355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Мелкоу » Стены вселенной » Текст книги (страница 13)
Стены вселенной
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:19

Текст книги "Стены вселенной"


Автор книги: Пол Мелкоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

– Стив, как ты тут оказался?

– Грейс сказала, тебе нужна помощь.

– Ты разве не учишься?

– He-а. В школе прорвало водопровод, – объявил он с улыбкой. – Я приехал помогать. Могу паять, тестировать машины…

– А подметать?

– Что?

– После Рождества сюда придут клиенты, а у нас бардак.

Плечи Стива опустились.

– Могу и подметать.

– А потом поможешь мне паять, – улыбнулся Джон.

– Идет.

К вечеру они вынесли мусор, подмели и наполовину покрасили цех практичной светло-серой краской. Оказалось, что Стив приехал на велосипеде – не самый удобный способ передвижения по мокрому снегу. Теперь, собираясь домой, Джон положил велосипед к себе в багажник.

– Что тут делают эти парни? – спросил Стив, кивая на черную машину, стоявшую у дороги, ведущей к фабрике. Внутри сидели двое светловолосых мужчин в темных очках. До вопроса Стива Джон об этом не задумывался, но сейчас ему тоже показалось странным, что им пришло в голову тут остановиться.

– Наблюдают, – предположил он.

– За кем?

Джон и сам не знал. Может, это частные детективы, нанятые Реем Пакелли. Может, обычные люди, кого-то ждут. Или чиновники из Департамента контроля азартных игр. Хотя нет. Не в такой машине.

Внезапно осмелев, Джон затормозил рядом с подозрительной машиной и внимательно посмотрел на сидевших в ней мужчин. Те продолжали таращиться прямо впереди себя, как будто никого не замечая.

– Может, это вроде имитации охранной системы, – сказал Стив. – Ну, знаешь, как бывает: саму систему не покупают, а только приклеивают значок, будто бы она есть. А тут кому-то не по карману нанять себя настоящих телохранителей, вот и посадил манекенов.

– Они не манекены, – возразил Джон, отъезжая от черной машины.

Кайл позвонил на следующее утро.

– Хочу обрадовать, – сказал он. – Эйбл Свенсон не видит причин отключать машины.

– Значит, до пятого января нам можно не беспокоиться?

– Думаю, да. Но Свенсон сообщил еще кое-что интересное.

– Что?

– Говорит, у вас есть какие-то странные враги.

– Враги? И как понять «странные»?

– Не знаю. Похоже, Свенсону пришлось здорово повоевать с Департаментом финансов. Хотя ничего определенного он не сказал.

– Может быть, Пакелли подключил какие-нибудь свои связи.

– Не исключено.

Поговорив с Кайлом, Джон связался с Генри и Грейс.

– Значит, оба дела откладываются до следующего года, – с облегчением сказала Грейс. – Вот и хорошо. Пока нам надо сосредоточиться на Лас-Вегасе.

Фирма «Тайфун-Голд» намекала, что им нужна сотня машин.

– Мы со Стивом покрасили «выставочный зал», – усмехнулся Джон. – Сейчас собираем три демонстрационные модели, включая классическую, на одного игрока.

– Далась же тебе эта классика, – вздохнул Генри.

– Я уважаю традиции!

– Но всем нравятся парные модели, – возразила Грейс.

– Просто потому что мы сделали их раньше, – проворчал Джон.

– Целых три демонстрационных варианта, – перебил Генри. – По-моему, неплохо.

– Я приеду через неделю после Рождества, чтобы успеть к встрече с «Тайфуном», – сказала Грейс. – Я уже предупредила родителей, что занятия начнутся раньше.

– Ты хотя бы записалась на курсы в следующей четверти? – спросил Джон.

– Вроде, да. А ты?

– Угу, – буркнул Джон, гадая, как им удастся находить время и для «Волшебников», и для учебы.

После разговора Джон отправился на фабрику. Отперев дверь, он сразу заметил горочку снега под дальним окном. На полу были следы. Кто-то разбил стекло и влез в цех.

Джон помчался в выставочный зал. Заходил ли туда взломщик, определить было трудно. Стив подмел пол очень тщательно, и следов бы в любом случае не осталось. Машины, во всяком случае, стояли на месте.

Джон вернулся на улицу и осмотрел дорогу. Вчерашнего автомобиля с двумя блондинами не было. Может, это они вломились в цех. Он покачал головой. Скорее всего просто дети. Особенно в таком захолустье. Джон нашел кусок фанеры и забил окно.

Стив не пришел, и Джон пробыл весь день наедине с машинами и инструментами. Несколько раз он ловил себя на мыслях о Кейси и старался поскорее от них отделаться. Что о ней думать? Пусть занимается чем хочет. У них все кончено.

Он вздохнул и отложил гаечный ключ.

Джон запер цех и поехал к ближайшей заправке. Оттуда он позвонил в Финдли, домой к Кейси. Как ни странно, трубку подняла она сама.

– Алло.

– Кейси?

– Джон. – В ее голосе не было ни злости, ни интереса. Скорее уж обреченность.

– Ты сегодня свободна? Хочешь посмотреть нашу фабрику?

Повисла тишина.

– Да, я свободна.

Глава 28

Джону Первичному уже доводилось бывать в полицейских участках. Однажды его арестовали за бродяжничество. Даже удивительно, что всего однажды, учитывая, как часто он ночевал на улице, не имея местных денег, но все еще надеясь, что в этой вселенной ему повезет больше, чем в предыдущей. Другой раз его остановили, когда он ехал во взятой напрокат машине. Кто ж знал, что ограничение скорости на знаках указано в километрах, а не в милях. Порой ему удавалось в последний момент смыться. Например, когда в его гостиничный номер ломилась финансовая полиция. И во многих случаях, когда копов вызывал отец Кейси.

Сейчас все по-другому. Нельзя просто нажать кнопку и исчезнуть. Хуже того, даже смягчающих обстоятельств нет. Он убил человека, и его поймали. Единственная надежда теперь на Кейси.

– Смотри мне в глаза, Рейберн, – заорал детектив Дудерстедт. Первичный упорно пялился в пол. – Надеешься, что тебе все сойдет с рук, если ты будешь просто сидеть и молчать? Само рассосется? – Дудерстедт повернулся к полицейскому в форме, стоявшему у двери. – Он, наверное, думает, что меня тут нет. Что я не существую.

– Лучше бы он был прав. Ты уже дня три не мылся, – сказал коп.

Дудерстедт пожал плечами и снова обратился к Первичному:

– Шутник он, наш Эккарт. Ему лишь бы позубоскалить. Мне вот не до смеха. Я, видишь ли, серьезно отношусь к убийствам. Как и жители Финдли. А ты, Рейберн? Тебе нравятся убийства?

– Спросите моего адвоката, – прохрипел Первичный. У него пересохло в горле после всех протоколов, фотографирования и часа в жаркой одиночке.

Дудерстедт засмеялся.

– Да ты, я вижу, тоже юморист. Нет у тебя адвоката. И не будет еще по крайней мере двадцать три часа.

– Двадцать два часа тридцать минут, парень, – уточнил Эккарт.

– Именно. Закон позволяет нам держать тебя инкоммуникадо, то есть без связей с внешним миром, в течение двадцати четырех часов.

Первичный пожал плечами. Законы об аресте, допросах и судебных разбирательствах всегда немного отличались в разных вселенных.

– Мне нечего сказать.

– Очень может быть, – согласился Дудерстедт. – В том случае, если ты виновен. Будь я на твоем месте, тоже постарался бы отмолчаться. Верно, Эккарт? Зачем мне обличать самого себя?

– Раз не хочет говорить – значит, рыльце в пушку, – поддержал Эккарт. – В полицейских школах этому учат на первом занятии.

– Да-да, точно, – подхватил Дудерстедт. – Молчание – признак вины. Все просто. Ты молчишь – следовательно, нам остается только зафиксировать твою виновность.

– Я требую адвоката, – сказал Первичный.

– Да будет, будет тебе адвокат. Скоро уже?

– Через двадцать два часа двадцать восемь минут, – услужливо сообщил Эккарт.

– Боюсь, я охрипну, если буду говорить все это время один, но все-таки начну. Расскажу по порядку, почему ты тут оказался. Будет что возразить – не стесняйся.

– Адвоката.

– Ну вот. Началось все с исключения из школы. Когда? Год назад?

– Около того, – поддержал Эккарт.

– Надо же. За год превратиться из школьника в президента крутой компании. И потерять все из-за какой-то мелкой шпаны. Уму не постижимо. Как ты мог пойти на это? Не понимаю.

– Вот именно, я и не пошел, – сказал Первичный и тут же пожалел.

– Да-да, разумеется. Но дело-то в том, что тогда ты еще не был ни богатым, ни знаменитым. Ты был точно такой же шпаной. Два задиристых сопляка, затаивших друг на друга злобу. Добра не жди.

– Подбитый глаз, перелом ноги, ножевое ранение в легкое, – Эккарт заламывал пальцы, – огнестрельное в ногу.

Дудерстедт повернулся к Первичному.

– Это только за одну неделю! – Детектив взял со стола чашку кофе, медленно отхлебнул. Первичному кофе не предлагали. – Два озлобленных сопляка. Гремучая смесь. Но продолжим. Летом Карсон устраивается на завод, где работает его отец. Встречает своего заклятого врага. Страсти накаляются. Происходит ссора. Карсон оскорбляет твою жену, ты обвиняешь его в том, что он истязает животных. – Дудерстедт сделал паузу. – Кстати, откуда ты это взял? Тед Карсон – живодер. Очень странная идея. Если только вы не занимались этим вместе.

Первичный вскинул голову, однако промолчал.

– Ладно, пусть и нет. Предположим, ты узнал случайно. И зная, на что способен Карсон, испугался за свою жену. Ты понимал, что должен защищать семью. Поэтому, когда Карсон явился к тебе домой и стал угрожать, ты поступил так, как должен был поступить. У тебя не было другого выхода. Ты убил Карсона раньше, чем он убил тебя.

Первичный встретился взглядом с Дудерстедтом. Детектив был очень близок к истине. Но лучше ему об этом не говорить.

– Это была самозащита, верно? Если так, то твоей вины почти нет. Парень сам напросился. Я даже не сомневаюсь. Я сам выступлю в суде и расскажу обо всем… что он натворил. Тебя, возможно, вообще не посадят, и ты вернешься в свой прекрасный дом еще до Рождества. – Дудерстедт смотрел в лицо Первичному открытым честным взглядом, как может смотреть только настоящий верный друг, готовый прийти на помощь заблудшему товарищу и наставить его на путь истинный. – По-моему, ты хочешь рассказать мне, как все произошло, Рейберн. Ты мне расскажешь, правда?

Первичный открыл и закрыл рот.

– Ну, давай. Выговоришься, и сразу станет легче.

Первичный закивал:

– Почему бы тебе не пойти потрахаться со своим дружком и не прислать мне заодно гребаного адвоката!

Эккарт громко заржал. Лицо Дудерстедта побагровело, и он ударил Первичного кулаком по скуле.

Первичный осклабился, позволяя крови свободно стекать изо рта на рубашку.

– Это ты тоже объяснишь моему адвокату, – сказал он, как можно больше обнажая страшные, как он надеялся, окровавленные зубы.

– Тебя привезли уже избитого, – буркнул Дудерстедт.

– Вот именно. Ваши же полицейские и постарались. Славное выйдет дельце.

Дудерстедт крякнул и поднялся со стула.

– Ты еще пожалеешь, что не сознался. Не раз пожалеешь. Поверь моему опыту, Рейберн, очень непросто жить с такой тяжестью в сердце. Я видел, как преображает людей признание. Иногда я чувствую себя почти священником.

Первичный хотел снова ответить грубостью, но осекся. Ублюдок прав. Ему действительно стало бы легче, если бы он признался. Сбросил груз с души…

– Сегодня исповедь отменяется, отец Дудерстедт. Предлагаю вам убраться восвояси и дать мне поспать.

Детектив долго смотрел на него, потом кивнул Эккарту. Они вышли. Дверь с шумом закрылась.

Дудерстедт хлопнул дверью. Первичный, вздрогнув, проснулся и глянул на часы. Он проспал на неудобном стуле три часа. Удивительно, как ему вообще удалось заснуть в таком возбужденном состоянии после допроса. Но беготня от Карсона, поездка в патрульной машине до Финдли, часы напряжения совершенно измотали его физически.

Первичный расслабил лицо и заставил себя зевнуть.

Дудерстедт бросил на стол толстую связку бумаг.

– Что значит это дерьмо? – спросил он.

– Какое именно? – поинтересовался Первичный.

– Даже твоя жена не знала шифра. Пришлось вызывать специалиста по сейфам из Детройта.

Первичный посмотрел на стопку. Сверху лежала вырезка из «Пчелы Финдли». В этой вселенной местная газета называлась «Вестник».

– Статьи о мэре, о членах городского совета, чертежи какой-то хрени… – Дудерстедт раскладывал листы на столе. – А вот папка, которая интересует меня особенно. Вырезки о Теде Карсоне. Об аресте за убийство кошки. Аресте, которого никогда не было. – Детектив тряс бумагами перед лицом Первичного. – Что все это значит?

Первичный не выдержал и засмеялся.

– Вы взломали мой сейф, чтобы достать фальшивые статейки? Ну, идиоты!

– Фальшивые? Выглядят как настоящие.

– Ну конечно, настоящие. У нас ведь каждый день выходит «Страж Финдли»!

– Зачем они нужны? – заорал Дудерстедт, густо багровея.

Первичный ухмыльнулся.

– Для книги. Я писатель. Пишу научно-фантастический детектив.

– Для книги?..

– Кстати, там будет один персонаж, детектив полиции… так он очень быстро умрет.

Дудерстедт бросил на Первичного яростный взгляд, смел со стола бумаги и открыл дверь. За порогом стоял Эккарт.

– Отведи его в камеру. Пусть сидит там до завтра, пока не приедет адвокат.

Первичный расслабился. Наконец-то он сможет выспаться.

– Эй, Дудерстедт, – сказал он.

Детектив обернулся.

– Выброси это барахло. Мне оно больше не нужно.

Глава 29

До Рождества Кайл устроил встречи с тремя адвокатами. Все они сочувствовали и считали, что дела вполне можно выиграть, но ни у одного не находилось времени, чтобы ими заняться. Джон расстроился. Кайл, однако, продолжал уверять, что кто-нибудь обязательно поможет.

– По правилам каждый юрист должен определенную долю своего времени работать бесплатно, – сказал он. – Нам только нужно отыскать того, у которого эта доля не исчерпана.

– Понятно, – вздохнул Джон.

– И даже если мы никого не найдем до пятого января, я-то все равно буду с вами, – продолжал Кайл. – Я не вправе выступать в качестве вашего адвоката, но могу хотя бы что-то посоветовать.

– Спасибо.

Джон съездил к Биллу и Джанет, привез им небольшие подарки к Рождеству. Его приняли очень радушно, и он чувствовал себя почти как дома. Только это был не его дом. Джон не стал долго задерживаться и направился на улицу, где жила Кейси. Был еще только час дня, а Кейси просила заехать за ней в полчетвертого. Джон остановил «транс-ам» на мокром снегу у обочины за квартал от ее дома и стал ждать. Ему было страшно оттого, что он, возможно, любит Кейси.

Фабрика Кейси понравилась, она внимательно все осмотрела, оценила качество покраски, поиграла с раздельной моделью машины и сказала, что это очень здорово. Но когда Джон попытался ее поцеловать, она отстранила его лицо ладонью и попросила отвезти ее в общежитие.

– Мне надо кое-что забрать.

Потом он отвез ее обратно в Финдли.

– Мы увидимся еще? Я приеду на Рождество к Биллу и Джанет.

Кейси взглянула на него с каким-то странным выражением. Джон надеялся, что это не жалость. Глупо было так напрашиваться, но стоило ему посмотреть на Кейси, и он ничего не мог с собой поделать.

– Конечно. Родители всегда рады гостям. Приходи после половины четвертого. – Кейси чмокнула его в щеку и скрылась в доме.

Карнизы дома были украшены разноцветными лампочками. На огромной сосне перед входом переливались гирлянды, достигавшие высоты стремянки мистера Николсона. В каждом окне мерцали электрические свечи, а в самом верхнем – небольшой семисвечник. На подъездной дорожке стояли несколько машин и снеговик. Оттепель обнажила островки бурой травы и заставила снеговика склониться к земле в глубоком поклоне.

– Что я тут делаю? – пробурчал Джон себе под нос. Лучше бы работал в цеху или готовился к слушанию в Департаменте. Вместо этого он торчит у дома Кейси.

Он совсем было собрался уехать, затем передумал. Раз уж он тут, почему бы не пойти и не постучать к ним прямо сейчас. Он взялся за ручку, чтобы открыть автомобиль, когда дверь дома распахнулась, в проеме возникла Кейси в коротком, едва доходящем до середины бедра красном платье, отделанном белым мехом. Следом за Кейси, по-хозяйски обвивая рукой ее талию, выскользнул кто-то еще.

У Джона оборвалось сердце.

Джек склонился к лицу Кейси и прильнул к ее губам. Она крепко обхватила его за шею, страстно отвечая на поцелуй. Рука Джека скользнула ей на спину, потом под платье.

Джон отвел глаза.

Повернулся снова и, вцепившись в руль обеими руками, подавшись вперед, вглядывался в запотевшее лобовое стекло. Его тошнило.

Джек наконец выпустил Кейси из объятий и неторопливо побрел по дорожке. Подойдя к машине, обернулся и помахал рукой. Кейси смотрела вслед, пока машина не скрылась из виду, затем пошла в дом.

Дрожащей рукой Джон повернул ключ зажигания и, быстро набирая скорость, пустился в одинокий путь обратно в Толидо.

Грейс и Генри вернулись за день до запланированного приезда экспертов из Лас-Вегаса. Погода внезапно переменилась: поднялся ветер, наползли тучи. На фабричной дороге намело столько сугробов, что «транс-ам» не смог подъехать к цеху. Генри с Джоном три часа расчищали снег, а к вечеру его стало едва ли не больше прежнего. Грейс тем временем работала внутри: подметала пол, соскребала свежую ржавчину с более старой, уничтожала в мусоросжигателе картонные коробки и поддоны. В подвале гудела печь – газовая компания согласилась обслуживать фирму в кредит. Температура в цеху поднялась до десяти градусов.

– Надеюсь, они не захотят в туалет, – вздохнула Грейс. – Там еще настоящий холодильник.

– Выставочный зал получился что надо, – одобрил Генри. После того, как они покрасили во второй раз стены и установили два напольных светильника, помещение стало почти уютным.

– Хоть бы они смогли прилететь завтра, – сказал Джон, вытирая замерзшее окно, по которому барабанила ледяная крупка. На его машине прибавилось еще сантиметров шесть снега. Улица была пуста. Джон не стал рассказывать друзьям ни о взломе, ни о шпионах в черном автомобиле. Есть дела поважнее.

– Ничего, распогодится…

– Ничего, распогодится…

Грейс с Генри начали говорить одновременно, посмотрели друг на друга и рассмеялись.

– К вечеру распогодится, – сказала Грейс. – Они прилетят.

Генри бросил четвертак в одиночный автомат и принялся играть, легко и без лишней суеты.

– Кажется, я вхожу во вкус, – признал он.

– А я что говорил! – воскликнул Джон.

– Вот получим аванс и станем топить в цеху как следует, – размечталась Грейс.

– Сможем нанять работников, – отозвался Генри.

– И адвоката, – подхватил Джон.

– Надо купить приличный паяльный пистолет и запастись оргстеклом, – развил мысль Генри.

– А давайте еще наймем агента по продажам и секретаря, – разошлась Грейс. – И будем устаивать вечеринки на дни рождения.

– Мы сможем даже подать встречный иск к Рею. И заплатить Кайлу, – сказал Джон. «А я смогу что-нибудь подарить Кейси, – прибавил он про себя. – Что-нибудь особенное, чего Джеку никогда не купить».

– Давайте завтра соберемся у меня, – предложил он вслух. – Когда они прилетят и арендуют машину, то позвонят на мой телефон. Тогда и мы поедем на фабрику.

До захода солнца снег прекратился. Джон отвез Стива домой, а Генри и Грейс в общежитие. Придя в квартиру, включил автоответчик.

– Джон, я тебя ждала на Рождество, – произнес голос Кейси. – Почему ты не пришел? Что-нибудь случилось? Позвони мне.

Джон стер сообщение и лег спать.

Зазвенел телефон.

Джон вздрогнул. Грейс выронила книгу и сконфуженно улыбнулась. Генри закивал головой.

– Это они, – сказал он.

До посадки самолета с представителями из «Тайфун-Голд» оставалось еще минут десять.

– Что-то рано, – засомневался Джон и снял трубку. – Алло.

– Алло, вы Джон Уилсон?

– Да.

– Я Брэд Урбениски из «Тайфун-Голд».

– Вы уже прилетели? – Джон улыбнулся, глядя на Грейс и Генри.

– Нет, мы не прилетели.

– Нет? – удивился Джон. Не могут же они звонить из самолета. Нелетная погода? Но аэропорт открыт… Разве что по пути попали в снегопад.

– Мы решили, что лучше позвонить вам… Сделка отменяется.

– Что они говорят? – прошептала Грейс.

– Отменяется? Но почему?

– Нам стало известно, что игра обременена судебным спором.

– Что значит «обременена»?

– Некто заявил на нее свои права и подал иск в суд, – пояснил Урбениски. – В таких обстоятельствах игра представляет для нас гораздо меньший интерес.

– Это ошибка! – воскликнул Джон. – Права на игру принадлежат только нам!

– Тем не менее мы не можем сделать заказ до тех пор, пока ошибка не будет исправлена.

– Но…

– Как только проблема разрешится, мы готовы продолжить переговоры.

Урбениски повесил трубку.

– Ну! Что? – закричала Грейс.

Джон положил трубку, сел на диван.

– Кто-то доложил им про Пакелли. Они не станут заключать договор, пока на нас висит иск.

– Но это же бред собачий! – вскричал Генри.

– Я знаю.

– Нельзя так поступать! – Грейс почти плакала. – Мы надеялись на их заказ! Что нам теперь делать?!

Джон только молча покачал головой.

– Фирме конец, – вздохнул Генри.

– Мы выиграем процесс, – твердо сказал Джон. – Мы зададим перцу чиновникам. И мы получим другой большой заказ.

– Нет, ничего у нас не получится. Дурацкая была затея! – Грейс убежала в ванную.

Генри удивленно вытаращил глаза. Джон ее понимал. Он один виноват, что втянул их в это дело. Внезапно Джон вспомнил типа, всучившего ему визитную карточку в «Вудмене». Как же его звали?.. Висграт. Эрманарих Висграт. Выглядел он, конечно, жутковато да и вел себя странно… Зато предлагал деньги. Теперь-то вряд ли предложит. Будет осторожничать, как «Тайфун-Голд»… И все-таки где его карточка?

Джон выложил на кухонный стол бумажник, ключи и целую кучу мусора, накопившегося в карманах. Чеки, клочки бумаги…

– Вот она!

Карточка была потертая и измятая, однако номер телефона еще можно было разобрать.

– Есть идея? – поинтересовался Генри.

– Что, если мы найдем инвестора? – спросил Джон. – Кого-то, кто вложит капитал в нашу фирму?

– Но тогда хозяевами будем не мы одни.

– У инвесторов есть деньги, у нас их нет.

Генри задумался.

– Иначе мы потеряем все, – горячился Джон. – И не просто потеряем, а отдадим Рею Пакелли.

Генри скрипнул зубами. Как видно, сама мысль об этом внушала ему отвращение.

– Ну, не знаю, – протянул он, бросив взгляд на дверь ванной.

Джон поднял трубку телефона, потом положил обратно.

– Позвонить? Просто узнаю. Может, им это вообще уже не интересно.

Генри пожал плечами.

Его нерешительность внезапно разозлила Джона. Он схватил трубку и набрал номер.

– Офис мистера Висграта, – ответил мужской голос после первого же гудка.

– Это Джон Уилсон. Мистер Висграт дал мне свою карточку…

– Да-да, знаю, «Волшебники пинбола», – сказал мужчина. – Одну минуту.

– Они нас помнят, – прошептал Джон.

– Откуда они могут нас помнить? – удивился Генри.

Более низкий голос в трубке произнес:

– Спасибо, что позвонили. Мистер Уилсон. Чем могу быть полезен?

– Вы… вы говорили, что хотите сделать вложение в наши пинбол-машины.

Дверь ванной отворилась, и оттуда с озадаченным видом вышла Грейс.

– С кем он говорит?

– С инвесторами.

– Да, мы все еще заинтересованы в этом, несмотря на изменившиеся обстоятельства. Они ведь изменились, не так ли?

– Что вы имеете в виду? – спросил Джон.

– Иск Реймонда Пакелли, разумеется. И проблемы с муниципалитетом.

«Откуда всем известно об их делах? – недоумевал Джон. Сначала „Тайфун-Голд“, теперь Эрманарих Висграт – как они узнали?»

– Ну, это мелочи. Скоро все будет улажено.

– Вы так думаете?

– Уверен, – сказал Джон. – У Пакелли нет никаких шансов, а недоразумение с чиновниками решится буквально на следующей неделе.

– Может быть. Но пока заказы отменены, – возразил Висграт. – Время не на вашей стороне.

– Так вы заинтересованы или нет? – не выдержал Джон.

– Конечно.

– Какие вы предлагаете условия?

– В обмен на пятьдесят пять процентов акций компании мы предоставим вам капитал в два миллиона долларов, – сказал Висграт.

Два миллиона!

– Минутку, – попросил Джон. Положив трубку на спинку дивана, он знаками подозвал Грейс и Генри. – Нам предлагают два миллиона за долю в пятьдесят пять процентов.

– Это же контрольный пакет! – воскликнул Генри.

Джон шикнул на него.

– Два миллиона тоже немало!

– Мы сможем осуществить все, что планировали, – сказала Грейс.

– Но хозяевами будем уже не мы.

Генри, конечно, прав, решил Джон и взял трубку.

– Мы хотим, чтобы фирма принадлежала нам, – сказал он.

– Боюсь, это не обсуждается, – возразил Висграт.

– Почему?

– Посмотрите на дело с нашей стороны. Мы вкладываем очень значительную сумму в компанию, которой управляют трое студентов. Нам просто необходимо держать контроль в своих руках – на случай, если возникнут какие-либо сложности.

Довод был убедительный, но Джон все еще сомневался.

– Не знаю. Возможно, вы правы.

– Мы не собираемся руководить вашей повседневной деятельностью, – пояснил Висграт. – До сих пор вы проявляли себя исключительно способными управленцами. Однако нам требуются гарантии, а их дает только контрольный пакет.

– Денег нужно больше, – заявил Джон.

– Готов поднять предложение до четырех миллионов, но это предел.

Джон вскинул брови.

– Мы подумаем.

– Разумеется. Я и не ждал немедленного решения. – Висграт откашлялся. Казалось, его мысли заняты уже чем-то другим. – Звоните в любое время. Конечно, чем раньше, тем лучше и для вас, и для меня. Деньги способны уладить множество проблем. Всего доброго.

Джон повесил трубку.

– Кто это был? – тут же спросила Грейс.

– Висграт. Ты с ним разговаривала. Эрманарих Висграт. Он был на одном из турниров. Ты послала его ко мне, и он дал мне свою визитку.

– Ну да, послала. Чтобы отвязаться.

– Какая странная фамилия. Висграт, – пробормотал Генри.

– Никто ведь не заставляет нас принимать предложение! – воскликнул Джон. – Но почему не рассмотреть разные варианты? Мы можем либо отказаться и воевать с чиновниками на свой страх и риск без гроша в кармане, либо взять четыре миллиона и пустить в ход тяжелую артиллерию.

– Четыре миллиона!

– Только что было два, – заметила Грейс.

– Пятьдесят пять процентов не обсуждаются, – пояснил Джон. – Зато в финансовом вопросе они оказались более уступчивы.

Грейс тяжело села на диван, опустила плечи.

– Слишком много для одного дня. Слишком много.

Ее глаза были красными от слез. Джону захотелось сесть рядом с ней, утешить, но он вспомнил вдруг ее пьяные откровения и замешкался. Пока он раздумывал, Генри сделал шаг к Грейс, остановился на секунду, потом решительно подошел и положил ладонь ей на плечо. Она обхватила ее своими пальцами и внезапно расплакалась.

– Что нам делать?

Джон пожал отяжелевшими плечами.

– Не знаю.

Генри только качнул головой.

– Я… – Джон остановился и сглотнул комок в горле. – Я боюсь остаться ни с чем. Если мы не справляемся, пусть нам помогут… профессионалы. Мы еще почти дети. У нас нет опыта. У них он есть. Естественно, Висграт хочет что-то взамен. Ну и пусть. Мы начали с нуля четыре месяца назад, теперь нам предлагают четыре миллиона – разве плохо?

– Значит, ты готов согласиться, – сказала Грейс.

– Я не хочу потерять все.

– Думаешь, я хочу? – закричала Грейс. – Но… но…

Повисла тишина. Наконец Генри произнес:

– Надо соглашаться.

– И ты туда же?

– Что ни говори, нечасто выпадает такой шанс.

Грейс стряхнула с плеча руку Генри, тот помрачнел, но продолжал:

– Целых четыре миллиона на развитие компании. Мы сможем… Да чего мы только не сможем!

– Отлично, – сказала Грейс, хватая куртку.

– Я отвезу тебя, – предложил Генри.

– Не надо. Я пройдусь. – Она захлопнула дверь.

Джон пожал плечами.

– Завтра я ему позвоню.

– Значит, так, – начал Кайл. – В правлении – вас трое, их четверо. Если они захотят, то в любой момент смогут убрать Грейс с поста директора и назначить кого-то своего. Однако в повседневные дела они вмешиваться не будут.

Джон и Генри снова были на цокольном этаже юридического корпуса. Кайл изучал инвестиционное соглашение, присланное Эрманарихом Висгратом. «Коллегия» кишела студентами. Казалось, они отсюда никогда не уходят.

– Получается, в конечном счете всем заправляют они, – сказал Генри.

– Нет, они контролируют пятьдесят пять процентов, – поправил Кайл. – На практике это значит, что они могут переизбрать председателя правления и генерального директора. Если захотят. Как правило, инвесторы не стремятся управлять компанией, пока дела идут хорошо. Инвесторам нужна прибыль. Но они должны быть уверены, что смогут включиться и исправить ситуацию, если вы вдруг напортачите.

– Поэтому они и настаивают на пятидесяти пяти процентах, – сказал Джон.

– Именно.

– И что же? – Джон посмотрел на Генри; тот пожал плечами. – Как нам поступить?

– Джон, ты ведь знаешь, я не могу давать советы как юрист, – ответил Кайл.

– Это понятно, но нам же все равно нужно что-то решать, – с отчаянием произнес Генри.

Кайл вздохнул.

– По-моему, соглашение как соглашение. Никакого подвоха я не вижу. И к тому же…

– Что?

– Четыре миллиона долларов! Это ж офигеть сколько!

– Что верно, то верно, – согласился Генри.

– Мы просто на части разрываемся, – прибавил Джон.

– Еще бы! – Кайл написал на листке имя и номер. – Вот. Профессор Андропов с кафедры экономики. Преподавал у нас договорное право в сфере предпринимательства. Обратитесь к нему. Пусть посмотрит.

– Русский, что ли? – спросил Генри.

– Кто может судить о капитализме более трезво, чем русский американец? – сказал Кайл.

Кабинет Андропова был заставлен книгами с английскими и кириллическими надписями на корешках.

– Ну, вот. – Профессор, в очках и в твидовом пиджаке, подал Джону лист с соглашением, весь испещренный красными чернилами.

Генри заглянул Джону через плечо.

– Хоть одно слово от первоначального варианта осталось?

Двумя часами раньше Джон совершенно был уверен, что Андропову и дела до всего этого нет – с настолько невозмутимым видом тот выслушал их рассказ.

– Четыре месяца назад у вас не было даже опытного образца, и вот уже предприятие приносит прибыль? – спросил профессор, когда они закончили.

– Немного прибыли, – сказал Джон.

– Четвертаками, – уточнил Генри.

– А теперь вам предлагают четыре миллиона за контрольную долю?

– Да, – ответил Джон.

– Мы не знаем, что нам делать, – пожаловался Генри.

– Не удивительно. Вы инженеры и не обязаны разбираться в подобных вещах, – кивнул Андропов. – Однако инженеры часто преуспевают в бизнесе. – Он взял в руки договор. – Я посмотрю. Приходите через два часа.

– Все настолько плохо? – спросил Джон, листая исчерканные страницы.

– В общем-то, нет, – сказал Андропов, вытаскивая из стола сандвич. На улице уже стемнело; Джон и Генри весь день провели в университете, вначале на юридическом факультете, потом в школе бизнеса. – Формулировки местами нечеткие. Такого быть не должно. В остальном все в порядке. – Профессор откусил от сэндвича. – Да и еще. Текст писал не американец.

– Да?

– Синтаксис кое-где хромает. То есть, явных ошибок нет, просто некоторые предложения очень неуклюжие. – Он пожал плечами. – Но это мелочи.

– А пятьдесят пять процентов – не слишком много? – спросил Джон.

– За четыре миллиона? Странно, что они не попросили девяносто. – В первый раз Джон увидел, как Андропов улыбается. – Условия на самом деле хорошие.

– Значит, нам стоит согласиться? – спросил Генри.

– Решать вам, – сказал Андропов. – Просто подумайте: вы создали прибыльный бизнес всего за три месяца. Если что-то не заладится – откроете другой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю