355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Швартц » Огненные острова (ЛП) » Текст книги (страница 19)
Огненные острова (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 января 2021, 20:00

Текст книги "Огненные острова (ЛП)"


Автор книги: Ричард Швартц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 30 страниц)

– А что насчёт этой империи… Ксанг?

– Ксианг, – поправил меня Вендис. – Как видите, карта неполная, картографы Талака, похоже, почти ничего не знают о Ксианге. Нам известно намного больше, так как на протяжение многих веков мы по суше ведём с ними оживлённые торговые отношения, поскольку этот путь проходит через многие важные торговые города. Но посмотрите на границу Ксианга на этой карте, а потом сравните её вот с этой.

Карта, которую он разложил теперь, содержала мало информации о моей родине, на ней было явно больше белых пятен.

– Должно быть, это более старая карта, и если вы сравните границы Ксианга, то поймёте, что на новой карте границы сильно отличаются. Напрашивается лишь один вывод: Ксианг и Талак, по крайней мере уже раз, воевали друг с другом. И Ксианг смог противостоять Талаку. – Он многозначительно постучал пальцем по карте. – Возможно, мы сможем приобрести Ксианг, как союзника. В любом случае, они знают о враге намного больше, чем мы. – Он поморщился. – Кто-то должен подумать о том, чтобы расспросить их.

– Значит вы теперь верите, что мы имеем дело с врагом? Что Аскир находится в состоянии войны, даже если никто не хочет этого признавать?

– Да, генерал, – ответил он. – Считайте, что вы меня убедили. – Он свернул карты и вернул их на полку. – Уже только вид этих карт показывает, насколько серьёзно мы должны относиться к этому противнику. С побережьем такой длинны у него должен быть большой флот, а учитывая величину его империи, недостатка в солдатах тоже не будет.

– На моей родине Талак бросил против нас тысячи принуждённых к военной службе крестьянин, а место каждого погибшего, заняли двое новых. Вы правы, в солдатах у них точно нет недостатка. Но моя компаньонка Серафина говорит, что морпехи, взявшие на абордаж наше «Копьё», были ветеранами и хорошо вооружены.

– Этого стоило ожидать. – Он поднял на меня глаза, полные беспокойства. – В любом случае, могу сказать одно: никогда угроза для империи не была ещё настолько велика.

Я разглядывал карту врага, что-то в ней меня встревожило. Что-то было не так, не вязалось… но я никак не мог понять, что именно.

Я всегда плохо ладил с картами. До сих пор я не встречал никого, у кого возникали бы проблемы с их чтением, но мне нужно было время, и прежде всего, хорошие объяснения.

Так что же в этой карте было неправильно? Хотя даже я смог её понять, везде мелким шрифтом были написаны объяснения и комментарии.

Враг тщательно исследовал наше побережье. Тут и там были внесены числа, написано: глубокие воды или осторожно, отмели или мелкий песчаный пляж, подходит для высадки на берег.

Даже устье реки Газар было чётко обозначено, указано расстояние в милях и сколько времени займёт путь. И здесь опять примечание о баллисте при входе в реку: дальнобойность 300 футов.

У картографа был аккуратный почерк, как бы мелко он не писал, я всё же легко мог… читать его слова!

Вот оно!

– Скажите, майор, – спросил я, в то время как мои мысли неслись вперёд, – какие языки вы знаете?

– Я пробыл здесь уже два года, поэтому знаю некоторые фразы алданского. Я могу затеять спор на языке фарландов, и достаточно хорошо выругаться на бессаринском, чтобы меня за это выпороли. И конечно же имперский язык. Почему спрашиваете?

– А что насчёт ксианского? – спросил я.

Он покачал головой.

– Ни произношение, ни их письмо не имею для меня смысла.

– Земли нашего врага находятся южнее Ксианга, – заметил я. – Я знаю, что на моей родине тут и там ещё можно встретить старый диалект, но мы говорим на имперском, потому что наши предки были выходцами из империи.

Он засмеялся.

– В противном случае нам было бы сложно сейчас разговаривать.

– Верно, – согласился я. – Поэтому скажите мне, майор Копья, у вас есть объяснение тому факту, что примечания на этих картах написаны на имперском языке?

– Боги! – воскликнул он, недоверчиво глядя на карту.

– Почему я не заметил этого раньше? – Он поднял на меня глаза. – Поверьте мне, генерал, обычно я соображаю быстрее.

Я покачал головой.

– Одна из моих спутниц родом из Талака. Она говорила на имперском языке с лёгким акцентом. И никто из нас этого не заметил! До сих пор.

– Спросите её, действительно ли это её родной язык!

– Вряд ил это возможно, – тихо ответил я. – Она сейчас с Сольтаром.

Я ещё попросил майора принести все документы, которые у него были на Огненные острова, в моё жилище, затем попрощался и глубоко задумавшись, направился к воротам базы, собираясь найти священника для Вароша. Мои мысли стремительно неслись вперёд.

Может мы не заметили, потому что привыкли, что говорим на языке, пришедшем из Старой империи. Но Талак был так далеко на юге, что там вряд ли могли его знать. В Иллиане не раз случалось так, что я не понимал своих собственных соотечественников.

Именно на юге страны был один регион, где язык императора так неверно использовали, что у меня начинали от этого болеть зубы. Тем удивительнее было то, что мы так хорошо понимали врага.

Также я уже слышал, что вражеские корабли были настолько похожи на старые имперские корабли, что можно было бы подумать, их строили по одним и тем же чертежам.

Прямо перед воротами я так внезапно остановился, что солдат из легиона Быков чуть в меня не врезался.

Новые колонии, наша родина, были заселены много веков назад Старой империей. Но кто сказал, что мы были единственной колонией, основанной в то время Асканноном? По нашему мнению, императора интересовали пункты пересечения потока миров. Это место силы находилось рядом с гостиницей «Молот», в глубине Громовых гор.

От Лиандры я знал, что пунктов, где пересекается больше четырёх потоков, очень мало. Мало, да, но всего два?

Что, если на юге существовало ещё одно такое место?

Что, если Асканнон туда тоже послал флот колонистов, чтобы завоевать землю и источник магии?

Коларон Малорбиан. Маэстро и некромант. Если верить Лиандре, ни одна земля на этом земном диске не порождала таких могущественных магов, как Аскир. На протяжении веков Совы Аскира и некроманты вели ожесточённую борьбу.

Я сам каждый раз был счастлив пережить столкновение с одним из этих нечестивых слуг Безымянного. Они были страшными противниками, сила которых росла, чем дольше они жили.

Почему мне никогда не приходило в голову, что Старая империя не всегда одерживала победу над нечестивыми?

Что, если в какой-то момент Сова оказалась слабее некроманта, и нечестивый воспользовался знаниями и талантом одного из этих обученных маэстро? Что случилось бы тогда?

Боюсь, что я уже знал ответ. Серафина по-прежнему настаивала на том, что Бальтазар никогда бы не предал её и других солдат Первого горна, хотя глазами Зиглинды сама видела, что сталось с этим мужчиной. Бальтазар когда-то был Совой, но когда умирал, он, без сомнения, был некромантом.

Властелин Кукол угрожал, что подчинит меня своей воле, чтобы использовать для убийства моих друзей и эмиры Файлид. Ранее ему уже удалось подчинить себе разум фон Геринга, посла имперского города в Газалабаде, и разжечь спор между имперским городом и Газалабадом.

В любом случае, он с лёгкостью меня одолел.

До сих пор я думал, что эти могучие Совы, маэстро имперского города, были невосприимчивы к влиянию некромантии, но кто мог сказать это наверняка?

Я пошёл быстрее, поскольку теперь мне нужно было прояснить ещё несколько неотложных вопросов. Я изо всех сил старался не думать о Лиандре или судьбе, которая ожидала её в руках этого наездника душ. Целан, в любом случае, за всё заплатит.

Казалось, что с тех пор, как я впервые покинул базу, прошла целая вечность, и всё же, это произошло буквально сегодняшним ранним утром. Сейчас время близилось к вечеру, но на портовом рынке всё ещё было полно толпившихся людей.

Я не хотел, чтобы Варош слишком долго ждал священника, но, надеялся, что он простит мне небольшой крюк.

Рынки, особенно те, на которых я не бывал прежде, всегда оказывали на меня особенное притяжение. Часто можно было увидеть экзотические вещи, которые заставляли меня задуматься, откуда они, и кто их создал.

По сравнению с рынками Газалаблада, этот был гораздо менее красочным и даже более спокойным. Зазывалы здесь были не такими напористыми и кричали не так громко, а дорожки между рыночными прилавками – шире. Однако всё равно были столпотворения, поскольку между портом и господскими домами, расположенными вдоль рынка, было гораздо меньше месте, чем на рынках Бессарина.

Однако сам рынок разочаровал меня. Не было почти ничего нового, а по сравнению с рынками Газалабада многие товары казались более никого качества.

То, что можно было редко встретить в Газалабаде, однако здесь в изобилии – это кузницы мечей и доспехов.

Тяжёлые, богато украшенные доспехи, копья и щиты – вот на чём, казалось, было сосредоточенно всё искусство страны.

Я остановился у рыночной палатки, где молодой человек громко восхвалял достоинства отцовских товаров.

Якобы латные нагрудники достаточно хороши, чтобы выдержать прямой выстрел тяжёлого арбалета.

Я подошёл, чтобы взглянуть на один из этих нагрудников. В «Молоте» я впервые в жизни увидел печь из кованной стали, и этот латный нагрудник казался не менее тяжёлым. Трудно представить, что кто-то изо дня в день мог ездить в нём на лошади.

Но как я потом выяснил, эти доспехи предназначались вовсе не для этого. Всё это мастерство служило лишь для одной цели – обеспечить рыцарей Алдана доспехами для турниров. Что касается военного искусства, почти презрительно сообщил мне молодой человек, есть обычные доспехи для всадников, которые можно купить вон там. Здесь я, видимо, ошибся адресом.

Я быстро понял, насколько важны для алданцев их турниры. Ежегодный королевский турнир был самым важным событием в Алдаре после празднования летнего и зимнего солнцестояния. Статуи героев на фонтанах были не воинами, которые отдали свои жизни за королевство, а победителями этих соревнований. В каждой боевой дисциплине были витязи, которые принадлежали к так называемым барьерным домам, получая их поддержку.

К тому же на результат этих соревнований ставились значительные суммы денег. Копейная сшибка и бой на мечах были самыми важными. Победителя ждала сумма в сто золотых. Но были и другие состязания, с булавой и даже с цепом – что вызвало у меня улыбку. Это было единственное состязание, в котором учувствовали не дворяне, а крестьяне. Здесь тоже можно было выиграть статную сумму: двадцать золотых в качестве приза.

Но за него ты подвергался опасности пробить себе голову. Мне была знакома конно-копейная сшибка ещё с моей родины, к рыцарским состязаниям там тоже относились с почтением. На барьерном поле Иллиана тоже иногда случалось так, что кто-то не пережил военного состязания – неудачное падение, лопнувшие доспехи – такое случалось. Но здесь, в Алдане, буквально стремились к крови, поскольку список павших смертью храбрых в состязаниях, казался мне необычайно длинным.

Зато павший мог обрести вечную славу тем, что его имя было выгравировано на большой мемориальной доске. Эта доска была не меньше десяти шагов в длину и полторы длинны, равных росту человека, в высоту. Имена были тщательно выгравированы мелкими буквами в отполированном камне и даже обведены золотом.

Эта стена мёртвых находилась под украшенной цветами статуей доблестного рыцаря, который, пронзённый тяжёлым копьём, как раз падал на землю с искажённым от боли лицом.

Судя по всему, достойная смерть была для алданцев достаточной мотивацией. Я разглядывал имена и качал головой: я пережил военные походы, которые потребовали меньше смертей, чем эта ежегодная чушь.

«Хватить мешкать», – подумал я. Пусть алданцы делают, что хотят. Если они пробивают друг другу головы во имя какого-то странного понятия чести, это ничего общего не имеет со мной.

Когда я добрался до храмовой площади, я долго колебался, затем направился к храму Борона.

Варош был адептом этого бога, кроме того, я всё ещё не знал, как отношусь к Сольтару.

Когда я поднимался по лестнице в храм, я увидел вчерашнего послушника, стоящего с метлой в руке. Я подозвал его жестом, он осторожно подошёл ближе, наверное, боялся ещё одной нотации.

– Адепт Борона лежит серьёзно раненный на имперской военно-морской базе, – проинформировал я его. – Он срочно нуждается в исцелении и поддержке. Можете назвать мне священника, к которому я могу обратиться?

Он поднял на меня глаза, а потом перевёл взгляд на кого-то за моей спиной. Я обернулся, и там стоял брат Рекард.

– Я пойду сам, Лезор, – сообщил он послушнику и взмахом руки велел тому вернуться к уборке. Бесконечное занятие, поскольку пока он ещё подметал, верующие продолжали приносить на ступени новую грязь.

Теперь священник повернулся ко мне, указав на тяжёлую льняную сумку у себя на плече.

– Как видите, я уже собрал вещи.

Я залез под камзол, открыл свой теперь уже довольно лёгкий кошелёк, вынул из него золотой и со звоном бросил в ближайшую чашу для пожертвований.

– Это счастливое совпадение, – сказал я, слегка поклонившись. – Я надеялся встретить вас.

– Спасибо за пожертвование, – доброжелательно сказал священник. – Если вы хотели поговорить со мной, тогда для этого хорошо подойдёт дорога до базы, – улыбнулся он. – Идти легче, когда можно с кем-то поговорить. Но это было не совпадение, – продолжил он. – Я знал, что вы придёте.

– Хотелось бы мне, чтобы боги обращали на меня меньше внимания, – пробормотал я, и он засмеялся.

– Это не бог дал мне подсказку. Я увидел, как вы стоите на площади и смотрите то на дом Сольтара, то на наш, как вы пожимаете плечами и направляетесь к нам. Иногда человеку не нужны знаки богов, а только собственные глаза. – Он выгнул кустистую бровь. – Вы привыкли, что боги обращают на вас внимание?

– Лучше не спрашивайте! – прорычал я.

Мы возвращались к базе через рынок. Он подождал некоторое время, но поскольку я больше ничего не сказал, он заговорил сам.

– Вы хотели у меня что-то спросить?

– Да. – Я остановился и обернулся на храм. – На моей родине в храмах хранятся архивы священников, которые служили богу с момента освящения храма.

– У нас точно также.

– Сколько лет вашему храму? – спросил я, уклоняясь от тяжёлой, загруженной до самого верху упряжки волов, которая протискивалась через толпу на рынке. Кучер так громко ругался, что я не расслышал ответа священника. Когда грохот колёс, армированных железом, утих, я попросил его повторить ответ.

– Думаю, ему чуть больше девятисот лет. Но архивы намного старше. Раньше на этом же месте стоял другой храм. – Он улыбнулся. – Некоторые до сих пор называют его новым храмом.

Люди такие. В Келаре когда-то была мельница, которую называли новой мельницей, хотя она стояла уже триста лет.

– Хорошо. Я хочу подать запрос, чтобы для меня кое-что раскопали в архивах. Что мне для этого нужно делать?

– Спросите меня. Я сам долго и тщательно изучал архивы. Что именно вы хотите знать?

– Около семисот лет назад флот с колонистами покинул Старую империю и отправился заселять мою родину. Мой вопрос в том, основала ли Старая империя только эту одну колонию или были ещё другие.

– О, – сказал он. – Семьсот лет назад? Это и в правду было очень давно. Нужно будет ещё раз заново просмотреть архивы. Но да, я помню, что читал нечто подобное. Я тогда ещё подумал, узнаю ли когда-нибудь, что случилось с колониями, вот почему всё ещё об этом помню. – Он скромно улыбнулся. – В архивах очень много книг.

Я с готовностью верил ему, но сейчас мне было важно другое.

– Колониями? Значит их было больше одной?

– Да. Их было как минимум две. Возможно, даже больше. Один из моих предшественников вместе с другими священниками благословил флот, отплывающий из Алдара. Он написал, что из других мест тоже отплывали флоты, и желал отважным женщинам и мужчинам удачу богов.

– Вы знаете, где находились эти колонии? – спросил я, когда мы подходили к воротам базы.

– К сожалению, нет, – ответил он. – Но, возможно, в архивах что-нибудь есть. Я посмотрю, как только мы исцелим нашего брата. – Он испытующе посмотрел на меня. – Говорите, он служитель моего бога?

– Да. Мы почитаем богов не иначе, чем вы. Человек, о котором идёт речь – верный друг и товарищ, адепт вашего бога, проводящий в странствиях.

– Добрый старый обычай, – сказал он, немного грустно улыбаясь. – В этой стране адепты теперь редко уходят странствовать, чтобы найти для себя свой путь. Говорите, он тяжело ранен?

– Он попал в лапы пиратов, – ответил я. – Я мало что могу рассказать вам о его состоянии, он в надёжных руках, и о нём забоятся. Он будет жить, но ему требуется исцеление.

Он выгнул бровь.

– Вы говорите, что он ваш друг и всё же не знаете о его состоянии?

Должен ли я объяснить, что для Вароша вряд ли найдётся тот, кто будет заботиться о нём лучше, чем Зокора, вот почему я не стал волноваться? Но это не изменит того факта, что он был прав: я мало беспокоился о мужчине, которого только что сам назвал другом.

– Да, – сказал я и пошёл быстрее, когда стража открыла нам ворота. – Так и есть.

Встреча Рекарда и Зокоры прошла иначе, чем я ожидал. Они лишь обменялись взглядами, затем она осторожно стянула одеяло с изувеченного тела Вароша. Всё было не так ужасно, как я боялся, но всё же достаточно плохо. Зокора уже промыла и зашила раны, и теперь я понял, почему она решили позвать священника. Кости срастаются лучше и ровнее с благословения богов. Варош, казалось, был без сознания. Я отвёл глаза, открыл дверь в спальню и нашёл там мирно спящую Серафину. Я тихонько снова закрыл дверь, потому что не хотел её беспокоить.

Бросив последний взгляд на Вароша и сосредоточенное лицо Рекарда, я решил не задерживаться здесь дольше. У меня осталось ещё несколько вопросов к Вендису.

– Я правильно вас понял, генерал? – несколько недоверчиво спросил майор Копья Вендис.

Я навестил его в его кабинете в комендатуре. Штаб-лейтенант Гох, казалось, сначала не хотел меня впускать, но потом изменил своё решение, может, потому что правильно интерпретировал выражение моего лица.

И в самом деле, на столе майора лежали стопки писем, свитков и досок с объявлениями, а он сам выглядел немного загнанным. Вполне понятно, но я сейчас не испытывал большой склонности проявлять сочувствие. Однако он нашёл время выслушать меня.

– Вы всё ещё намереваетесь отправится на Огненные острова, чтобы спасти посла? Я понимаю, почему вы хотите это сделать, но вы должны осознавать, что эта спасательная операция вряд ли увенчается успехом.

– Поживём, увидим, – как можно спокойнее ответил я. – Майор Копья, мне нужна ваша помощь. Как мне уже несколько раз говорили, по воде не пройти пешком. Нам нужен корабль.

Он встал и стал беспокойно мерить комнату шагами.

– Между тем я уже получил подтверждение от коменданта, что вы в самом деле являетесь командующим Второго легиона. Но вы знаете, что у вас нет компетенций действовать в пределах Старой империи.

Я кивнул.

– Так мне сказали.

– Я хочу прояснить: здесь, на базе Морских Змей, ваши полномочия недействительны. – Сузив глаза, он уставился на меня. – Строго говоря, капитан Копья Эльгата тоже была не обязана следовать вашему «совету».

– Я это знаю, майор Копья, – успокоил я его. – Это всего лишь просьба, а не приказ. Если вы не можете или не хотите выполнить её, я буду благодарен даже за то, что вы назовёте мне имя надёжного капитана, который готов отправиться в плаванье за золото. – По крайней мере, я надеялся, что у нас ещё было золото. – И это кое о чём мне напомнило. Вы смогли спасти сундук с сокровищами с нашего корабля? – спросил я.

Майор кивнул.

– Достаточно золота, чтобы купить на него десять кораблей. Жалование Второго легиона, верно? Когда я увидел чеканку легиона, я понял, что оно принадлежит вам. – Он тихо засмеялся и покачал головой. – Я всё ещё не могу поверить, что Второй легион воскреснет. Как бы то ни было, сокровище в целости и сохранности. Когда оно вам понадобится, дайте мне знать. – Он остановился у окна, заложил руки за спину и посмотрел в порт. Он стоял там одно долгое мгновение, затем снова повернулся ко мне. – Я не могу помочь вам напрямую, генерал. Но могу послать корабль на разведывательную миссию, чтобы разузнать обстановку на месте. Для этого я откомандирую «Снежную Птицу» Эльгаты, но ей решать, насколько близко она захочет подплыть к побережью Огненных островов. – Он посмотрел мне в глаза. – Мне жаль, но это всё, что я могу сделать для вас, генерал.

– И всё же я благодарен вам. Вы даете мне корабль, это всё, что нужно.

– Не благодарите меня слишком рано. Я не собираюсь отдавать приказ капитану Эльгате, это должно быть её решение. Нужно учесть, что пока существуют летающие змеи – затея эта опасная. Будет достаточно сложно попасть на берег, а ещё сложнее – нет, почти невозможно – снова бежать с острова. Вы уже размышляли о том, как собираетесь это сделать?

Я пожал плечами.

– Я найду способ.

Он позволил себе сдержанную улыбку.

– Похоже, веры в богов вам не занимать. В любом случае, желаю вам удачи и успеха в этом предприятии.

– Спасибо, сэр, – поблагодарил я. – Если всё пойдёт хорошо, то они заметят, что я был там, только когда уже всё закончится.

– Если всё пойдёт хорошо… – повторил он. – Вы же знаете, что одержимы, верно?

– Да, – ответил я. – Мне уже не раз это говорили.

26. План

Когда я открыл дверь в наши апартаменты, первым кого я увидел, был стоящий у окна Варош. Он разговаривал с Серафиной, которой поспать удалось лишь совсем немного. Услышав скрип двери, он обернулся и поприветствовал меня радостной улыбкой.

– Значит, это всё-таки была не лихорадочная фантазия! Рад снова видеть вас живым, друг Хавальд! – воскликнул он и подошёл, чтобы меня обнять. Я растерялся, но позволил ему и скорее неуклюже ответил на объятье.

– А я рад видеть вас на ногах, – честно ответил я. Меня всё ещё мучали слова священника и угрызения совести. – Как вы себя чувствуете? – спросил я.

Он помылся и одел новую одежду; теперь на нём тоже была униформа Морских Змей, но без знаков различия. Логично, что здесь, на складе, таких униформ было более, чем достаточно, всё же было необычно видеть его в ней. Он сильно похудел, и у него появилось намного больше морщин, чем ещё пару недель назад. Я всё время забывал, насколько он ещё молод.

Однако его лицо, как всегда, было открытым, и его радость была настоящей. Она и неожиданные объятья тронули меня, и я испытал странное чувство.

– Для меня было честью познакомиться с братом Рекардом, – рассказал он. – Впечатляет, насколько силён его дар исцеления.

– Я рад этому, – сказал я, оглядывая комнату. – А где Зокора?

Варош пожал плечами.

– После того, как меня исцелили, она сказала, что ей нужно немного отдохнуть, и ушла. А куда именно, мне не известно.

– Вы полностью выздоровели?

– Я чувствую усталость и голод, в остальном я в порядке.

– Приятно это слышать, – сказал я и потянулся к графину с вином. На рабочем столе лежали тубусы, видимо чертежи и документы, о которых я попросил майора Копья Вендиса. Я наполнил свой бокал сделал большой глоток, а потом повернулся к Серафине.

– Скажите, как хорошо вы можете читать карты и чертежи?

– Почему спрашиваете? – удивлённо спросила она.

– Нужно подготовить вылазку, а у меня сложности с чтением карт и чертежей.

– Это вообще возможно? – спросила она.

– Одним богам известно, – ответил я. – Но я уже попросил Вендиса о корабле, который доставит меня на Огненные острова. Без соответствующих приказов он не может официально мне помочь, но отправит корабль близ островов на разведывательную миссию. «Снежную Птицу» Эльгаты. Однако я должен ещё спросить её, готова ли она подплыть так близко к берегу, чтобы высадить меня.

– Вас? – спросила она, выгнув бровь. – Вы хотите отправится туда один?

– Да. Разве я только что не сказал это? Нет смысла подвергать вас всех опасности.

Варош прокашлялся.

– Я не разделяю ваше мнение, – возразил он. – Я, в любом случае, собираюсь вас сопровождать, Хавальд, потому что чем больше нас будет, тем больше шансов на успех. Послушайте, если с вами что-то случится, то Лиандра упустит свой последний шанс. – Он указал на меч, свисающий с моей талии. – Искоренитель Душ способен на многое, но и он не может гарантировать, что ваш план будет успешным. Поверьте, если мы будем действовать вместе, то у операции будет больше шансов на успех.

Искоренитель Душ. Очевидно, он думал, что меч всё ещё у меня. Что ж, сейчас был неподходящий момент, чтобы говорить об этом, тем более что я был с ним не согласен.

Возможно, он и выздоровел, но выглядел слишком изнурённым.

– Один будет не так выделяться, – возразил я.

– Не в вашем случае, – ответил Варош.

И, похоже, Серафина разделяла его мнение.

– Когда вы в последний раз смотрелись в зеркало, Хавальд? – весело спросила она. – Увидев вас однажды, уже невозможно забыть. Как бы вы не наряжались, свой рост вы не сможете изменить. Вы всегда будете заметно выделяться. Мы с Варошем скорее среднего телосложения, и особенно я не буду бросаться в глаза, потому что, насколько мне известно, большинство пиратов там родом из Бессарина.

– Моё лицо и руки достаточно загорелые, – заметил Варош. – А там, где кожа светлая, поможет грецкий орех.

– Вы только что оправились от своих ран, – запротестовал я.

– Вы сами это сказали. Я оправился. Кроме сильного голода ничего не осталось. Я же уже сказал, что брат Рекард у моего бога в большой милости.

– Хавальд, – сказала Серафина. – Вам уже пора сдаться. Мы поедем с вами.

– Вы ничего не сможете изменить, – согласился с ней Варош.

– А что на это скажет Зокора? – спросил я.

Он как раз собирался что-то ответить, когда открылась дверь, и вошла Зокора. Ну разумеется.

– Я тоже поеду, – всё, что сказала она, и я громко вздохнул.

Эльфийка села и взяла бокал вина.

– Мы поедим вместе. На этом и порешим. А теперь, Хавальд, ты поведаешь мне, что случилось с твоими волосами.

Я снова вздохнул.

– Я уже рассказывал, что во время побега с Огненных островов спрыгнул из укрытия на палубу «Снежной Птицы», когда та покидала гавань, и ударился головой. Корабельный врач побрил её, чтобы лучше обработать рану.

Серафина покачала головой.

– Нет, – заявила она немного раздражённо. – Думаю, вы забыли упомянуть эти подробности. Значит «Снежная Птица» находилась в гавани Огненных островов? Как такое возможно?

Вкратце я рассказал им историю своего пребывания на острове, об эльфе Артине и как Эльгата переоделась в работорговца. А также о Целане, которого мне, видимо, придётся убить с третий раз.

– Значит вы уже встречались с этим князем? – удостоверилась Серафина. – И он тот человек, во власти которого теперь находится Лиандра?

Я лишь кивнул.

– Следовательно ничего хорошего для Лиандры ожидать не стоит, – огорчённо заметила Серафина. – Я буду за неё молиться.

Вреда от этого, конечно, не будет, однако я собирался сделать больше, а не просто надеяться на помощь богов.

– Этот эльф, он ещё там? – почти небрежно спросила Зокора. – Полагаю, его ты тоже хочешь спасти?

– Если это возможно.

– Он из того же племени, что и эльфы, которые помогли вам в Газалабаде?

– Да. Я не уверен, но думаю, что он отец одного из эльфийских воинов, которых мы там встретили. Между ним и Риатом – большое сходство.

– Это вполне возможно, – заметила Серафина. – Имя Артин кажется мне знакомым.

Взгляд Зокоры был задумчивым, когда откинувшись на спинку стула, она отпила из бокала.

Дверь снова открылась, вошёл Ангус, и при виде наших вопросительных взглядов, лишь пожал плечами. Должно быть, он выходил размять ноги или взглянуть на порт. Я не сомневался, что он тоже хотел поехать с нами. Он уже подробно высказался на эту тему.

– Давайте ещё раз вернёмся к вашему вопросу, – сказала Серафина. – Вы спросили, насколько хорошо я могу читать карты и чертежи.

– Я попросил майора Копья Вендиса найти для меня все имеющиеся у них документы и чертежи относительно Огненных островов. На острове есть старая крепость, которую заняли войска Талака. Там и обитает князь Целан, и я думаю, было бы полезно узнать, как всё выглядит внутри стен. Крепость частично повреждена из-за подземных толчков, и я подозреваю, что они отремонтировали повреждения. Но большая часть старых чертежей ещё будет иметь силу.

– Этого следует ожидать, – задумчиво промолвил Варош. – Однако мне кажется более разумным подкараулить этого князя вне крепости.

– Да, – согласился я. – об этом я тоже думал. Самая большая сложность, как мне кажется, будет в том, чтобы снова покинуть остров. Это ещё одна причина, почему я попросил у майора Копья чертежи старой крепости. До сих пор мы всегда находили порталы в местах, стратегически важных для Старой империи. Огненные острова когда-то были самой важной военно-морской базой Старой империи и как острова, они были довольно труднодоступными. Если бы я был Асканноном и знал, как строить такие порталы, я бы, определённо, построил один в крепости.

– Конечно! – воскликнул Варош, хлопая себя по лбу. – Мне и самому стоило об этом подумать.

– Я никогда не бала на Огненных островах, – вмешалась Серафина. – Но я знаю, что там был портал. Так что вы правы насчёт своей догадки, Хавальд.

– А вам известно, где он находился? – с надеждой спросил я, но она лишь покачала головой.

– Как жаль, – сказал я, открывая один из тубусов. – Тогда нам придётся его искать.

И, как на зло, это оказался неверный тубус, поскольку в нём находилась карта острова. О ней я хотел позаботиться позже. Но в следующем тубусе действительно лежали шесть листов, полных линий и чёрточек, которые, по-видимому, представляли чертёж крепости.

– До сих пор комнаты, в которых находился портал, всегда имели восьмиугольную форму, – заметил я. – Так что если такая комната есть, мы сможем её найти, – постановил я и, отодвинув бокал с вином Зокоры, развернул первый лист с чертежом на столе.

– Если они вообще её начертили, – отметила Серафина, склоняясь над чертежом. – Чаще всего, они были секретными.

– Может что-нибудь и найдём, – сказал я. – Проверьте также, не начерчены ли там кабинет или апартаменты имперского командующего. Не думаю, что князь Целан довольствуется менее значительными комнатами. Я хочу знать, где я смогу его найти.

– Если я правильно понимаю, ты хочешь проникнуть в крепость, украсть Лиандру из-под носа у этого военачальника и незаметно скрыться? – спросила Зокора, после того, как и сама бросила любопытный взгляд на чертёж крепости.

– Да, у меня были такие мысли, – рассеянно ответил я.

Поскольку я видел крепость своими глазами, то почему-то надеялся, что все эти чёрточки будут иметь смысл, но всё тщетно. Почти ни у кого не было таких проблем, так почему у меня? Ведь как-то же можно этому научиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю