355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Швартц » Огненные острова (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Огненные острова (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 января 2021, 20:00

Текст книги "Огненные острова (ЛП)"


Автор книги: Ричард Швартц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц)

Я всё это видел, но не мог удержать изображение, оно продолжало расплываться. Перед моим левым глазом танцевало светлое пятно и не желало исчезать, сколько бы я не моргал.

То, что на корабле как раз наводили уборку, было для капрала как нельзя кстати. Он приказал привязать меня к мачте и окатить ведром солёной мыльной воды, и те же щётки, которыми ещё недавно тёрли палубу, теперь использовались на мне. Я всё ещё едва мог связывать мысли. Капрала, стоящего передо мной, я видел в двух экземплярах и расплывчато. Похоже, он это заметил, так как подошёл ко мне и снова схватив за волосы и приподняв голову, посмотрел в глаза. Когда он это сделал, в моей голове странно хрустнуло, а пятно перед глазами запрыгало вверх и вниз.

– Всё-таки твоя голова не такая твёрдая, верно? – тихо сказал он. Я хотел ответить, но вместо этого только рыгнул. Он сделал шаг в сторону. – Не так грубо, – попросил он солдат, которые держали меня и мыли. – Ему довольно сильно досталось.

Я хотел его поблагодарить, но палуба под моими ногами в этот момент закружилась, и всё снова потемнело.

Когда я пришёл в себя на этот раз, я лежал на койке в большой каюте. Кроме моей, здесь были ещё четыре, но не занятые. Мои ноги и руки были привязаны широкими кожаными ремнями к корпусу кровати, но я был чистым, раны перевязаны, и кто-то накрыл меня простынёй. Был либо поздний вечер, либо ночь, гладко выбритый светловолосый мужчина в жёлто-зелёной униформе имперской морской пехоты – Морских Змей – держал надо мной фонарь, а другой рукой ощупывал мой череп. Женщина стояла, скрестив на груди руки, и нахмурившись смотрела на меня. Рядом с ней находился капрал и увидев, что я в сознании, кивнул мне. Учитывая то, что он был ко мне благосклонен, с ударами дубинки он постарался.

– Он пришёл в себя, – констатировал фельдшер, внимательно меня осматривая. Затем поднял вверх палец. – Проследи за пальцем, – повелел он. Я выбрал левый из двух, но у меня не особо получилось.

– Воды, – прохрипел я, и фельдшер протянул мне медный ковш, из которого я жадно выпил. Это немного помогло.

– Что с ним? – спросила женщина. – Он просто притворяется?

– Нет, – ответил светловолосый врач. – Амос чуть не убил его, – он ещё раз нежно ощупал мою голову, и даже я почувствовал, что там что-то не в порядке. – Он сломал ему череп, – давление пальцев исчезло. – Череп треснул, и часть кости скользнуло под черепную коробку. Если мы не хотим, чтобы он умер, то я должен его прооперировать. Удивительно, что у него ещё не началась лихорадка.

Женщина поморщилась.

– Он просто должен продержаться достаточно долго, чтобы ответить на мои вопросы, – резко сказала она. – Он работорговец. Нет никакого смысла лечить его перед тем, как повесить.

Я снова попытался что-то сказать, но было сложно.

Врач склонился ко мне.

– Я не работорговец, – прошептал я. Было легче, когда я говорил шёпотом, всё же мне пришлось повторить слова дважды, прежде чем он понял.

Светловолосый мужчина выпрямился, в то время как я опустился назад.

– Он говорит, что нет, – сказал он после этого.

– Я бы тоже так утверждала на его месте, – ответила женщина, качая головой.

– Капитан Копья, – предостерёг капрал Амос. – С этим человеком есть некоторые нестыковки.

– Вот почему я и хочу допросить его, – она сжала руки в кулаки. – Мне всё равно умрёт он или нет, если только я получу ответы, которые ищу.

– Капитан, сэр, я официально заявляю протест, – снова возразил Амос, на этот раз более решительным тоном. – Это мой удар сразил его, и я хочу быть уверенным в том, что не убил невинного человека.

– Посмотри на него, – с горечью промолвила женщина. – Он головорез. Он ночевал в «Жаждущем Кубке», там останавливаются только капитаны пиратов. Если он не работорговец, тогда пират. Так или иначе, его карой будет смерть через повешение.

– Пират, у которого морская болезнь? – спросил Амос, выгибая бровь. – Разве вы не хотите удостовериться, Эльгата? Вы капитан. Скажите мне повесить его, и я повешу. Но насколько вы уверенны в том, что он действительно заслуживает верёвки?

– Вполне, – ответила она, глядя на меня. – Ставлю свою левую ногу на то, что он отправил к Сольтару уже больше, чем одну душу, – она взглянула на Амоса и вздохнула. – Ну да ладно, капрал, пусть будет по-вашему. Для операции в море требуется поддержка богов. Оставим решать им, – она кивнула врачу. – Вправьте ему череп, потом поглядим. Если он выживет, – она развернулась на каблуках и ушла. Мы посмотрели ей вслед, и я попытался что-то сказать.

– Спокойно, мой друг, – сказал капрал. – У неё есть для этого причина, – он заметил мой взгляд и серьёзно покачал головой. – Не благодари меня. Если ты виновен, я сам лично тебя повешу, даже не моргнув глазом, – сказав это, он тоже развернулся и ушёл. Я остался наедине с врачом.

Он повесил фонарь на крюк над моей койкой, зажёг второй и повесил рядом. Подтянув к себе подставку с медной чашей, он налил в неё прозрачную жидкость и помыл руки.

– С головой дело такое, – произнёс он беззаботно. – Сильно больно не будет.

Он открыл кожаную сумку и вытащил из неё небольшой молоток из стали и латуни, что-то похожее на зубило, небольшую пилу и другие инструменты, чей вид не благотворно отразился на моём желудке. Всё это он положил в чашу, в которой только что помылся. Затем выловил обмотанный кожей крепкий кусок дерева со множеством отпечатков зубов.

– Открой, – мягко посоветовал он. Когда я не сразу последовал его просьбе, он схватил меня за челюсть и надавил в одном месте, так что та разжалась сама собой. Он вставил мне деревяшку между зубов. – Я не в первый раз делаю такую операцию, – сказал он с дружеской улыбкой. – Двое из четырёх выжили… Всё зависит от того, смогу ли я найти все осколки, – он засунул мне под шею твёрдый кожаный валик, обернул лоб кожаной петлёй и затянул. – Поэтому не переживай, – объяснил он и начал намыливать мне голову, прежде чем взять бритву. – Если волна не поднимется в неподходящий момент и лихорадка тебя не убьёт, будешь бодрячком, когда мы будем тебя вешать.

Иногда меня мучили кошмары. И то, что происходило сейчас, не особо сильно отличалось. Всё казалось нереальным. Врач сидел позади меня, поэтому я его не видел. Над головой из-за волн качались фонари, бросая странные тени, в то время как врач выполнял свою работу. Он оказался прав, больно не было. Не особо. Просто было… как-то чудаковато ощущать, как он разрезает мне кожу и откидывает в сторону, слышать хруст, его напряжённое дыхание в моём ухе… Один раз он выругался, когда в корабль ударила волна.

Мысли в голове не задерживались, любые соображения обрывались. Казалось, будто я снова плаваю в море. В кокой-то момент я погрузился в глубокий тёмный сон, а фонари над головой побледнели до далёких огней, которые в конце концов погасли.

– Как он? – разбудил меня голос капрала Амоса.

– Вы сказали, что с этим человеком есть некоторые не стыковки, – прозвучал усталый ответ врача.

– Да, почему?

– Потому что есть ещё одна. Он слишком в порядке.

– Это как? – спросил Амос.

– Вот, посмотрите? Здесь я зашил ему кожу головы, – в том месте я ощущал резкую тянущую боль. – А теперь снимаю шов.

– Но это было сегодня ночью, верно? – с интересом спросил Амос.

– Верно. У него ненадолго поднялась высокая температура, примерно на пол отрезка свечи. Затем температура спала, и он заснул. Когда я проверил его недавно, шов уже закрылся. И вы сами видите… – его пальцы прощупали мой череп. – Для этого слишком рано, но кость уже прижилась. Короче говоря, его раны заживают быстрее, чем у нормальных людей.

Я ещё не совсем проснулся, но был немного удивлён услышать это. В конце концов, у меня больше не было Искоренителя Душ.

– Возможно, он бы выжил и без моей операции. Его череп был сломан не в первые. Должно быть, это случалось с полдюжины раз, и он всегда срастался, каждый раз крепче, чем прежде.

Он всё ещё ощупывал мою кожу головы.

– Видите этот шрам? Это был удар меча. Он должен был расколоть ему череп. И расколол. И всё же он ещё жив. Кости черепа снова сошлись.

Я не мог вспомнить, что у меня когда-то был расколот череп. Может это случилось на перевале… Воспоминания о том долгом сражении были более чем неясными. Я умер там много раз.

– Я покажу вам ещё кое-что, – промолвил фельдшер, открывая мне рукой рот, словно я лошадь. – Видите его зубы? Они ещё все на месте, и я редко встречал такие хорошие.

Я открыл глаза и впился взглядом в фельдшера, и тот поспешно убрал пальцы из моего рта. Учитывая свет, падающий в люки, было ранее утро.

Амос молчал и задумчиво смотрел на меня. Он уже больше не двоился и не троился, морская болезнь прошла, а головная боль была терпимой. Я был так голоден, что мог бы съесть за десятерых и меня мучила такая жажда, что мог бы выпить бочку.

– У вас есть этому объяснение? – спросил он врача.

Фельдшер покачал головой.

– Нет. Это противоречит всему, что я знаю.

– А ты? – прямо спросил меня капрал. – Что ты на это скажешь?

Должен ли я рассказать ему историю об Искоренители Душ?

Лучше нет. Поэтому я только покачал головой, о чём сразу пожалел.

– У меня нет объяснений, – прохрипел я. И это было правдой. Я тоже не понимал, что произошло, поскольку без меча рядом со мной я не ожидал исцеления.

– Однако он мог бы быть некромантом, – продолжил врач, аккуратно складывая свои чистые инструменты в сумку. – Они, как известно, могут себя излечивать.

– Боги! – пробормотал я. – Как вы можете говорить нечто подобное!

Врач закрыл свою сумку с инструментами с громким щелчком.

– Потому что именно так думаю, – сообщил он, сурово глядя на меня. – У меня даже возникло желание самому вас прикончить. И лишь моя клятва помешала мне сделать это… и тот факт, что я не знаю этого точно.

– Чего вы не знаете? – спросила женщина от двери. Она выглядела немного уставшей, но её серые глаза были такими же непреклонными, как раньше.

– Наш друг здесь удивительно быстро исцеляется, – объяснил Амос. – Девон думает, что он может быть некромантом.

– Вы сошли с ума, – возразил я, обессилено потянув за верёвки, связывающие руки. – Я ни работорговец, ни пират ни тем более некромант! Я клянусь всеми богами!

– Но раз вы пришли в себя и бодрствуете, то сможете объяснить нам, кто вы, – сказала женщина. – Приведите его ко мне, мы его выслушаем.

– Да, капитан, – сказал Амос и подошёл ко мне.

– Вы можете быть его защитником, – промолвила ещё женщина и ушла.

Амос снял свою дубинку с пояса.

– Вы же не станете доставлять мне нериятности, друг мой?

Я посмотрел на дубинку и вздохнул.

16. Трибунал

Я чувствовал себя лучше, но всё ещё был слаб.

Кроме того, мы находились на корабле, и нас окружало море. Куда я мог сбежать?

Всё же капрал Амос не стал рисковать. После того, как мне дали простую, чистую одежду, меня связали по рукам и ногам цепями. Со звоном я прошёл, шаркая по палубе, поднялся по небольшой лестнице и оказался в каюте, которая, по всей видимости, принадлежала капитану. Там один из моряков как раз прикручивал к доскам палубы прочный стул. Для него там уже были углубления, видимо, этот стул стоял здесь не в первый раз.

Амос подождал, пока стул прикрутят, потряс его и удовлетворённо кивнув, посадил меня на него. Он соединил мои цепи со стулом, на котором имелись подходящие крючки и петли.

По крайней мере, я сидел, а не стоял, но двигаться не мог.

Зато мог осмотреться.

Каюта была снабжена всем необходимым.

Слева от меня с потолка на цепях свисала кровать, передо мной стоял широкий стол, за которым были размещены три стула. Рядом на полу находился большой сундук. Между мной и столом висела странная лампа, почти как фонарь, только в нём не было свечи, а из медной ёмкости торчал широкий фитиль, защищённый стеклянной трубой. Своего рода масляная лампа, только она отличалась от тех, что были мне знакомы из Бессарина.

У стены стоял письменный стол, сама стена была снабжена полкой, так хитро смонтированной, что лежащие в ней книги и свитки не смогли бы выпасть даже во время шторма. Две тонкие рапиры висели на стене рядом, а также арбалет с двумя колчанами. На другой стене я обнаружил небольшую картину в простой раме, с неё на меня смотрели два юных лица. Это были либо капитан с братом в молодые годы, либо её собственные дети, сходство было очевидным. Комната была чрезвычайно чистой и опрятной, одеяло на кровати так натянуто, что от него отскочила бы монета. Пахло кедром. Больше здесь ничего не было.

Нет, было ещё кое-что. На крючке на стене висело платье с ватными подкладками, а на другом парик.

Солдат, который прикрутил стул, собрал свои инструменты и ушёл. Мы с Амосом пока что остались одни.

– Что это за корабль, – спросил я.

– Это «Снежная Птица», военный корабль имперского флота, – с готовностью сообщил он. Он стоял позади меня, а его тяжёлая рука лежала у меня на плече. В этом не было необходимости, цепи и так были достаточно крепкими, чтобы удерживать меня на месте. Но я уже понял, что эти морские пехотинцы ничего не оставляли на волю случая. Даже если бы я был полон сил, подходящей возможности для побега не предвиделось.

– Мы выполняем спецзадание, но об этом ты уже, наверное, сам догадался.

Я запрокинул свою бритую голову и посмотрел на него.

– В чём вы меня обвиняете? – спросил я.

– Вы имеете в виду помимо того, что вы чуть не упали на нашего капитана с обнажённым лезвием? – спросил он с широкой улыбкой.

– Помимо этого, да.

– Вы купили на аукционе эльфа, – объяснил Амос. – Если бы вы перепродали его капитану, тогда всё было бы иначе. Вы должны знать, она не терпит работорговцев. И это, мой друг, ещё мягко сказано, – он строго посмотрел на меня. – Что вы с ним сделали, будет первым вопросом, который она хочет вам задать.

– Я его отпустил, – просветил я его.

– В самом деле? Что ж, можете сказать об этом ей. А вот поверит она вам или нет, это уже совсем другое дело.

– О, есть ещё парочка других вопросов, – услышал я новый голос. Он принадлежал новоприбывшему, гладко выбритому, худощавому мужчине в летах. Его короткие волосы были уже седыми, а лицо демонстрировало борозды, которые со временем прокладывали ветер, погода и солнце. Из-за морщинок вокруг глаз, говорящих о том, что он много смеётся, он казался дружелюбным, но его голубые глаза смотрели на меня непреклонно.

На нём тоже была эта жёлто-зелёная униформа.

– Это лейтенант Меча Менделл, – объяснил Амос. – Он первый офицер на борту и будет выступать как обвинитель.

– Верно, – сказал мужчина, заходя за стол, чтобы сесть на левый крайний стул. Он внимательно меня осмотрел.

– Ты выглядишь бодро для того, кто ещё вчера находился на смертном одре.

– Из-за чего меня теперь подозревают в некромантии, – ответил я.

Он выгнул бровь и вопросительно посмотрел на Амоса. Тот кивнул.

– Пиратство, работорговля, а теперь и некромантия, – констатировал лейтенант Меча, качая головой. Он выдвинул из стола ящик и достал бумагу, перо и чернильницу, а также песочницу для сушки чернил. На его левой руке блестело офицерское кольцо похожее на то, которое носил я. – Почему бы ещё не добавить убийство и предательство? – он поднял голову и посмотрел на кого-то за моей спиной. – Эльгата, слишком уж смелые у тебя предположения.

– Это мы ещё увидим, – произнёс позади меня голос капитана. Я услышал, как закрылась дверь, затем она прошла мимо и села рядом с Менделлом. Амос убрал руку с моего плеча, обошёл меня и сел на последний свободный стул.

– Хорошо, давайте покончим с этим, – промолвила женщина, пристально глядя на меня. – Сначала у нас есть к вам несколько вопросов. И советую, отвечать на них правдиво, – она кивнула Менделлу. – Начнём.

– Хорошо, – сказал тот, беря в руку перо. – Ваше имя?

– Родерик из Келара.

– Откуда?

– Келара.

Менделл ничего не сказал, только его перо скрипело по бумаге.

– Ваша профессия?

Я немного помедлил. Какой мне дать ответ? В конечном итоге, лишь одно действительно мне подходило, поэтому я так и сказал.

– Фермер.

– Правда? – спросила сэра, весело качая головой. – Вы, бесспорно, выглядите как один из них.

– Вы верите в бога? Если да, то в кого? – лаконично спросил Менделл, в то время как его перо с удивительной скоростью скользило по бумаге.

– В Сольтара?

– Вы признаёте себя виновным в пиратстве?

– Нет.

– В работорговле?

– Нет.

Капитан Копья с сомнением выгнула бровь.

– В некромантии?

– Нет!

– Вы стоите перед судовым трибуналом в соответствии с законом морского права имперского города Аскир. Он действителен для всех граждан семи царств. Огненные острова тоже подпадают под его действие, даже если вы не хотите в это верить. Они являются имперской собственностью. Так вы признаёте юрисдикцию Аскира?

– Нет.

– Нет? – удивлённо спросил Амос. – На каких основаниях?

– Я гражданин Иллиана.

– Где находится эта страна? – захотел узнать Амос.

– Примерно в семи сотнях миль к югу отсюда.

Сэра капитан посмотрела на меня и забарабанила пальцами по столу.

– Помните, что вы должны говорить правду.

– Это правда.

Менделл взглянул на меня, аккуратно положил перо в чернильницу, а потом перевёл взгляд на сэру капитана.

– Так мы ни к чему не придём. Уже только обвинение в некромантии само по себе означает, что слушание должно проводиться в Аскире. У нас нет возможности проверить это.

– Я бы хотел кое-что сказать, – промолвил я.

– Говорите, – ответила сэра.

– Вы обвинили меня в том, что я купил эльфа. Но вы и сами хотели его купить. Почему же тогда обвиняете меня в работорговле?

– Я хотела его выкупить, чтобы потом освободить, – возмущённо промолвила она. – Вы тоже намеривались так поступить?

– Я его освободил, – ответил я. – Он ушёл незадолго до того, как на меня напал князь Целан.

– Это лишь ваши слова, – упрямо настаивала она.

– Ночью там произошло несколько драк, – сообщил Амос. – Что-то настолько вспугнуло это пиратское гнездо, что оно стало похожим на разворошённый муравейник. Кроме того, нам доложили, что он одел и вооружил эльфа.

– Это ни о чём не говорит, – безразлично промолвила женщина. – Эльф находился под магическими чарами.

Боги, какая же упрямая женщина.

– Вы обвиняете меня в пиратстве, потому что я провёл ночь в гостинице. То, что в ней имели право останавливаться только капитаны, я не знал, в противном случае, не поселился бы там. Одному из капитанов это не понравилось, и между нами даже завязалась драка.

– Что говорит против вас, – ожесточённо сказала сэра. – Известно, что только капитаны имеют право бросать вызов другим капитанам, – её глаза сверкали. – Это лишь подтверждает обвинение. Почему вы захотели освободить эльфа?

– Потому что я друг эльфов.

– Да? – она выдвинула ящик и достала из него плоский ларец. – Тогда почему вы украли у него кольцо? – спросила она.

– Это моё кольцо.

– Капитан Копья, – спокойно произнёс Амос. – Я тоже присутствовал на аукционе. У Родерика уже было это кольцо, а у эльфа не было ни одного.

– Вы уверены? – подозрительно спросила она.

– Да, – ответил Амос. – Полностью уверен. Вот почему я выступил в его пользу, когда увидел, что это за кольцо.

– Это абсурд, – заметила сэра. – Вы слышали, что он планировал сделать с эльфом. Он хотел превратить его в проститута.

– Может он соврал, – предположил Менделл.

Она сверкнула на него взглядом.

– Ваша роль – предъявление обвинения, – холодно напомнила она. – Амос защищает его, а не вы.

– Хорошо, – спокойно сказал Менделл. – Какие у вас доказательства, что он не отпустил эльфа?

– Они зашли вместе в гостиницу. Эльф так из неё и не вышел.

– И всё же его там больше не было, – вставил Амос. – Значит он всё-таки покинул гостиницу. Просто мы этого не видели. Там был покойник. Один из пиратских капитанов, которого обнаружили со сломанной шеей в постели.

Он вопросительно посмотрел на меня.

– Он проснулся, когда я собирался бежать из гостиницы, – объяснил я.

– В любом случае, это был не эльф, – заключил Амос. – Так что нет никаких доказательств того, что он причинил ему какой-то вред.

Сэра глубоко вздохнула.

– Зачем ему тратить двадцать пять золотых на незнакомца?

– По той же причине, что и вам, – вставил я, получив в ответ разъярённый взгляд.

– Не думайте, что знаете мои причины! – прошипела она.

– Я не могу сохранять в силе обвинение в работорговле, – лаконично промолвил Менделл. – С таким же успехом я мог бы обвинить вас, Эльгата, – было очевидно, что ей это не понравилось, но она неохотно кивнула.

– Какие доказательства вы предъявите по обвинению в пиратстве?

– Он жил в доме капитанов.

– Он уже это объяснил, – сказал Амос. – Этот довод очень слабый.

– Он жил в гостинице, которую часто посещают пираты.

– И это вы тоже уже делали, – спокойно ответил Менделл.

– На нём был одет пиратский платок.

– Не все пираты носят платки, и уже только здесь на борту я знаю нескольких людей, которые любят носить такие платки, когда припекает солнце, – заметил Амос. – И вы это знаете.

– Этот человек необычен, – сказал Менделл. – Он выделяется уже только благодаря своему росту. Я, конечно, не читал всех отчётов, но никогда не слышал о пирате с таким телосложением, – он покачал головой. – Я могу понять, что вы подозреваете, капитан Копья, но и для обвинения в пиратстве нет никаких доказательств.

Она открыла рот, но он перебил её.

– Забудьте о некромантии, – сказал он. – Я знал человека, у которого был талан к исцелению, хотя он и не являлся священником. То, что он излечивается быстрее, также может быть признаком милости богов. В чём именно вы его обвиняете? Что он сорвал ваши планы? Никогда не видел вас такой, капитан Копья.

– Тогда он должен объяснить мне кое-что ещё, – промолвила она. Встав, она подошла к шкафу, открыла его и достала мой меч, который опустила на стол. Рядом она положила серебряную фляжку из старой башни и два моих кошелька.

– Посмотрите на эти ножны. Видите, эти руны… они храмовые. Эти ножны когда-то принадлежали храму Сольтара.

Амос вытащил из ножен старый меч.

– Меч, во всяком случае, нет.

Менделл провёл пальцами по лезвию под рукояткой, разглядывая ржавчину.

– Действительно, не похоже.

– Эта фляжка была с ним, – сказала сэра. – Видите дракона? Это личное имущество офицера империи.

– Что практически ни о чём не говорит, – промолвил Менделл. – Свою собственную я потерял уже много лет назад.

А она в это время уже открывала мой кошелёк.

– Вот, – сказала она, подняв вверх несколько монет. – Это кровавое золото Талака.

– Оно распространено на Огненных островах, – мягко напомнил Амос.

– Но не эти монеты, – сказала она, торжествующе подняв вверх другую, которая блестела как новенькая. – Это золото – жалование Второго легиона. Монета империи, которой не должно существовать. Пусть он это объяснит. И вот это!

Она вытряхнула второй кошелёк, и десятки драгоценных камней, размером с мизинец, выпали, отражая свет утреннего солнца.

– Сможет ли он объяснить нам, где фермер смог достать такое состояние? В этом человеке лишь одни противоречия. И он обязан ответить на мои вопросы!

Менделл медленно поднял один из камней и задумчиво на него посмотрел. Он поднёс его к свету, а потом осторожно вернул на стол. И когда камни из-за волны начали скатываться, он поймал их, а затем собрал и аккуратно положил обратно в кошелёк.

– Вы обвиняете его в покупке эльфа. Он говорит, что освободил его, а у вас нет доказательств, чтобы опровергнуть его слова, – произнёс он и перевёл взгляд на кошелёк, золото и ножны Искоренителя Душ. – Верно, что эти вещи вызывают вопросы. Я немного разбираюсь в драгоценных камнях. Как вы знаете, моя дочь вышла за муж за ювелира. Он показывал мне некоторые камни, но ни один из них не был таким, как эти. Эти камни безмерно ценны. Я ещё никогда не видел таких больших, – он посмотрел на меня. – На них он сможет купить половину Аскира. Но быть богатым не запрещается. Он не выглядит как фермер, но и это доказать невозможно, да и не является пунктом обвинения. Всё это не повод судить его, Эльгата, – тихо заметил он, глядя ей прямо в глаза. – Имперский закон не произвол. Я не могу оставить в силе ни одно из обвинений. Мне очень жаль, – он повернулся ко мне. – Решение этого трибунала таково: было достаточно подозрительных моментов, чтобы задержать и предъявить вам обвинение в работорговле. Но эти подозрения не подтвердились. Я снимаю с вас все обвинения. Вы свободны. Капрал снимите с него цепи, – он посмотрел на меня, потом на сэру. – Если у вас есть вопросы, капитан Копья, – тихо сказал он, – тогда задайте их ему. Просто спросите. Но я не вижу причин для дальнейшего допроса.

Сэра уставилась на меня сверкающими глазами.

– Всё в этом человеке странно, – промолвила она. – Разве вы этого не видите?

– Видим, – ответил Менделл, в то время как Амос уже снимал с меня первые цепи. – Но я также знаю, где впервые прочитал название Келар.

– И где же?

– На старой карте. Об этом мало кто знает, но много веков назад были колонизированы страны далеко на юге. Один из первых городов, основанный там, был назван Келаром, – он указала на полку. – Это название я видел на карте вашего деда. Проверьте сами, если не ошибаюсь, она лежат там на полке.

Она удивлённо посмотрела на него, и он улыбнулся.

– Вам нужно почаще слушать баллады. Вы забыли, где исчез Второй легион? Далеко на юге. В Новых королевствах, – он поднял монету, которой должны были заплатить жалование Второго легиона и опустил в кошелёк. – Его слова имеют смысл. Он знает название города, знает, где тот находится и у него с собой золотые монеты жалования Второго легиона. Называется ли находящаяся там страна Иллиан или как-то иначе, но он не является гражданином семи царств. И, возможно, там встречаются такие драгоценные камни так же часто, как у нас речная галька.

Он встал.

– Я понимаю вашу ненависть, Эльгата, – тихо промолвил он. – Но позаботьтесь о том, чтобы она вас не ослепляла. Существует достаточно пиратов и работорговцев, о которых мы точно знаем, что это они. Если я не ошибаюсь, сейчас мы преследуем одного, к кому ваша ненависть оправдана. Когда мы его поймаем, никто не станет возражать, если вы пошлёте его к Сольтару, – он коротко поклонился и выйдя из каюты, закрыл за собой дверь.

– Менделл – чертовски хороший офицер, – сказал Амос сэре, расстёгивая мою последнюю цепь. – И вы это знаете.

Сэра вздохнула.

– Вы не могли бы показать мне этот Килар на карте? – попросила она меня более разумным тоном.

– С удовольствием, – вежливо ответил я, потирая запястья. Я провёл рукой по бритому черепу и впервые почувствовал выпуклости новых шрамов. Было сложно представить, что фельдшер действительно ковырялся инструментами в моей голове, но, похоже, так и было. – У меня проблемы с чтением карт, – объяснил я. – Но Келар я найти смогу, – я одарил её моей самой лучезарной улыбкой. – Вы не будете против, если я сначала поем? Мой желудок уже разъедает сам себя.

Мой желудок услышал мои слова и громко заурчал.

Впервые я увидел улыбку на лице капитана Копья.

– Это можно устроить, – она огляделась в каюте и покачала головой. – Амос, – сказала она. – Позаботься о том, чтобы наш… гость мог заполнить желудок.

Она указала на стол, за которым меня недавно ещё судили.

– Сядьте, – попросила она. – У нас на борту нет места для пассажиров. Будьте моим гостем до тех пор, пока мы не найдём для вас жильё.

– В моей каюте ещё есть свободный гамак, – сообщил Амос, слегка улыбаясь. – На борту всего пять младших офицеров, – объяснил он. – Одного мы потеряли. Ты можешь поселиться там.

– С удовольствием, – сказал я. – Но позже, хорошо?

Он кивнул, подобрал цепи, подмигнул мне и закрыл за собой дверь.

Эльгата посмотрела на меня открыто.

– Вы принимаете мои извинения? – спросила она. – Менделл прав, я позволила себя ослепить.

Я засмеялся, сложно было подобрать слова, которые могли бы в достаточной мере описать моё облегчение.

– Конечно, – ответил я. – После того, как наполню желудок.

– Похоже, вы не злопамятны.

– Я смотрю на такие вещи спокойно, – объяснил я, садясь за стол. В дверь постучали, и в каюту вошёл моряк и поставил передо мной дымящуюся миску и кружку. Мой желудок снова нетерпеливо заурчал. – Поскольку я всё ещё жив, нет оснований жаловаться, – объяснил я, опуская ложку в рагу. Это была всего лишь картошка с овощами и кусочками рыбы, но она пахла божественно. – То, что я прыгнул на ваш корабль, было отчаянным поступком с моей стороны, необдуманным побегом. Я подумал, что, приставив нож к горлу, смогу заставить вас плыть в Аскир, но даже мне этот план казался очень жалким. За решение этой проблемы я с радостью приму в расчёт головную боль.

Она недоверчиво засмеялась и весело покачала головой.

– Вы действительно хотели захватить корабль? Если бы это не было так смешно, то можно было бы расценить как попытку пиратства. Как так получилось, что вы приземлились у моих ног?

Она разложила передо мной карту, я бросил на неё лишь мимолётный взгляд и ткнул пальцем в маленькую точку на побережье Иллиана. Келар. Я всё ещё не мог поверить в то, что моего родного города больше не существует. Наверное, сначала нужно увидеть руины собственными глазами.

– Я потерпел кораблекрушение, – объяснил я, пока она долго смотрела на старую карту. – Я плыл на корабле в Аскир, когда на нас напали пираты. Я упал за борт. По счастливой случайности и милости богов меня выбросило на берег Огненных островов. Там я встретил вас и князя Целана на аукционе. Я купил эльфа и освободил его, но он находился под магическими чарами, которые заставили его вернуться к князю. Тот не особо этому обрадовался и попытался меня схватить, – я вспомнил, как убил его два раза. – Мы сцепились друг с другом, и он показался мне злопамятным, поэтому я подумал, что будет лучше покинуть острова.

Я ощупал мой затылок.

– Вы действительно думали, что сможете захватить корабль в одиночку? – спросила она.

Я пожал плечами.

– В тот момент это показалось мне лучшей альтернативой, чем подвергать себя риску попасть в руки князя Целана. Вы знали, что он некромант?

– Мы подозревали, но откуда узнали вы?

– Он пытался опутать меня своими чарами, и я не смог его убить.

Она медленно свернула карту и аккуратно положила в медный тубус.

– Звучит так, будто убийство – это то, в чём вы мастер, – констатировала она. – Вы всё ещё хотите притворяться фермером?

– Это то, кем я был и снова хочу стать, – сообщил я. – А не то, кем я был в последнее время.

Она медленно кивнула.

– У меня есть к вам вопрос. Вы были под следствием, и всё же я не думаю, что вы испытывали страх.

– Это не так, – возразил я. – Когда разговор зашёл о некромантии, я боялся худшего. В таких случаях обычно долго не мешкают, – я прожевал и проглотил. – Я немного удивлён, что вы не убили меня сразу. Но также впечатлён.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю