412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Карл Лаймон » Ночь в тоскливом октябре (ЛП) » Текст книги (страница 23)
Ночь в тоскливом октябре (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:16

Текст книги "Ночь в тоскливом октябре (ЛП)"


Автор книги: Ричард Карл Лаймон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)

Глава 64

Самым ужасным было не падение. Самым ужасным была не пронзающая боль от удара тела об асфальт и не жжение в ладонях, локтях и коленях, когда я пропахал на них полметра. Не было самым ужасным и яростное, раскалывающее череп гудение в голове.

Самое ужасное настало, когда я приподнялся на четвереньки, когда поднял голову и увидел, как старуха разворачивает свой велосипед коротким, неуклюжим виражом, и начинает ехать прямо на меня.

Задыхаясь после падения, я не мог ни кричать, ни ругаться. Я смог, однако, издать какой-то панический всхлипывающий звук, раздавшийся будто со стороны.

Она закрутила педали сильнее, набрала скоростью, завизжала «Уиииии!» и помчалась ко мне.

Я схватил сумку за кожаные лямки и поспешно вскочил на ноги.

В сумке оружие, если верить Лоис. Но она застегнута на десяток разных молний. Мне никогда не вытащить оттуда ничего вовремя.

Да и не выстрелил бы я в старую суку, даже если мог.

Скорее всего.

Согнувшись над рулем, ухмыляясь как полоумная, она выглядела так, словно вполне всерьез намеревалась задавить меня своим велосипедом.

Дзынь-дзыннннь! Дзынь-дзынь-дзыннннь!

Когда она вышла на прямой курс, я приготовился в последнюю секунду прыгнуть вправо или влево.

Ее шансы будут пятьдесят на пятьдесят…

Я метнул сумку ей прямо в лицо и прыгнул вправо. Велосипед все равно бы в меня врезался, но он в последний момент вильнул в сторону, и тяжелая сумка попала в старуху – только не в лицо, а прямо в руки.

Я пошатнулся, ухватился за корпус припаркованной машины, и развернулся.

Сидя ровно в своем седле, вело-карга удирала по середине проезжей части, вообще не держа руль – а держа над головой сумку Лоис, словно трофей.

У меня осталось достаточно воздуха в легких, чтобы вскрикнуть «НЕТ!»

Карга ответила удаляющимся «Хи-хиииии!», и опустила сумку перед собой.

Я был не в состоянии за ней гнаться. Падение на асфальт нанесло мне куда более серьезные травмы, чем автомобильная авария. Джинсы были порваны на коленях. Как и рубашка на локтях. Колени, локти и ладони горели так, словно их отколошматили дубинками и освежевали наждачкой. Голова пульсировала острыми приступами огненной боли. Но я должен был преследовать старуху. Я не мог позволить ей удрать с сумкой Лоис – и ее стволами.

Метрах в пятидесяти передо мной, она налегла на педали. Хоть я и бежал так быстро, как мог, этого явно было недостаточно. Я чувствовал струйки крови, стекающие по моим голеням.

Расстояние между нами все росло и росло.

Где-то вдали, она плавно повернула за угол, даже не касаясь руля, прижимая к груди сумку.

К моменту, когда я достиг этого перекрестка, она уже исчезла. Я проковылял из последних сил еще с пол-квартала, затем перешел на шаг.

Я потерял ее.

Потерял сумку Лоис с оружием.

Теперь карга вооружена.

Я простонал.

Казалось, что тяжелая сумка должна ударить ее в лицо и сбить с велика. Я так думал.

Не думал, просто сделал это рефлекторно.

В конце квартала, перекресток вдруг стал ярче освещен.

Фары.

Не дожидаясь появления машины, я отбежал к обочине. К моменту, когда фары осветили меня, я уже стоял на тротуаре. Но дерево хорошо меня скрывало. Когда огни промчались мимо, я выглянул из-за ствола.

Черный фургон.

Выглядел в точности как вчерашний фургон, который остановился передо мной у моста на Фейрмонтской улице, где сидела женщина за рулем и несколько мужчин сзади.

Фургон двигался по улице медленно, в моем направлении.

«Вряд ли тот же» – подумал я.

А потом подумал, что буду делать, если водитель меня все-таки заметил, и сейчас остановится, и вся шайка выскочит оттуда, погнавшись за мной?

Был бы мне милый сюрприз, для полного комплекта.

Хотя фургон ехал медленно, он все-таки миновал мое дерево и продолжил двигаться дальше по улице.

Я уставился на его задний бампер, вот-вот ожидая увидеть вспыхнувшие стоп-сигналы.

Господи, пронеси, господи, пронеси…

Они зажглись, ярко вспыхнув алым во тьме, и мое сердце чуть не остановилось. Фургон затормозил. Потом свернул направо.

Да!

Но вдруг это уловка? Может, мне лучше остаться у моего дерева на какое-то время, если они вдруг вернутся.

«Хорошая идея» – подумал я.

Отдохнуть заодно.

Я развернулся и прислонился спиной к стволу дерева, закрыв глаза.

«Минутку-другую, не более, – сказал я себе. – Все равно в таком состоянии далеко не уйду. И потом, какой смысл? Я не знаю, где нахожусь. Не знаю, куда Рэнди увез Айлин. Карга смоталась с оружием, и я даже где она не знаю. Я не знаю, где вообще кто-либо. Все как-то резко пошло по пизде.

И где, ох, ну где же сейчас Кейси? Если бы только Кейси была тут. Но ее тут нет.

 
«А город Мадвилл в этот день мог только лишь рыдать…»
 

По крайней мере, хоть отдышаться смогу.

Прилечь было бы еще лучше. Прилечь на эту прекрасную мягкую траву. Но я не мог этого сделать, не пошевелившись, а шевелиться мне не хотелось. Мне было хорошо и так, прислонившись к дереву.

 
«Навряд увижу я опять
Милее дерева кровать…» [84]84
  Переиначенное двустишье:
«I think that I shall never seeA poem lovely as a tree».  из стихотворения «Деревья» американского поэта Джойса Килмера.


[Закрыть]

 

Я должен идти.

Должен найти Айлин.

Но как?

Без понятия.

Лучше найти телефон и позвонить уже в полицию. Может, они ее найдут.

Если бы я еще знал, где найти телефон.

Почему бы не поступить как Кейси – проникнуть в ближайший дом?

Нет, не-не-не-не-не, нет.

Вспомни, чем это в прошлый раз закончилось.

Наверняка есть таксофон у закусочной Данди. Но где закусочная Данди?

«Где Альф бежит, поток священный, Сквозь мглу пещер гигантских, пенный, Впадает в сонный океан».[85]85
  Из поэмы «Кубла-хан» Сэмюэля Кольриджа. Перевод Константина Бальмонта.


[Закрыть]

Нет тут никаких священных рек. Только наш Старомельничный ручей, да и тот столь далеко от закусочной Данди, что черт знает, сколько идти.

И мне полезна прогулка перед сном, и я…

Не спать!

Не сплю. Просто отдыхаю.

Прекрати отдыхать, и отправляйся искать Айлин. Рэнди схватил ее.

Знаю, знаю, знаю. Только не знаю, что я могу с этим сделать!

Начать двигаться, хотя бы.

Я не могу.

Нет, можешь. Просто оттолкнись от этого дерева и начинай идти.

Через секунду. Дай мне всего секунду.

Хорошо, может быть, и не прямо сейчас. Но уже скоро.

Скоро.

Потом я почувствовал руки у себя на плечах. Спустя несколько мгновений, теплые, влажные губы нежно целовали меня.

«Так приятно…» – подумал я.

А стало еще приятнее.

Мягкие груди прижались к моему торсу. Ее плоский живот соприкоснулся с моим. Она жалась к моему паху. Ее ноги тепло терлись об мои бедра. Похоже, она стояла между моих ног, наклоняясь ко мне.

Я простонал от удовольствия.

Мой член напрягся.

Ее язык скользнул по моим губам, проник мне в рот.

«Кто это может быть?» – подумал я.

Никто. Я вижу сон.

Или нет? Это было не очень-то похоже на сон. Губы и язык казались такими реальными, и влажными, и податливыми. Груди были столь упругими, живот таким теплым.

«Если это и сон, – подумал я, – то очень хороший. Не надо просыпаться и его портить. Что бы ты ни делал, только не просыпайся. Если проснешься, она исчезнет».

Кто исчезнет?

Вело-карга!

Глава 65

Взорвавшись визгом ужаса, я оттолкнул ее и раскрыл глаза, и увидел не вело-каргу, отшатнувшуюся назад по тротуару, а Кейси. Она с размаху плюхнулась на траву с краю чьего-то газона.

Я ошарашенно вылупился на нее.

– Ой, – сказала она. Слово прозвучало не как болезненное оханье, а как комментарий.

– О господи! Я же не… Я не подозревал, что это ты!

Она улыбнулась мне с земли.

– Ну и хорошо. Иначе, я бы обиделась, вдобавок к тому, что отшибла себе задницу.

Я оттолкнулся от дерева. Прежде, чем я успел до нее добраться, Кейси уже стояла на ногах и потирала ладонью заднюю часть своих вельветовых брюк.

– О боже, как я рад тебя видеть! – я нежно прижал ее к себе. Ее руки обвили меня. Я погладил ее спину сквозь мягкую фланелевую рубашку.

Пока мы обнимались, она спросила:

– Что с тобой стряслось, Эдди?

– Жесткая ночка.

– Я тебя едва узнала.

– А ты часто подходишь и целуешь незнакомых людей?

– О, иногда бывает. Увидела тебя довольно-таки издалека… какой-то парень стоит у дерева. Чуть живой. Подошла посмотреть поближе. И поверить не могла, что это ты. Что происходит?

Пока я пытался сообразить, с чего начать, Кейси оторвалась от меня. Положив теплые ладони мне на бока, она поглядела в мои глаза. Теперь на ее лице уже не было улыбки. Она выглядела серьезной и озабоченной.

– Много чего произошло, – сказал я. – Я все тебе расскажу, но… короче, ты знаешь этого парня, Рэнди, про которого я тебе рассказывал?

– Как я могла забыть про него?

– Он похитил Айлин. Я видел, как его пикап мимо проехал, и там была Айлин на пассажирском сиденье.

Кейси поморщилась.

– Ты уверен?

– Я ни в чем полностью не уверен. Но машина была в точности как у него, и я почти уверен, что внутри сидела Айлин. На ней было такое же платье… И она там сидела как бы вся обмякшая – словно без сознания.

– Когда это было?

– Не знаю… час назад, может. А может и дольше, – я убрал руки от Кейси и попытался поглядеть на часы. При нажатии кнопки подсветки, ничего не произошло. Я поводил рукой, пока не поймал дисплеем свет фонаря. Цифры не горели.

– Не работают, – сказал я.

– Но примерно час назад?

– Что-то типа того.

– Куда пикап ехал?

– На север, – сказал я. – По улице Франклина. Я бежал за ним довольно долго. Потом мы с Лоис катались в ее машине по городу, искали его.

– Лоис?

– Твоя подруга Лоис.

– Моя Лоис? Ты ее знаешь? Как, черт возьми… Не важно. Это подождет. Значит, вы с Лоис ездили по городу?

– Она помогала мне искать Рэнди и Айлин, но потом мы разбились.

– О нет.

– С ней все хорошо. На самом деле, никто из нас не пострадал, но ей пришлось остаться на месте аварии. Она отправила меня прочь… не хотела, чтобы в ее машине нашли стволы.

– Стволы?

– У нас был план спасти Айлин, если удастся найти ее. Потому было оружие. И я, значит, убежал, а потом столкнулся с велосипедной каргой, и теперь все пушки у нее.

– Велосипедной каргой?

– Ну, тут есть такая безумная старуха…

– А. Это же Старая Мамзель.

– Ты ее знаешь?

– Мы встречались иногда. Я не знаю, как ее зовут. Она меня всегда называет «мамзель». Ну, типа «Эй, мамзель, шевелись, зашибу!» – ну, когда вдруг вылетает словно из ниоткуда. Потому я ее так и зову, «Старая Мамзель».

– Это она заставила Лоис влететь в аварию. А я потом погнался за ней и споткнулся. В основном вот так и поранился.

– Она тебя велосипедом не сшибла?

– Пыталась.

– Меня пару раз сшибала, – сказала Кейси. – Специально. Милая бабулька.

– Когда она пыталась меня сбить, я кинул в нее сумку, что оставила Лоис. Но она ее поймала. В общем, теперь я не смогу вернуть Лоис ее стволы – если только мы бабку снова не найдем.

– Не волнуйся об этом. Пушки я всегда смогу вернуть. Может и не сегодня, но…

– Мы планировали их использовать для спасения.

– Не будет никакого спасения. Если только ты не знаешь, куда Рэнди ее отвез.

– Мы пытались найти его пикап, просто катаясь по улицам. Но наверное, можно об этом забыть. У тебя есть идеи? Со всеми твоими ночными прогулками…

Она помотала головой.

– Судя по тому, что ты рассказал, он не похож ни на кого из моих знакомых… Может, один из парней, которых я могла встречать в городе, но ни в одном из моих домов такого нет. И такой пикап… их тут очень много похожих.

– Мы уже заметили.

– Ты и Лоис?

Я кивнул.

– Она довольно крутая девчонка, да?

– Это точно, – сказал я.

– Есть идеи, что делать дальше?

– Я думал позвонить в полицию. Они тоже могут не знать, как найти Айлин, но хотя бы…

– Не стоит звонить в полицию.

– Лоис так же говорила.

– Пойдем к пончиковой Данди.

– С радостью. Ты знаешь, где она?

– А ты разве нет? – спросила она.

– Я совсем запутался. Не знаю даже, где я сам.

– Пойдем. Тут не очень далеко, – она взяла меня за руку и повела по тротуару. – Это ведь там Рэнди заметил вас с Айлин, верно?

– Ага. В понедельник ночью.

– И там же ты с ним повстречался на следующую ночь, да?

Я кивнул.

– Стало быть, две ночи подряд он ошивался в пончиковой или рядом. Может, кто-то из продавцов его знает. Может, он даже живет где-то там неподалеку.

– Он ехал примерно в ту сторону, когда я заметил его с Айлин в машине.

– Ну вот и проверим.

– Стоит попробовать, – сказал я.

Пока мы шли, Кейси приблизилась ко мне и приобняла за низ спины. Ее ладонь легла мне на бедро. Я положил руку ей на спину, и она улыбнулась:

– Я по тебе скучала, – сказала она.

– Я по тебе тоже. Очень сильно. Именно потому сегодня вечером на улицу и вышел – найти тебя. Просто хотелось побыть с тобой. Я не мог даже представить, что столько всего случится.

– Когда ты выходишь ночью на улицу в этом городе, всегда что-то случается.

– В прошлом году так не было. Прошлой весной. Мы вообще почти ни с какими неприятностями не сталкивались.

– Ну, в октябре всегда хуже. Похоже на то. Октябрь – всегда самый жуткий месяц.

– Апрель – самый жестокий месяц, а октябрь – самый жуткий? Может, это все Хэллоуин.

– Не только. Весь месяц странный, – Кейси улыбнулась мне. – Хотя, мне это даже как-то нравится.

– Не сомневаюсь.

– Так жизнь интереснее. Итак, с кем же ты бродил по ночам прошлой весной?

– С одной девушкой, Холли. – Я не ощутил ни тоски, ни боли утраты, произнеся это имя. Может, потому что говорил с Кейси. – Мы часто довольно допоздна гуляли.

– Холли в прошлом году, Айлин в этом. А ты времени зря не теряешь, я смотрю.

– Она была первой девушкой, которую я… к которой испытывал чувства.

– Ты ее любил. – она не спрашивала, просто констатировала факт.

– С чего ты так думаешь?

– Просто знаю. Как у тебя голос задрожал, когда ты заговорил про нее.

– Да какая разница, она все равно меня бросила.

Мы какое-то время шли молча. Потом Кейси сказала:

– Не очень хороший поступок.

– Ну…

Она поглядела на меня:

– Я помогу тебе вернуть ее.

– Чего?

– Я помогу тебе вернуть ее. Холли. Я хорошо умею такое, – она криво улыбнулась мне. – Это мой талант.

– В смысле, какой талант?

– Одна из моих специализаций. Исправлять все для людей. Делать жизнь лучше. Может, я смогу снова свести вас с Холли.

– Она в Сиэтле.

– Это может несколько усложнить дело.

– Кроме того, я и не хочу ее вернуть. Я хочу вернуть Айлин. Не то чтобы я влюблен в Айлин…

– Не влюблен.

– Но я не хочу, чтобы с ней что-то случилось.

Когда мы подошли к следующему перекрестку, я поглядел на указатель. Перекресток Бомонт и Дивижн.

Дивижн!

Справа, в квартале от нас, приближались фары.

– Держаться или прятаться? – спросила Кейси.

В ином случае, меня могло бы удивить, что кому-то придет в голову играть в игру, когда Айлин отчаянно нуждалась в спасении – но это была Кейси.

Если спрятаться, это замедлит наш путь до закусочной.

– Держаться, – сказал я.

Глава 66

Мы с Кейси стояли бок о бок на углу, держась за руки перед приближавшимися фарами.

Вскоре, я уже мог различить форму машины. Не пикап, не фургон. Просто обычный легковой автомобиль средних размеров. Однако, приблизившись к нам, он начал тормозить.

На перекрестке не было светофора.

Останавливается из-за нас.

– И теперь что? – пробормотал я.

Кейси сжала мою ладонь.

– Это самое интересное, – сказала она.

– Ну да, как же.

Она хмыкнула.

Машина резко вильнула в нашу сторону, пересекла разделительную полосу и выехала на встречную рядом с нами.

– Ты знаешь, кто это? – спросил я.

– Машину не признаю.

– Чудесно.

Лобовое стекло, должно быть, было тонированным. Я не видел ничего сквозь него, кроме смутного очертания водителя.

– Готовься бежать, – сказала Кейси. – На всякий случай.

Машина остановилась на обочине. Водительское боковое стекло, еще гуще затонированное, не показывало ничего, кроме отражения. Но оно медленно поехало вниз.

Знакомый голос окликнул:

– Скажи-ка, старина, а злая судьба тебя потрепала, я погляжу. Могу я предложить тебе свой экипаж?

– Киркус?

Его лицо появилось в открытом окне.

– К твоим услугам, Эдуардо. И к вашим, прекрасная юная дева. Рудольф Кирус, собственной персоной. Приятели как правило зовут меня просто Киркус. Или Капитан Киркус, если питают склонность к забавам.

– Я Кейси, – сказала она.

– Кейси, Кейси… Так это ты – та самая обольстительная красавица, что украла сердце нашего Эдуардо! И действительно чудо как хороша. Оно и не мудрено, что парень лишился от тебя рассудка.

– Ты что тут делаешь? – спросил я.

– Сия ночь полна престраннейших событий.

– Я заметил.

– Как твой котелок себя чувствует?

– Не очень.

– Мои искреннейшие извинения.

– Чего ты хочешь, Руди?

– Поехали со мной.

– Мы спешим, – сказал я. – Нет времени на твои игры.

– Я не знаю, что происходит, – сказал он, полностью лишившись своего манерного акцента, голосом уже абсолютно обычного парня, – но должен кое-что тебе показать. Поехали. Оба садитесь. Я вас отвезу.

Я поглядел на Кейси.

Она кивнула.

Я быстро подбежал к задней двери машины, открыл ее и забрался на сиденье. Кейси залезла вслед за мной и захлопнула дверь. Киркус глянул на нас через плечо, затем повернулся вперед и выехал на дорогу.

– Я чувствовал себя ужасно после нашего… нашей небольшой размолвки сегодня. Было очень стыдно за себя.

– Без проблем, – сказал я.

– О, но это проблема, – он, похоже, постепенно вновь напускал на себя обычную Киркусовскую маску. – Я знаю, что это так. Мое сердце не находило покоя, когда ты ушел… вырвался из моих лап, если угодно. И я поспешил домой, чтобы зализать раны и… в общем, долго ли, коротко ли, но я обнаружил в себе необоримое желание извиниться, исправить досадное происшествие между нами, если это возможно… и так скоро, как возможно. Ты упомянул пончиковую Данди как твое место назначения. Надеясь найти тебя в том царстве сладкой сдобы, я позаимствовал у друга машину и поехал в упомянутое заведение. Тебя там, разумеется, не оказалось.

– Мы как раз сейчас туда направлялись.

– Да, что ж. Я прибыл в заведение довольно давно. Ожидая, что ты в любой момент можешь явиться, я присел за столик, дабы скоротать время за чашечкой чая с круассаном, и принялся ждать. Я ждал, и ждал, и ждал… уж полночь близилась, а Эдуардо все нет.

– Меня кое-что задержало, – сказал я.

– По всей видимости. Что ж, я не мог сидеть там бесконечно. Люди начинали странно на меня поглядывать. Подозрительные личности приходили и уходили. Довольно ужасное местечко, вообще-то.

Глядя в окно, я увидел, что мы были всего в квартале от пончиковой.

– Ты нас туда везешь сейчас? – спросил я.

– В некоторой мере, – ответил Киркус. – Видишь ли, через какое-то время я наконец оставил свой пост. Однако, направляясь к автомобилю, я столкнулся с премного любопытным зрелищем.

– Каким?

– Увидишь сам. – притормозив, он свернул к обочине. Подъехав к самому бордюру, он миновал фонарный столб и паркомат, а затем узкую темную подворотню, в которую я убежал, спасаясь от Рэнди ночью вторника.

Подъехав почти вплотную к багажнику припаркованной машины, он остановился.

– Вылезайте, – сказал он. Его дверь распахнулась, и он выпрыгнул на улицу.

Я распахнул заднюю дверь, выбрался на тротуар, затем придержал дверь для Кейси.

– Побыстрее, старина.

Когда Кейси вылезла из машины, я захлопнул дверь. Затем взял ее за руку, и мы повернулись к Киркусу.

Он стоял лицом к витрине антикварной лавки.

Вглядывался внутрь.

Глядел на старых манекенов, которые столь гнетуще подействовали на меня когда-то. Ретт и Скарлет, застывшие во времени. Всегда почти такие же, как вчера, но всегда постепенно разлагающиеся. Ретт лишился половины своих усов. Скарлет стояла рядом с ним в своем безвкусном красном платье, похожая больше не на героиню «Унесенных ветром», а на эмансипе времен Ревущих Двадцатых… Скорее Зельда Фицджеральд, чем Скарлет О’Хара.

Только сегодня на ней не было блестящего красного платья с бахромой.

На ней было облегающее вечернее платье изумрудно-зеленого цвета. Глубокое декольте доходило почти до талии, открывая длинный, сужающийся книзу треугольник голой кожи. Левая нога почти полностью обнажена в боковом разрезе.

– Она обычно не в этом платье, – сказала Кейси.

– Платье почти как у Айлин, – пробормотал я.

– Не почти, – сказал Киркус, – а полностью идентичное.

– Могут быть и другие…

– Ой. Ну ладно, а? Это даже не полностью идентичное, это то самое платье, в котором она была сегодня за ужином. И теперь оно украшает манекен в витрине магазина. С чего бы, как говорится, вдруг?

Я помотал головой. Продолжая вглядываться сквозь витрину, с трудом веря своим глазам – и не желая верить тому, что это может значить.

– Эд? – спросил Киркус. – Ты что-то об этом знаешь?

Как в тумане, я ответил:

– Я видел ее. Час… может больше часа назад. На ней было платье. Она проехала мимо в пикапе одного стремного типа.

– Сперли ее, – пояснила Кейси. И обошла меня с Киркусом, подойдя ко входу в магазин. Знак «ЗАКРЫТО» висел с обратной стороны стеклянной двери.

За исключением освещения витрины, лавка была погружена в темноту.

– Что ты делаешь? – спросил я.

Она потрогала дверь.

– Не заперто, – сказала она. – А по ночам тут всегда запирают.

Киркус поглядел на меня.

– Она в таких вещах разбирается, – пояснил я.

Кейси открыла дверь.

– Что делаешь? – снова спросил я.

– Вхожу.

– Нет, подожди.

Она подождала, держа дверь открытой, пока я бежал к ней.

– Вы же не пойдете туда. – сказал Киркус.

Кейси сжала мое предплечье. Приглушенным голосом, она сказала:

– Возможно, тут он ее и держит. Там наверху есть квартира.

– Ты знаешь, кто там живет?

Она качнула головой:

– Давно тут не бывала. Год, может дольше. Тогда никто не жил. Видимо, использовали ее как склад. Куча барахла, все забито. Но я не знаю… с тех пор мог и вселиться кто-нибудь.

– Может, Рэнди, – сказал я.

– Возможно.

– Мы в двух шагах от закусочной.

Кейси кивнула:

– Поселился он тут или нет, но Айлин он может держать именно здесь. Именно в такое место лучше всего кого-то затащить если… ну ты понял… если ты хочешь делать с ней всякое. Нам лучше пойти туда и проверить.

– Стоп, стоп, стоп, – сказал Киркус, подойдя к нам поближе. – Вы не можете просто залезть в магазин посреди ночи. Это уголовное преступление.

– Если только нас не пригласили, – сообщила ему Кейси.

Говоря словно с умственно отсталой, он сказал:

– Если данный субъект похитил Айлин, крайне маловероятно, что он вас пригласит зайти.

– Уже пригласил, – сказала Кейси.

– Незапертая дверь вряд ли может считаться…

– Не только дверь. Почему, по-твоему, он натянул платье Айлин на манекен?

– Действительно, почему?

– Это и есть приглашение. Обращенное к нам. К Эду, если точнее.

– О господи, – пробормотал я. – Ты права.

Кейси коротко кивнула:

– Он хочет, чтобы мы зашли туда и начали ее искать.

– Тем паче, не стоит этого делать, – сказал Киркус.

Я нахмурился, глядя на него.

– И что ты мне предлагаешь? Просто позволить ему делать с ней все, что ему заблагорассудится?

– Предлагаю вызвать полицию.

– Нет, – сказал я.

Киркус склонился ко мне поближе. Говоря тихо и быстро, он произнес:

– Именно так поступают в подобных ситуациях разумные люди. А не бегут с шашкой наголо спасать кого-то самостоятельно. Это не кино, Эдуардо. И ты – далеко не Джон Уэйн. Ты нарушишь закон, если пойдешь туда, и плюс, тебя там очень запросто могут убить. Особенно учитывая, что по мнению нашей Нэнси Дрю,[86]86
  Нэнси Дрю – известная сыщица из американской поп-культуры, героиня книг, фильмов, сериалов и видео-игр.


[Закрыть]
платье специально вывесили в витрине, чтобы тебя заманить.

– Ты не обязан идти с нами, – сказал я.

– Не в этом суть, друг мой любезный. А суть в том, надо ли тебе туда идти. Никому не надо. Давайте лучше найдем телефон, и вызовем профессионалов.

– Я иду, – сказала Кейси. – Эд, ты идешь?

– Ага.

Я последовал за ней внутрь. Прежде чем отпустить дверь, я спросил Киркуса:

– Идешь?

– Пожалуй, воздержусь.

– Назревает дело, Ватсон.

– Иди ты на хер, вместе со своим конем, Шерлок.

Почти улыбнувшись, я сказал:

– Что ж, тогда, наверное, вызывай профессионалов, если мы не появимся через пятнадцать минут.

– Чтобы вас арестовали за кражу со взломом?

– Пофиг.

– Эд, не будь имбецилом.

– До скорой встречи, – сказал я.

Оставив его на улице, я захлопнул дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю