словно кто-то выпустил из него весь воздух, Бен улегся ничком на пыльный гравий. Он спрячется. Только это ему и оставалось.

Земля здесь была неровной, взрыхленной, гравий перемешался с высохшей грязью. Он попытался вжаться в нее, стать как можно меньше и незаметнее. В просвете люка показалась нога – мужчина спускался за ним сюда.

У Бена не осталось никаких шансов. Он не мог придумать, что ему делать. Прижавшись лицом к гравию, он смотрел в сторону открытого люка и столба света.

Бен скосил свой здоровый глаз в сторону, отчего окружающие предметы потеряли четкость. Он увидел не щебень, не камень и не грязь. И это была не одна из деревянных подпорок, которые поднимались от забетонированного основания погреба к полу наверху. Не было это и парой ног, выискивающей, куда бы ступить. Все это оставалось в поле его зрения, но главное, что видел Бен, была дужка тусклого желтого металла в нескольких дюймах от его лица.

Он протянул руку и подцепил желтый металл пальцами. Это было кольцо. Золотое кольцо.

И он понял все. Кольцо заговорило с ним негромким, нежным женским голосом, который ему так хотелось услышать. При звуках этого голоса у него комок подступил к горлу, а глаза затуманились.

Обручальное кольцо принадлежало его матери. Он знал это совершенно точно и несомненно. Это была могила его матери.

Охваченный гневом, яростью и горечью, не раздумывая, он вскочил на ноги, согнулся и бросился вперед, сжимая в пальцах кольцо. Он мчался, не разбирая дороги, в своем стремлении как можно быстрее оказаться подальше от этого места, сбив с ног мужчину по имени Ник. Тот упал на спину, а Бен выскочил в открытый люк и вылетел из чулана.

Его отчим только-только начал приходить в себя, оглушенный и жестоко избитый. Бен резко остановился и взглянул на него сверху вниз. Мальчика охватило разочарование: тот был жив. Глаза их встретились. Бен поднял кольцо, чтобы отчим увидел его. Он размахнулся и ударил приемного папашу ногой с неожиданной для себя силой. Голова Джека откинулась и глухо ударилась о пол.

Бен еще никогда не осмеливался тронуть отчима хоть пальцем. Осознав, что́ он только что натворил, в ужасе от того, что он нашел внизу могилу матери, а позади оставался охотившийся за ним мужчина, Бен как ошпаренный вылетел за дверь. И только оказавшись в нескольких кварталах от своего дома, он позвонил по номеру 9-1-1.

– Я хочу сообщить об убийстве, – был записан на пленку перепуганный молодой голос. – Он убил мою мать! Она – под домом!

Уже второй раз этот юношеский голос записали в Центре связи Сиэтла. На этот раз адрес, названный мальчиком, совпал с ранее зарегистрированным звонком, хотя на этот факт поначалу не обратили внимания. Компьютерная диспетчерская система Центра переадресовала звонок патрульной машине, находившейся неподалеку от университета Сиэтла.

Водитель этой машины, полицейский Патрик Шеннон, обнаружит на полу гостиной мужчину, находившегося без сознания, судя по всему жертву нападения. Следуя полученным указаниям, он задержит мужчину для допроса и приступит к поискам улик, которые могли бы указать на захороненное в погребе тело. Диспетчер отправит вторую патрульную машину к платной телефонной будке, откуда был сделан звонок по номеру 9-1-1. Трубка будет висеть на рычаге, еще теплая на ощупь.

Далеко от этой будки сквозь ночь мчался маленький мальчик. Он бежал, бежал, бежал. Бежал до тех пор, пока ноги не отказались держать его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю